Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The A Team Season 4
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: alias, first, season, 2002, ep0, so, it, begins, team, apex, pl,
original filename: Id039532.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[65][82]Alias [1x02] So It Begins|http://napisy.gwrota.com
[83][108] Siedem lat temu zosta?am|przyj?ta do pracy w SD-6,
[109][132] O kt?rej powiedziano mi,|?e jest tajnym oddzia?em CIA.
[133][150] zosta?am wyszkolona na szpiega,
[151][175] Ostrze?ona by nie m?wi?|nikomu czym si? zajmuj?.
[176][195] My?la?am ?e pracuj? dla tych dobrych,
[196][226] do czasu gdy powiedzia?am|mojemu narzeczonemu o SD-6,
[227][237] a oni go zamordowali.
[238][253] Wtedy dowiedzia?am si? prawdy.
[254][285] SD-6 jest najgorszym z wrog?w,|z kt?rymi my?la?am ?e walczymy.
[286][301] Jestem podw?jnym agentem,
[302][328] pracuj?cym naprawd? dla CIA|by zniszczy? SD-6,
[329][351] gdzie moim jedynym sprzymierze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,363 --> 00:01:30,282
"FUERA DE TEMPORADA"
2
00:02:26,979 --> 00:02:28,355
Es demasiada mierda.
3
00:02:30,058 --> 00:02:32,144
Lo que me faltaba,
un hombre honesto.
4
00:02:33,837 --> 00:02:36,491
- Esa es tu comisión.
- Gracias.
5
00:05:40,682 --> 00:05:41,962
Siempre he estado
aquÃ, ¿sabes?
6
00:05:42,963 --> 00:05:44,621
Como si me fuera
difÃcil salir.
7
00:05:47,774 --> 00:05:49,097
Creo que el necesita
la luz del sol.
8
00:05:50,563 --> 00:05:52,730
- ¿Alguna vez has estado en una discoteca?
- Nunca he estado en ninguna.
9
00:05:53,985 --> 00:05:58,870
Es
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: alias, first, season, 2002, ep0, 3, parity, team, apex, pl,
original filename: Id039514.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[83][113]Siedem lat temu zacz??am|pracowa? dla SD-6,
[114][133]pono? tajnego wydzia?u CIA.
[134][153]Zosta?am wyszkolona|na szpiega,
[154][183]mia?am nic nikomu nie m?wi?.
[184][203]my?la?am ?e pracuj?|dla naszych,
[204][233]dop?ki nie powiedzia?am|o SD-6 mojemu narzeczonemu,
[234][243]kt?ry natychmiast zgin??.
[244][263]Wtedy pozna?am prawd?.
[264][292]SD-6 by?o wrogiem|z kt?rym chcia?am walczy?.
[293][302]Teraz jestem podw?jn? agentk?,
[303][332]pracuj? w CIA,|aby dopa?? SD-6,
[333][352]moim sprzymierze?cem|jest inny, podw?jny agent,
[353][372]cz?owiek, kt?rego prawie nie znam.
[373][400]M?j ojciec.
[413][443]Podczas Zimnej Wojny,|sze?? uzbrojonych g?owic nuklearnych
[444][4
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: alias, first, season, 2002, ep0, 5, doppelganger, team, apex, pl,
original filename: Id040482.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[71][82]Alias [1x05] Doppelganger|http://napisy.gwrota.com
[83][111]Siedem lat temu|zacz??am pracowa? dla SD-6,
[112][133]pono?|tajnego wydzia?u CIA.
[134][151]Zosta?am szpiegiem,
[152][176]mia?am nic nikomu|nie m?wi?.
[177][197]My?la?am ?e|pracuj? dla naszych,
[198][227]dop?ki nie powiedzia?am o SD-6|mojemu narzeczonemu
[228][238]kt?ry natychmiast zgin??.
[239][254]Wtedy pozna?am|prawd?.
[255][286]SD-6 nie jest cz??ci? CIA.
[287][302]Zosta?am podw?jn? agentk?,
[303][332]pracuj? dla CIA|aby zniszczy? SD-6,
[333][352]gdzie moim jedynym sprzymierze?cem|jest inny podw?jny agent,
[353][370]cz?owiek kt?rego prawie nie znam.
[371][383]M?j ojciec.
[384][407]My?lisz,, ?e zdobywca|poko
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: buffy:, season, 4, overview, 2003, 1, cd, portuguese, pt, s0, e1, the, i, in, team,
original filename: Buffy: Season 4 Overview - 2003 - 1CD - Portuguese - pt - aa8fd6e2e705376bb57c227b8d473d31.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,253 --> 00:00:05,131
Anteriormente em
"Buffy A Ca?a Vampiros".
