Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, s04e06, dsr, w, f,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - 8e36f8a9afc9f1c4038c8da2b26d8446.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:01,230
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:02,950 --> 00:00:04,065
4400 avaient disparu
3
00:00:06,784 --> 00:00:07,887
4400 sont revenus
4
00:00:14,153 --> 00:00:15,520
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,281 --> 00:00:21,768
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,328 --> 00:00:25,825
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,284 --> 00:00:30,462
Le risque est immense
8
00:00:34,914 --> 00:00:36,003
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:39,887 --> 00:00:41,172
C'est irr?versible
10
00:00:41,548 --> 00:00:43,346
Le monde devra nous ac
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, french, fr, stargate, s04e0, 6, dsr, notv, s04e06, 2, s04e02, 3, dimension, s04e03, 7, s04e07, s04e01, s04e1, s04e10, 5, s04e05, loki, s04e04, 8, vtv, s04e08, 9, s04e09,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 10CD - French - fr - b848f3cc65f147b5a14dc9a7fafe8b43.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,349 --> 00:00:22,801
Il y a quelqu'un ?
2
00:00:23,133 --> 00:00:24,880
J'ai besoin d'aide !
3
00:00:37,183 --> 00:00:38,140
<i>OK...</i>
4
00:00:38,626 --> 00:00:41,738
<i>Tu es probablement en train de paniquer,
mais pas le temps pour ?a.</i>
5
00:00:41,818 --> 00:00:44,269
<i>Tu dois te concentrer.
Je suis s?r que tu te demandes</i>
6
00:00:45,286 --> 00:00:46,701
<i>qui t'a attach? au bureau.</i>
7
00:00:46,781 --> 00:00:49,337
<i>Eh bien, c'est toi-m?me.</i>
8
00:00:50,041 --> 00:00:51,337
<i>Enfin, moi.</i>
9
00:00:52,555 --> 00:00:54,902
<i>Je l'ai fait car il fa
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, french, fr, s04e0, 6, dot, s04e06,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - French - fr - 8ac87f027c144ccd5b2908ac83bd6611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,622 --> 00:00:02,454
<i>Pr?c?demment dans</i> Desperate Housewives.
2
00:00:02,912 --> 00:00:04,967
<i>Danielle ?tait revenue.</i>
3
00:00:05,556 --> 00:00:07,787
<i>Lynette s'inqui?tait
pour ses enfants...</i>
4
00:00:08,045 --> 00:00:10,293
J'ai l'impression d'avoir g?ch?
leur enfance.
5
00:00:10,404 --> 00:00:11,614
<i>Le pass? de Katherine...</i>
6
00:00:11,716 --> 00:00:13,078
Nous savons tout pour Chicago.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,500
<i>?tait revenu la hanter.</i>
8
00:00:14,612 --> 00:00:16,467
On fait un pacte. La fontaine reste.
9
00:00:17,069 --> 00:00:18,5
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 6, dsr, notv, s04e06,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 40ebe739d711ce10a682188464029f53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,522 --> 00:00:20,541
Hey!
2
00:00:21,349 --> 00:00:22,801
Is anyone there?
3
00:00:23,133 --> 00:00:24,880
Look, I need some help in here!
4
00:00:37,183 --> 00:00:38,197
<i>All right...</i>
5
00:00:38,626 --> 00:00:41,738
<i>look. I know you're probably panicking
right now, but there's no time for that.</i>
6
00:00:41,818 --> 00:00:44,269
<i>You need to focus.
I'm sure you're wondering</i>
7
00:00:45,286 --> 00:00:46,701
<i>who tied you to the desk.</i>
8
00:00:46,781 --> 00:00:49,337
<i>Well, the truth is, it was you.</i>
9
00:00:50,041 --> 00:00:51,337
<i>I mean, me.
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, french, fr, stargate, s04e0, 8, dsr, tv, vostfr, 6, th, race, s04e08,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - French - fr - 5bf1e96a0d9aed485b6679e31d222f34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,012
Pr?c?demment dans Stargate Atlantis...
2
00:00:02,082 --> 00:00:03,199
- ? propos de nous,
3
00:00:03,479 --> 00:00:07,460
en savez-vous assez sur cet
endroit pour nous sortir d'ici ?
4
00:00:07,572 --> 00:00:11,218
Nous nous rendons ? la Porte,
puis nous allons chacun de notre c?t?.
5
00:00:11,379 --> 00:00:14,592
Jusque l?, nous avons
besoin l'un de l'autre.
6
00:00:14,693 --> 00:00:16,386
- La prochaine fois que
nous nous verrons...
7
00:00:16,454 --> 00:00:17,616
- Notre march? ne tiendra plus.
8
00:00:17,865 --> 00:00:20,604
- C'est une commande q
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, 40, 9, dsr, loki,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - 97640a901c7a0bf987566d78e278b215.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,460 --> 00:00:05,160
<i>4400 personnes ont disparu</i>
2
00:00:07,270 --> 00:00:08,970
<i>4400 sont revenues</i>
3
00:00:14,560 --> 00:00:16,260
<i>Chacune avec un pouvoir particulier</i>
4
00:00:20,730 --> 00:00:22,430
<i>L'une d'entre elles a un message</i>
5
00:00:24,720 --> 00:00:26,420
<i>Tout le monde peut
devenir exceptionnel</i>
6
00:00:29,650 --> 00:00:31,350
<i>Le risque est de taille</i>
7
00:00:35,430 --> 00:00:37,130
<i>Mais la r?compense sera ? la hauteur</i>
8
00:00:40,270 --> 00:00:41,970
<i>Et maintenant, aucun retour possible</i>
9
00:00:41,975 --> 00:00
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, french, fr, stargate, 40, dsr, notv,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - French - fr - 8838f4bb2adb9771962d1b5b68ec5a9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,204 --> 00:00:03,346
<i>Pr?c?demment dans</i> Stargate Atlantis...
2
00:00:03,426 --> 00:00:06,389
Colonel Ellis, vous avez fait vite
pour votre premier voyage.
3
00:00:06,469 --> 00:00:08,878
Les R?plicateurs
savent o? se trouve la Terre,
4
00:00:09,053 --> 00:00:11,637
et peuvent y arriver
avec ces nouveaux vaisseaux.
5
00:00:11,717 --> 00:00:14,477
<i>Vous allez d?truire leurs vaisseaux.</i>
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,092
Oberoth... Nous avons ?t? oblig?s
de vous attaquer.
7
00:00:17,188 --> 00:00:19,855
Vous construisiez des vaisseaux
de guerre qu'on devait neutraliser.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,883
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:02,469 --> 00:00:03,549
4400 avaient disparu
3
00:00:06,268 --> 00:00:07,371
4400 sont revenus
4
00:00:13,637 --> 00:00:15,004
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:19,874 --> 00:00:21,252
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:23,872 --> 00:00:25,309
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:28,768 --> 00:00:29,946
Le risque est immense
8
00:00:34,456 --> 00:00:35,531
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:39,371 --> 00:00:40,656
C'est irr?versible
10
00:00:41,000 --> 00:00:42,932
Le monde devra nous ac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:02,951 --> 00:00:04,066
4400 avaient disparu
3
00:00:06,785 --> 00:00:07,888
4400 sont revenus
4
00:00:14,154 --> 00:00:15,521
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,282 --> 00:00:21,769
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,329 --> 00:00:25,826
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,285 --> 00:00:30,463
Le risque est immense
8
00:00:34,915 --> 00:00:36,004
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:39,888 --> 00:00:41,173
C'est irr?versible
10
00:00:41,390 --> 00:00:43,257
Le monde devra nous ac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,283 --> 00:00:02,800
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:03,117 --> 00:00:04,250
4400 disparus
3
00:00:06,917 --> 00:00:08,050
4400 sont revenus
4
00:00:14,201 --> 00:00:15,584
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,409 --> 00:00:21,901
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,501 --> 00:00:25,958
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,412 --> 00:00:30,595
Le risque est immense
8
00:00:35,105 --> 00:00:36,178
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:39,878 --> 00:00:41,305
C'est irr?versible
10
00:00:41,587 --> 00:00:43,529
Le monde devra nous accepter.
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, finnish, fi, stargate, s04e0, 6, dsr, notv, s04e06,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 82dd073ee51b45ced1621ed49e80155b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{510}{588}Onko siell? ket??n? Tarvitsen apua!