2
00:00:05,333 --> 00:00:07,528
- O que ?s tu?
- Eu sou a Ca?adora.
3
00:00:07,693 --> 00:00:08,771
O implante funciona.
4
00:00:08,772 --> 00:00:12,813
Hostil 17 n?o pode magoar nenhuma
criatura viva sem sentir dor intensa.
5
00:00:13,133 --> 00:00:14,691
Eu posso magoar um dem?nio.
6
00:00:14,773 --> 00:00:18,652
Isso mesmo. Estou de volta,
e sou um maldito animal.
7
00:00:21,933 --> 00:00:24,242
Eu pensei que faz?amos uma boa equipa.
8
00:00:24,773 --> 00:00:28,083
?s realmente forte.
Eu gosto disso.
9
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: alias, first, season, 2002, ep0, 4, a, broken, heart, team, apex, pl,
original filename: Id039724.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[72][101]/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
[102][132]>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
[83][109]Siedem lat temu|zacz??am pracowa? dla SD-6,
[110][133]pono? tajnego wydzia?u CIA.
[134][151]Zosta?am szpiegiem,
[152][177]mia?am nic nikomu nie m?wi?.
[178][197]My?la?am ?e pracuj? dla naszych,
[198][227]dop?ki nie powiedzia?am|o SD-6 mojemu narzeczonemu
[228][238]kt?ry natychmiast zgin??.
[239][254]Wtedy pozna?am prawd?.
[255][286]Pracowa?am dla wroga|z kt?rym chcia?am walczy?.
[287][302]Zosta?am podw?jna agentk?.
[303][332]Pracuj? dla CIA.
[333][352]Moim sprzymierze?cem jest|inny podw?jny agent,
[353][370]cz?owiek kt?rego prawie ni
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 1, episodes, 4, est, the, 1x0, pros, and, cons, mexican, slayride, 2, 72, 7, 85, 15, 3, children, of, jamestown,
original filename: A-Team - Season 1 - Episodes 1-4 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{154}Kümme aastat tagasi saadeti|vangi sõjaväeline üksus,
{156}{202}kuriteo eest, mida nad ei sooritanud.
{204}{320}Need mehed põgenesid koheselt parima valvega|vanglast Los Angelese allmaailma.
{322}{408}Tänaseni tagaaetavad,|töötavad nad õnnesõduritena.
{411}{507}Kui teil on mure, kui keegi teine ei|oska aidata, ja sa suudad nad leida,
{509}{558}äkki saad sa palgata.. A rühma.
{2520}{2587}Poolt ja vastu
{2988}{3039}Pane talle, hästi! Uuesti!
{3438}{3476}Pane talle, hästi! Uuesti!
{3603}{3680}Löö ta oimetuks! Li-lihtsalt sandista ta!
{3783}{3877}Seekord ta saab oma palga, Warden. Seekord|vana Jase peatab selle poisi ig
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: 2, 4, season, 6, episodes, 1, 7, est, 6x0, notv, 3, 8, am, to, 9, memetic, 5, fqm, aerial, asia, team, divx,
original filename: 24 - Season 6 - Episodes 1-7 - Est.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{377}{434}Eelnevalt 24-s
{438}{493}Mul on vaja et Karen Hayes lahkuks.
{494}{516}Ma mõistan sir.
{517}{587}Ma tahan et president allkirjastaks mu ettepanekud.
{591}{660}Ta on muutumas ärritajast takistuseks.
{661}{728}Ma tahan rääkida su mehe mittesobivusest,
{729}{756}ja sina üritad seda varjata.
{757}{824}Ma ei teinud midagi ebaseadusliku ja valet.
{825}{892}Sinu tagasiastumine tunni jooksul.
{901}{963}Hr. President, ma esitan oma lahkumisavalduse.
{964}{1025}Saan ma midagi teha et sa ümber mõtleksid?
{1029}{1066}Ei sir, mitte midagi.
{1077}{1118}Walid on võitnud nende usalduse.
{1119}{1195}Need mehed teavad midagi|pommidest mi
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 1, cz, the, s01e0, 2, mexican, slayride, syntax, s01e01, s01e02, s01e1, one, more, time, s01e11, 1x1, west, coast, turnaround, krack, 1x0, 9, holiday, in, hills, till, death, do, us, part, 8, out, of, towners, divx, 6, black, at, bad, rock, 4, pros, and, cons, 3, children, jamestown, 5, small, deadly, war, 7, rabbit, who, ate, las, vegas,
original filename: A-Team_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,760 --> 00:02:08,274
Vylezte ven!
2
00:02:08,360 --> 00:02:10,191
Tak už vylezte!
3
00:02:23,520 --> 00:02:25,715
ProsÃm, jefe. ProsÃm.