{672}{726}PAINA T?ST?
{891}{999}Selv?, luultavasti panikoit juuri|nyt, mutta siihen ei ole aikaa.
{1003}{1118}Sinun on keskitytt?v?. Varmasti|ihmettelet kuka sitoi sinut p?yt??n.
{1122}{1186}Totuus on, ett? sin? teit sen.
{1200}{1250}Tarkoitan, min?.
{1260}{1316}Tein sen koska sinun|on kuultava t?m? viesti.
{1331}{1480}Vie liian kauan kertoa kaikki etk? muista sit?|kuitenkaan, joten sinun on luotettava minuun.
{1500}{1574}L?yd?t veitsen teipattuna|tuolisi alapuolelle.
{1594}{1645}Etsi se ja vapauta itsesi.
{1729}{1781}Nyt, sinun on kuunneltava.
{1789}{1864}On ehdottoman t?rke??,|e
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, french, fr, s03e20, ws, dsr, orenji,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - French - fr - 677437b95a3757d251480ab12437fabe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,497
La voil?.
2
00:00:02,101 --> 00:00:03,120
C'est ?a.
3
00:00:03,276 --> 00:00:04,674
La N?buleuse Ionienne.
4
00:00:04,817 --> 00:00:07,701
Qu'est-ce qu'on va y trouver,
d'apr?s vous?? Une balise??
5
00:00:07,830 --> 00:00:09,051
Un temple??
6
00:00:09,136 --> 00:00:10,595
Un panneau "Terre"??
7
00:00:10,876 --> 00:00:13,665
Combien de sauts avant
de trouver la n?buleuse??
8
00:00:13,856 --> 00:00:16,729
Une douzaine, selon mes estimations.
On se rapproche.
9
00:00:17,019 --> 00:00:18,809
Toujours aucun signe des Cylons.
10
00:00:24,067 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,030
<i>4400 personnes ont disparu</i>
2
00:00:06,870 --> 00:00:07,900
<i>4400 sont revenues</i>
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,530
<i>Chacune avec un pouvoir particulier</i>
4
00:00:20,430 --> 00:00:21,900
<i>L'une d'entre elles a un message</i>
5
00:00:24,520 --> 00:00:25,990
<i>Tout le monde peut
devenir exceptionnel</i>
6
00:00:29,450 --> 00:00:30,490
<i>Le risque est ?norme</i>
7
00:00:35,030 --> 00:00:36,010
<i>Mais la r?compense aussi</i>
8
00:00:40,070 --> 00:00:41,490
<i>Et maintenant, aucun retour possible</i>
9
00:00:41,491 --> 00:00:43,472
Le mon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,581 --> 00:00:47,450
<i>Pr?c?demment dans les 4400...</i>
2
00:00:47,477 --> 00:00:49,724
Vous ?tes l'alternative dont
nous avons besoin contre Collier
3
00:00:49,779 --> 00:00:51,896
et les radicaux qui poussent ?
la consommation de promicine.
4
00:00:51,916 --> 00:00:53,878
Ca signifie que vous ?tes candidat
au conseil municipal ?
5
00:00:53,906 --> 00:00:55,831
Ca signifie que je suis candidat
et que je vais gagner.
6
00:00:55,888 --> 00:00:58,226
<i>La promicine est en circulation.</i>
7
00:00:58,630 --> 00:01:02,113
<i>Les gens obtiennent des pouvoirs,
et on ne peut rien
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,722 --> 00:00:46,591
<i>Pr?c?demment dans les 4400...</i>
2
00:00:46,619 --> 00:00:49,080
- Qui est Cassie ?
- Je suis le pouvoir de Kyle.
3
00:00:49,108 --> 00:00:50,914
Tu vas souvent voir ton cousin Shawn ?
4
00:00:50,942 --> 00:00:54,094
Quelqu'un devrait peut-?tre essayer de lui injecter
une bonne grosse dose de promicine.
5
00:00:54,159 --> 00:00:56,484
- C'est l? que tout va commencer.
- Qu'est-ce qui va commencer ?
6
00:01:00,684 --> 00:01:02,705
Feuilletez les pages, si vous le d?sirez.