4
00:02:25,800 --> 00:02:28,189
Jsme jen obyèejnà rolnÃci.
5
00:02:28,280 --> 00:02:30,555
Dáváme vám pøece všechno.
6
00:02:30,640 --> 00:02:32,915
Ale já chci Al Masseyho.
7
00:02:33,000 --> 00:02:36,390
Kde je?
Kam ste schovali toho špinavýho gringa?
8
00:02:41,440 --> 00:02:46,514
Paco mi øÃkal, že toužà po spoleènostà tvé nejmladšà dcerky.
9
00:02:46,600 --> 00:02:48,909
<i>- Ne!
- ÃÃká...</i>
10
00:0
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: monty, python's, flying, circus, season, 1, team, lost, in, translation, s01xe0, 5, man's, crisis, of, identity, python's, s01xe1, 2, the, naked, ant, python's, 3, intermission, python's, no, title, python's, how, to, recognize, python's, 9, an, introduction, python's, 6, bbc, entry, for, zinc, stoat, budapest, python's, whither, canada, python's, 4, owl, stretching, time, python's, sex, and, voilence, python's, royal, philharmonic, orchestra,
original filename: Monty.Python's.Flying.circus.Season.1.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:11,016
En nu:
2
00:00:39,638 --> 00:00:41,557
Landelijke huiskamer vlak bij
Esher.
3
00:00:47,003 --> 00:00:50,397
Mooi, dat zal de dierenarts zijn.
- Ik zal hem er even inlaten.
4
00:00:54,111 --> 00:00:58,017
Het is de dierenarts, schat.
- Fijn dat u even kon komen.
5
00:00:58,189 --> 00:01:02,445
Wat is er aan de hand. Vertelt u het
gerust, ik ben een dierenarts.
6
00:01:02,506 --> 00:01:05,005
Vertel het maar, schat.
- Nou...
7
00:01:05,006 --> 00:01:09,544
Het is onze kat. Hij doet niks meer.
Hij zit daar maar op het gazon.
8
00:01:09,545 --> 00:01:14,3
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 1, eng, the, s01e0, 8, out, of, towners, syntax, en, s01e08, s01e1, 3, beast, from, belly, boeing, s01e13, at, s01e03, tvrip, miragetv, s01e07, 4, s01e14, 5, small, and, deadly, war, s01e05, west, coast, turnaround, s01e10, one, more, time, s01e11, pros, cons, s01e04, 9, holiday, in, hills, s01e09, 2, till, death, do, us, part, s01e12, s01e06,
original filename: A-Team - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,501 --> 00:00:37,415
<i>[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...</i>
2
00:00:37,505 --> 00:00:39,414
<i>for a crime they didn"t commit.</i>
3
00:00:39,507 --> 00:00:44,086
<i>These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.</i>
4
00:00:44,178 --> 00:00:48,306
<i>Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.</i>
5
00:00:48,391 --> 00:00:51,926
<i>If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...</i>
6
00:00:52,020 --> 00:00:54,059
<i>maybe y
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, krack, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, black, day, at, bad, rock, 2, mexican, slayride, 1x1, one, more, time, 4, pros, and, cons, nice, place, to, visit, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, children, of, jamestown, 5, small, deadly, war, beast, from, belly, boeing, till, death, do, us, part,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip - KrAcK (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,370
Dez anos atr?s, um comando
foi condenado...
2
00:00:04,448 --> 00:00:07,281
no tribunal militar
por um crime que n?o cometeu.
3
00:00:07,351 --> 00:00:10,377
Estes homens escaparam
da pris?o de seguran?a m?xima...
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,046
e se esconderam em Los Angeles.
5
00:00:12,123 --> 00:00:16,025
Hoje, procurados pelo governo,
sobrevivem como soldados da fortuna.
6
00:00:16,093 --> 00:00:18,425
Se voc? tiver um problema
e ningu?m puder ajudar...
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
talvez possa contratar
o Esquadr?o Classe A.
8
00:01:40,878 --
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, krack, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, black, day, at, bad, rock, 2, mexican, slayride, 1x1, one, more, time, 4, pros, and, cons, nice, place, to, visit, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, children, of, jamestown, 5, small, deadly, war, beast, from, belly, boeing, till, death, do, us, part,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip - KrAcK (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,370
Dez anos atr?s, um comando
foi condenado...
2
00:00:04,448 --> 00:00:07,281
no tribunal militar
por um crime que n?o cometeu.
3
00:00:07,351 --> 00:00:10,377
Estes homens escaparam
da pris?o de seguran?a m?xima...
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,046
e se esconderam em Los Angeles.
5
00:00:12,123 --> 00:00:16,025
Hoje, procurados pelo governo,
sobrevivem como soldados da fortuna.
6
00:00:16,093 --> 00:00:18,425
Se voc? tiver um problema
e ningu?m puder ajudar...
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
talvez possa contratar
o Esquadr?o Classe A.
8
00:01:40,878 --
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 1, en, the, s01e0, 8, out, of, towners, syntax, s01e08, s01e1, 3, beast, from, belly, boeing, s01e13, at, s01e03, tvrip, miragetv, s01e07, 4, s01e14, 5, small, and, deadly, war, s01e05, west, coast, turnaround, s01e10, one, more, time, s01e11, pros, cons, s01e04, 9, holiday, in, hills, s01e09, 2, till, death, do, us, part, s01e12, s01e06,
original filename: A-Team_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,501 --> 00:00:37,415
<i>[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...</i>
2
00:00:37,505 --> 00:00:39,414
<i>for a crime they didn"t commit.</i>
3
00:00:39,507 --> 00:00:44,086
<i>These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.</i>
4
00:00:44,178 --> 00:00:48,306
<i>Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.</i>
5
00:00:48,391 --> 00:00:51,926
<i>If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...</i>
6
00:00:52,020 --> 00:00:54,059
<i>maybe y
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: monty, python's, flying, circus, season, 1, team, lost, in, translation, s01xe0, 5, man's, crisis, of, identity, python's, s01xe1, 2, the, naked, ant, python's, 3, intermission, python's, no, title, python's, how, to, recognize, python's, 9, an, introduction, python's, 6, bbc, entry, for, zinc, stoat, budapest, python's, whither, canada, python's, 4, owl, stretching, time, python's, 7, youre, fun, anymore, python's, sex, and, voilence, python's, royal, philharmonic, orchestra,
original filename: Monty.Python's.Flying.circus.Season.1.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:11,016
En nu:
2
00:00:39,638 --> 00:00:41,557
Landelijke huiskamer vlak bij
Esher.
3
00:00:47,003 --> 00:00:50,397
Mooi, dat zal de dierenarts zijn.
- Ik zal hem er even inlaten.
4
00:00:54,111 --> 00:00:58,017
Het is de dierenarts, schat.
- Fijn dat u even kon komen.
5
00:00:58,189 --> 00:01:02,445
Wat is er aan de hand. Vertelt u het
gerust, ik ben een dierenarts.
6
00:01:02,506 --> 00:01:05,005
Vertel het maar, schat.
- Nou...
7
00:01:05,006 --> 00:01:09,544
Het is onze kat. Hij doet niks meer.
Hij zit daar maar op het gazon.
8
00:01:09,545 --> 00:01:14,3
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: monty, python's, flying, circus, season, 1, team, lost, in, translation, s01xe0, 5, man's, crisis, of, identity, python's, s01xe1, 2, the, naked, ant, python's, 3, intermission, python's, no, title, python's, how, to, recognize, python's, 9, an, introduction, python's, 6, bbc, entry, for, zinc, stoat, budapest, python's, whither, canada, python's, 4, owl, stretching, time, python's, 7, youre, fun, anymore, python's, sex, and, voilence, python's, royal, philharmonic, orchestra,
original filename: Monty.Python's.Flying.circus.Season.1.Team.Lost.in.Translation.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:11,016
En nu:
2
00:00:39,638 --> 00:00:41,557
Landelijke huiskamer vlak bij
Esher.
3
00:00:47,003 --> 00:00:50,397
Mooi, dat zal de dierenarts zijn.
- Ik zal hem er even inlaten.
4
00:00:54,111 --> 00:00:58,017
Het is de dierenarts, schat.
- Fijn dat u even kon komen.
5
00:00:58,189 --> 00:01:02,445
Wat is er aan de hand. Vertelt u het
gerust, ik ben een dierenarts.
6
00:01:02,506 --> 00:01:05,005
Vertel het maar, schat.
- Nou...
7
00:01:05,006 --> 00:01:09,544
Het is onze kat. Hij doet niks meer.
Hij zit daar maar op het gazon.
8
00:01:09,545 --> 00:01:14,3
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 5, eng, the, s05e0, 1, dishpan, man, saints, en, s05e01, 9, point, of, no, return, s05e09, s05e1, 3, without, reservations, s05e13, spy, who, mugged, me, s05e11, firing, line, s05e03, 6, say, u, c, l, affair, s05e06, 4, quarterback, sneak, s05e04, theory, revolution, s05e05, 8, family, reunion, s05e08, 2, grey, s05e12, trial, by, fire, s05e02, crystal, skull, s05e10, 7, alive, at, five, s05e07,
original filename: A-Team - Season 5 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,140
(GROWLING)
2
00:00:17,650 --> 00:00:18,810
Is this it?
3
00:00:18,885 --> 00:00:19,909
Yes, sir.