7
00:01:02,742 --> 00:01:05,675
Une grande partie est ?crite en code apparemment.
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, 40, 9, dsr, loki,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - 157d764769ca038a58d6c5ff2717914c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,545 --> 00:00:01,718
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:03,368 --> 00:00:04,483
4400 avaient disparu
3
00:00:07,202 --> 00:00:08,305
4400 sont revenus
4
00:00:14,571 --> 00:00:15,938
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,699 --> 00:00:22,186
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,746 --> 00:00:26,243
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,702 --> 00:00:30,880
Le risque est immense
8
00:00:35,332 --> 00:00:36,421
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:40,305 --> 00:00:41,590
C'est irr?versible
10
00:00:41,900 --> 00:00:43,800
Le monde devra nous ac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,830
<i>4400 personnes ont disparu</i>
2
00:00:06,670 --> 00:00:07,700
<i>4400 sont revenues</i>
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,330
<i>Chacune avec un pouvoir particulier</i>
4
00:00:20,230 --> 00:00:21,700
<i>L'une d'entre elles a un message</i>
5
00:00:24,320 --> 00:00:25,790
<i>Tout le monde peut devenir exceptionnel</i>
6
00:00:29,250 --> 00:00:30,290
<i>Le risque est ?norme</i>
7
00:00:34,830 --> 00:00:35,810
<i>Mais la r?compense aussi</i>
8
00:00:39,870 --> 00:00:41,290
<i>Et maintenant, aucun retour possible</i>
9
00:00:41,291 --> 00:00:43,272
Le mond
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, s04e07, proper, dsr, w, f,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - a8f4f446c295971cd118c99e39824f9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:01,634
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,384
4400 avaient disparu
3
00:00:07,103 --> 00:00:08,206
4400 sont revenus
4
00:00:14,472 --> 00:00:15,839
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,087
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,647 --> 00:00:26,144
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,603 --> 00:00:30,781
Le risque est immense
8
00:00:35,233 --> 00:00:36,322
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:40,206 --> 00:00:41,491
C'est irr?versible
10
00:00:41,790 --> 00:00:43,685
Le monde devra nous ac
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, 40, 8, ws, dsr, dimension,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - d52d8a0f8f79c90fcff147e3e3e1d042.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,113 --> 00:00:01,277
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:02,968 --> 00:00:04,083
4400 avaient disparu
3
00:00:06,802 --> 00:00:07,905
4400 sont revenus
4
00:00:14,171 --> 00:00:15,538
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,299 --> 00:00:21,786
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,346 --> 00:00:25,843
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,302 --> 00:00:30,480
Le risque est immense
8
00:00:34,932 --> 00:00:36,021
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:39,905 --> 00:00:41,190
C'est irr?versible
10
00:00:41,600 --> 00:00:43,400
Le monde devra nous ac
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, greek, gr, s04e0, 6, dsr, w, f, s04e06,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Greek - gr - 4fc9c709cf1593eeacd297d4f0ed3310.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,000
4400 ?????????
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,850
4400 ??????????
3
00:00:14,100 --> 00:00:15,400
? ??????? ???? ???
???????? ?????????.
4
00:00:20,300 --> 00:00:21,700
???? ??? ?????? ???? ??? ??????.
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,700
? ??????? ?????? ??
????? ??????????.
6
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
?? ????? ????? ??????.
7
00:00:34,800 --> 00:00:35,900
???? ??? ? ?????????.
8
00:00:39,800 --> 00:00:41,100
??? ???? ??? ??????? ?????????.
9
00:00:41,500 --> 00:00:43,300
? ?????? ?? ??????
?? ??? ?????????.
10
00:00:44,698 --> 00:00:46,282
??? ?
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, french, fr, s03e18, ws, dsr, orenji, vf,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - French - fr - 5cebd862d5f9d1d35465fe3f0df79a7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,075 --> 00:00:02,558
LES CYLONS FURENT CR??S PAR L'HOMME
2
00:00:03,536 --> 00:00:06,010
ILS SE R?VOLT?RENT
3
00:00:07,123 --> 00:00:09,567
ILS ?VOLU?RENT
4
00:00:10,129 --> 00:00:12,989
IL Y A DE NOMBREUSES COPIES
5
00:00:16,314 --> 00:00:18,727
ET ILS ONT UN PLAN
6
00:00:20,487 --> 00:00:22,716
<i>Pr?c?demment dans</i>
Battlestar Galactica
7
00:00:23,235 --> 00:00:26,591
Facilitez-vous les choses.