4
00:00:40,673 --> 00:00:43,403
CARLA: The Profile is
coming uP on the comPuter.
5
00:01:06,566 --> 00:01:09,057
Able Six rePorts
he can droP on him any time.
6
00:01:09,135 --> 00:01:13,333
No. Tell Able Six to wait.
I want to do it my way.
7
00:01:41,134 --> 00:01:43,398
(GUN FlRlNG)
8
00:02:55,675 --> 00:02:59,304
HANNlBAL: Now, Frank,
the smoke you see
indicates that it's burning.
9
00:02:59,379 --> 00:03:02,007
I'm on fire.
Now, Put a little wat
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: the, a, team, season, 1, bez, ep, 2, 01x1, 4, nice, place, to, visit, 01x0, 8, out, of, towners, one, more, time, 3, children, jamestown, 5, small, and, deadly, war, pros, cons, beast, from, belly, boeing, west, coast, turnaround, 9, holiday, in, hills, 6, black, at, bad, rock, till, death, do, us, part, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, mexican, slayride,
original filename: The a team season 1 bez ep 2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:[Man]|Ten years ago, a crack commando unit|was sent to prison by a military court...
00:00:04:for a crime they didn"t commit.
00:00:06:These men promptly escaped|from a maximum-security stockade|to the Los Angeles underground.
00:00:10:Today, still wanted by the government,|they survive as soldiers of fortune.
00:00:14:If you have a problem, if no one else|can help, and if you can find them...
00:00:19:maybe you can hire... the A-Team.
00:01:37:[Murdock] l"m telling you, Hannibal,|at that last gas station there was a guy|writing down our licence plate number.
00:01:42:[Hannibal] Murdock, relax.|You"re gettin" fidgety.
00:01:49:[Man] This is Unit 24.Just spotted|suspects' van
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 5, en, the, s05e0, 1, dishpan, man, saints, s05e01, 9, point, of, no, return, s05e09, s05e1, 3, without, reservations, s05e13, spy, who, mugged, me, s05e11, firing, line, s05e03, 6, say, u, c, l, affair, s05e06, 4, quarterback, sneak, s05e04, theory, revolution, s05e05, 8, family, reunion, s05e08, 2, grey, s05e12, trial, by, fire, s05e02, crystal, skull, s05e10, 7, alive, at, five, s05e07,
original filename: A-Team_-_Season_5_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,673 --> 00:00:08,140
(GROWLING)
2
00:00:17,650 --> 00:00:18,810
Is this it?
3
00:00:18,885 --> 00:00:19,909
Yes, sir.
4
00:00:40,673 --> 00:00:43,403
CARLA: The Profile is
coming uP on the comPuter.
5
00:01:06,566 --> 00:01:09,057
Able Six rePorts
he can droP on him any time.
6
00:01:09,135 --> 00:01:13,333
No. Tell Able Six to wait.
I want to do it my way.
7
00:01:41,134 --> 00:01:43,398
(GUN FlRlNG)
8
00:02:55,675 --> 00:02:59,304
HANNlBAL: Now, Frank,
the smoke you see
indicates that it's burning.
9
00:02:59,379 --> 00:03:02,007
I'm on fire.
Now, Put a little wat
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 5, small, and, deadly, war, divx, s01e05, s01e1, 4, nice, place, to, visit, s01e14, 8, out, of, towners, s01e08, 2, till, death, do, us, part, s01e12, pros, cons, s01e04, children, jamestown, s01e03, 6, black, day, at, bad, rock, s01e06, one, more, time, s01e11, beast, from, belly, boeing, s01e13, 9, holiday, in, hills, s01e09, west, coast, turnaround, s01e10, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, s01e07, mexican, slayride, s01e02,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,913 --> 00:00:06,304
<i>[Man]</i>
<i>Ten years ago, a crack commando unit</i>
<i>was sent to prison by a military court...</i>
2
00:00:06,391 --> 00:00:08,435
<i>for a crime they didn"t commit.</i>
3
00:00:08,565 --> 00:00:13,391
<i>These men promptly escaped</i>
<i>from a maximum-security stockade</i>
<i>to the Los Angeles underground.</i>
4
00:00:13,478 --> 00:00:17,087
<i>Today, still wanted by the government,</i>
<i>they survive as soldiers of fortune.</i>
5
00:00:17,174 --> 00:00:21,261
<i>If you have a problem,</i>
<i>if no one else can help,</i>
<i>and if you can find them...<
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, 1983, season, 1, krack, pt, br, djj, home, sapo, 1x0, 6, black, day, at, bad, rock, 2, mexican, slayride, 1x1, one, more, time, 4, pros, and, cons, nice, place, to, visit, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, children, of, jamestown, 5, small, deadly, war, beast, from, belly, boeing, till, death, do, us, part, 8, out, towners,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 1 - DVDRip - KrAcK (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:04,370
Dez anos atr?s, um comando
foi condenado...
2
00:00:04,448 --> 00:00:07,281
no tribunal militar
por um crime que n?o cometeu.
3
00:00:07,351 --> 00:00:10,377
Estes homens escaparam
da pris?o de seguran?a m?xima...
4
00:00:10,454 --> 00:00:12,046
e se esconderam em Los Angeles.
5
00:00:12,123 --> 00:00:16,025
Hoje, procurados pelo governo,
sobrevivem como soldados da fortuna.
6
00:00:16,093 --> 00:00:18,425
Se voc? tiver um problema
e ningu?m puder ajudar...
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,021
talvez possa contratar
o Esquadr?o Classe A.
8
00:01:40,878 --
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: the, a, team, season, 1, ned, sinus, e0, 2, mexican, slayride, 8, out, of, towners, e1, till, death, do, part, 3, beast, from, belly, boing, one, more, time, 9, holiday, in, hills, west, coast, turnaround, 5, small, and, deadly, war, children, jamestown, 4, nice, place, to, visit, 6, black, at, rock, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, pros, cons,
original filename: The.A-Team.Season.1.Ned-sInUs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,240 --> 00:01:10,151
"Het stadje San Rio Blanco"
2
00:01:44,440 --> 00:01:46,556
Ik wil Al Massey.
3
00:01:46,640 --> 00:01:48,278
Nu meteen.
4
00:02:05,760 --> 00:02:08,274
Kom eruit.
5
00:02:09,160 --> 00:02:10,195
Kom eruit.
6
00:02:23,560 --> 00:02:25,710
Alsjeblieft, baas.
7
00:02:25,800 --> 00:02:28,189
Wij zijn maar arme boeren.
8
00:02:28,280 --> 00:02:30,555
We hebben u alles al gegeven.
9
00:02:30,640 --> 00:02:32,915
Ik wil Al Massey.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,390
Waar is ie? Waar hou je
die vuile gringo verborgen?
11
00:02:42,080 --> 00:02:46,517
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, season, 5, saints, 5x1, spy, who, mugged, me, english, dvd, tvu, org, ru, 5x0, 9, point, of, no, return, crystal, skull, 2, grey, trial, by, fire, dishpan, man, 6, say, c, affair, 8, family, reunion, theory, revolution, 7, alive, at, five, 3, firing, line, 4, quarterback, sneak, without, reservations,
original filename: A-Team.The.Season.5.DVDRip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,542
lk ben er, generaal. lk bel opnieuw
vanuit de kamer van agent Ross.
2
00:00:31,033 --> 00:00:36,658
Ms Trench? Dit is net gekomen voor
Mr Ross. Het zag er belangrijk uit.
3
00:02:39,202 --> 00:02:46,037
Jullie kennen de Jaguar, neem ik aan?
-Jaguar. Zes- of twaalfcilinder?
4
00:02:46,211 --> 00:02:52,750
Hij bedoelt een terrorist. De Jaguar
is de gevaarlijkste man ter wereld.
5
00:02:52,929 --> 00:02:55,847
Omdat niemand hem
ooit gezien heeft...
6
00:02:56,016 --> 00:02:59,635
moest ik alles op alles zetten
om hem te vinden.
7
00:02:59,813 --> 00:03:04,061
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, season, 5, saints, 5x1, spy, who, mugged, me, english, dvd, tvu, org, ru, 5x0, 9, point, of, no, return, crystal, skull, 2, grey, trial, by, fire, dishpan, man, 6, say, c, affair, 8, family, reunion, theory, revolution, 7, alive, at, five, 3, firing, line, 4, quarterback, sneak, without, reservations,
original filename: A-Team.The.Season.5.DVDRip.XviD-SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,542
lk ben er, generaal. lk bel opnieuw
vanuit de kamer van agent Ross.
2
00:00:31,033 --> 00:00:36,658
Ms Trench? Dit is net gekomen voor
Mr Ross. Het zag er belangrijk uit.
3
00:02:39,202 --> 00:02:46,037
Jullie kennen de Jaguar, neem ik aan?
-Jaguar. Zes- of twaalfcilinder?
4
00:02:46,211 --> 00:02:52,750
Hij bedoelt een terrorist. De Jaguar
is de gevaarlijkste man ter wereld.
5
00:02:52,929 --> 00:02:55,847
Omdat niemand hem
ooit gezien heeft...
6
00:02:56,016 --> 00:02:59,635
moest ik alles op alles zetten
om hem te vinden.
7
00:02:59,813 --> 00:03:04,061
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: the, a, team, season, 1, ned, sinus, e0, 2, mexican, slayride, e1, one, more, time, 3, children, of, jamestown, 4, nice, place, to, visit, till, death, do, part, 6, black, day, at, rock, 5, small, and, deadly, war, 9, holiday, in, hills, pros, cons, beast, from, belly, boing, west, coast, turnaround, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, 8, out, towners,
original filename: The.A-Team.Season.1.Ned-sInUs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,240 --> 00:01:10,151
"Het stadje San Rio Blanco"
2
00:01:44,440 --> 00:01:46,556
Ik wil Al Massey.
3
00:01:46,640 --> 00:01:48,278
Nu meteen.
4
00:02:05,760 --> 00:02:08,274
Kom eruit.
5
00:02:09,160 --> 00:02:10,195
Kom eruit.
6
00:02:23,560 --> 00:02:25,710
Alsjeblieft, baas.
7
00:02:25,800 --> 00:02:28,189
Wij zijn maar arme boeren.
8
00:02:28,280 --> 00:02:30,555
We hebben u alles al gegeven.
9
00:02:30,640 --> 00:02:32,915
Ik wil Al Massey.
10
00:02:33,000 --> 00:02:36,390
Waar is ie? Waar hou je
die vuile gringo verborgen?
11
00:02:42,080 --> 00:02:46,517
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: the, a, team, season, 1, ned, krack, subtitles, resynced, by, celestial, celebi, 1x0, 8, out, of, towners, 5, small, and, deadly, war, 1x1, 3, beast, from, belly, boeing, 2, till, death, do, us, part, 4, pros, cons, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, mexican, slayride, nice, place, to, visit, 9, holiday, in, hills, 6, black, at, bad, rock, west, coast, turnaround, one, more, time, children, jamestown,
original filename: The.A-Team.Season.01.Ned.DVDRip-KrAcK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: simpsons, the, 1989, season, 7, medieval, pt, br, djj, home, sapo, 7x0, 1, who, shot, mr, burns, part, 2, 7x1, 5, bart, fink, 13, 8, th, show, spectacular, 7x2, much, apu, about, nothing, 4, scenes, from, class, struggle, in, springfield, homer, smithers, road, sideshow, bobs, last, gleaming, two, bad, neighbors, a, fish, called, selma, raging, abe, simpson, marge, not, pround, internal, 6, lisa, iconoclast, mother, homerpalooza, radioactive, man, team, summer, of, ft, day, violence, died, short, films,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 7 - DVDRip - MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,734
"Quem Matou o Sr. Burns? - Parte 2"
2
00:00:07,504 --> 00:00:09,972
N?O VOU RECLAMAR DA SOLU??O
QUANDO OUVI-LA
3
00:00:09,973 --> 00:00:20,173
The Simpsons
4
00:00:32,930 --> 00:00:34,955
U?SQUE FORTE
5
00:00:40,371 --> 00:00:43,499
Minha boca est? com gosto de cinzeiro.
6
00:00:49,647 --> 00:00:53,014
Smithers, espere a sua vez.
Tem ?gua quente para todos.
7
00:00:53,217 --> 00:00:56,709
Senhor, ent?o n?o morreu.
8
00:00:56,921 --> 00:00:58,684
Foi s? um sonho.
9
00:00:58,889 --> 00:01:01,414
Isso mesmo. O ano ? 1 965.
10
00:01:01,625 --> 00:01
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, 1983, season, 2, gothic, missing, ep, 9, english, sdh, djj, home, sapo, pt, s02e1, 6, s02e16, s02e0, s02e01, 8, s02e18, 4, s02e04, 5, s02e15, s02e19, s02e14, s02e13, s02e03, s02e2, s02e23, s02e02, s02e20, s02e05, 7, s02e07, s02e11, s02e22, s02e21, s02e17, s02e10, s02e12, s02e08,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 2 - DVDRip - GOTHiC (missing ep 9) (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:25,093 --> 00:01:29,173
NARRATOR: In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a miIitary court...
2
00:01:29,264 --> 00:01:30,639
for a crime they didn't commit.
3
00:01:30,723 --> 00:01:33,808
These men promptIy escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:01:33,893 --> 00:01:35,435
to the Los AngeIes underground.
5
00:01:35,520 --> 00:01:39,220
Today, stiII wanted by the government,
they survive as soIdiers of fortune.
6
00:01:39,315 --> 00:01:41,723
If you have a probIem,
if no one eIse can heIp...
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 4, 2, ep, s04e06, wild, at, heart, fs, !!!, s04e21, primeval, s04e09, something, blue, s04e20, yoko, factor, s04e01, freshman, s04e02, living, conditions, s04e05, beer, bad, s04e16, who, are, you, s04e18, where, things, s04e13, i, in, team, s04e03, harsh, light, of, day, s04e12, a, new, s04e19, moon, rising, s04e10, hush, s04e22, restless, s04e08, pangs, s04e04, fear, itself, s04e07, initiative, s04e17, superstar, s04e14, goodbye, iowa, s04e15, this, year's, girl,
original filename: Buffy.The.Vampire.Slayer.Season.4.22.ep.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,669 --> 00:00:33,204
Goeie plek. Zonder publiek presteer ik beter.
2
00:00:39,346 --> 00:00:42,512
Wou je nog even 'n studentje soldaat maken ?
3
00:00:56,696 --> 00:00:58,855
Als je zo laat eet,
4
00:00:59,908 --> 00:01:02,031
krijg je brandend maagzuur.
5
00:01:02,118 --> 00:01:04,490
Vat je 'm ? Brandend.
6
00:01:05,997 --> 00:01:08,156
Is dat alles ?
7
00:01:08,249 --> 00:01:10,372
Meer zit er dus niet in.
8
00:01:11,628 --> 00:01:17,962
Een zielig vampiertje dat niet eens
mijn slimme woordgrapjes begrijpt.
9
00:01:18,051 --> 00:01:21,502
De kwade machten doen niet e
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, the, 1983, season, 2, gothic, missing, ep, 9, english, sdh, djj, home, sapo, pt, s02e1, 6, s02e16, s02e0, s02e01, 8, s02e18, 4, s02e04, 5, s02e15, s02e19, s02e14, s02e13, s02e03, s02e2, s02e23, s02e02, s02e20, s02e05, 7, s02e07, s02e11, s02e22, s02e21, s02e17, s02e10, s02e12, s02e08,
original filename: A-Team, The (1983) - Season 2 - DVDRip - GOTHiC (missing ep 9) (ENGLISH SDH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:25,093 --> 00:01:29,173
NARRATOR: In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a miIitary court...
2
00:01:29,264 --> 00:01:30,639
for a crime they didn't commit.
3
00:01:30,723 --> 00:01:33,808
These men promptIy escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:01:33,893 --> 00:01:35,435
to the Los AngeIes underground.
5
00:01:35,520 --> 00:01:39,220
Today, stiII wanted by the government,
they survive as soIdiers of fortune.
6
00:01:39,315 --> 00:01:41,723
If you have a probIem,
if no one eIse can heIp...
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 2, en, the, 21, 3, gothic, 5, 22, 20, 8, 7, 6, 4, 9,
original filename: A-Team_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,484 --> 00:01:29,564
In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a miIitary court...
2
00:01:29,697 --> 00:01:31,274
for a crime they didn't commit.
3
00:01:31,365 --> 00:01:34,366
These men promptIy escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:01:34,451 --> 00:01:35,994
to the Los AngeIes underground.
5
00:01:36,078 --> 00:01:39,743
Today, stiII wanted by the government,
they survive as soIdiers of fortune.
6
00:01:39,832 --> 00:01:42,239
If you have a probIem,
if no one eIse can heIp...
7
00:01:42,334 --> 00:01:45,750
and if you can find them,
maybe you can hire
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: a, team, season, 2, eng, the, 21, 3, gothic, en, 5, 22, 20, 8, 7, 6, 4, 9,
original filename: A-Team - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,484 --> 00:01:29,564
In 1972, a crack commando unit
was sent to prison by a miIitary court...
2
00:01:29,697 --> 00:01:31,274
for a crime they didn't commit.
3
00:01:31,365 --> 00:01:34,366
These men promptIy escaped
from a maximum-security stockade...
4
00:01:34,451 --> 00:01:35,994
to the Los AngeIes underground.
5
00:01:36,078 --> 00:01:39,743
Today, stiII wanted by the government,
they survive as soIdiers of fortune.
6
00:01:39,832 --> 00:01:42,239
If you have a probIem,
if no one eIse can heIp...
7
00:01:42,334 --> 00:01:45,750
and if you can find them,
maybe you can hire
Subtitles for The A Team Season 4
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 4, topaz, not, confirmed, pt, br, djj, home, sapo, 4x1, 8, where, wild, things, are, 6, who, you, goodbye, iowa, 4x0, pangs, 9, new, moon, rising, 2, living, conditions, hush, at, heart, 4x2, primeval, 5, this, year's, girl, something, blue, 3, i, in, team, harsh, light, of, day, yoko, factor, beer, bad, fear, itself, initiative, man, freshman, doomed, superstar, restless,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 4 - DVDRip - TOPAZ (not confirmed) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:35,742 --> 00:00:38,374
Certo. Voc? pega a coisa dentu?a
e eu, a chifruda.
2
00:00:38,593 --> 00:00:39,777
Quero dizer...
3