Donnez-nous votre livre?:
8
00:00:26,797 --> 00:00:28,885
"Mes victoires, mes erreurs"
9
00:00:29,819 --> 00:00:31,288
par Gaius Baltar.
10
00:00:31,470 --> 00:00:34,316
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 6, dsr, w, f, eng, s04e06,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - English - en - 5f315b1d0cc84af0467e60e8e7f0a0f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:05,460
-==http://www.ragbear.com==-
2
00:00:05,650 --> 00:00:10,610
Ragbear.com
Proudly Present...
3
00:00:11,220 --> 00:00:21,770
<i>The 4400
Season 4 Episode 06</i>
4
00:00:41,370 --> 00:00:44,210
the world will have to deal with us.
5
00:00:44,590 --> 00:00:46,600
<i>previously on the 4400...</i>
6
00:00:46,730 --> 00:00:48,180
[lenhoff]: you are the alternative we need
7
00:00:48,330 --> 00:00:51,190
to collier and his promicin-pushing radicals.
8
00:00:51,340 --> 00:00:53,140
does that mean you'll run
for city council?
9
00:00:53,290 --> 00:00:54,790
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 40, 6, 2004, s04e0, marked, dsr, w, f, s04e06,
original filename: 4400.The(406)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,058 --> 00:00:04,238
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,108
4400 retornaron
3
00:00:14,375 --> 00:00:15,740
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:20,312 --> 00:00:21,982
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:24,594 --> 00:00:25,981
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:29,418 --> 00:00:30,592
El riesgo es grande
7
00:00:35,080 --> 00:00:36,176
Pero también las recompensas
8
00:00:39,988 --> 00:00:41,320
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:41,370 --> 00:00:44,210
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:44,590 --> 00:00:46,60
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, s04e1, 2, dsr, crimson, vf, s04e12,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - 5bc9ebd79039fcab5ee11f3f640da85d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,583
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:03,251 --> 00:00:04,366
4400 avaient disparu
3
00:00:07,085 --> 00:00:08,188
4400 sont revenus
4
00:00:14,454 --> 00:00:15,821
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,582 --> 00:00:22,069
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,629 --> 00:00:26,126
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,585 --> 00:00:30,763
Le risque est immense
8
00:00:35,215 --> 00:00:36,304
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:40,188 --> 00:00:41,473
C'est irr?versible
10
00:00:41,721 --> 00:00:43,638
Le monde devra nous ac
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, s04e07, proper, dsr, w, f,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - a10a266e07e1cab1aaf04039d6cd921a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,830
<i>4400 personnes ont disparu</i>
2
00:00:06,670 --> 00:00:07,700
<i>4400 sont revenues</i>
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,330
<i>Chacune avec un pouvoir particulier</i>
4
00:00:20,230 --> 00:00:21,700
<i>L'une d'entre elles a un message</i>
5
00:00:24,320 --> 00:00:25,790
<i>Tout le monde peut
devenir exceptionnel</i>
6
00:00:29,250 --> 00:00:30,290
<i>Le risque est ?norme</i>
7
00:00:34,830 --> 00:00:35,810
<i>Mais la r?compense aussi</i>
8
00:00:39,870 --> 00:00:41,290
<i>Et maintenant, aucun retour possible</i>
9
00:00:41,291 --> 00:00:43,272
Le mon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,113 --> 00:00:01,296
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:03,001 --> 00:00:04,116
4400 avaient disparu
3
00:00:06,835 --> 00:00:07,938
4400 sont revenus
4
00:00:14,204 --> 00:00:15,571
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,332 --> 00:00:21,819
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,379 --> 00:00:25,876
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,335 --> 00:00:30,513
Le risque est immense
8
00:00:34,965 --> 00:00:36,054
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:39,938 --> 00:00:41,223
C'est irr?versible
10
00:00:41,580 --> 00:00:43,413
Le monde devra nous ac
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, english, en, s04e06, dsr, w, f,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - English - en - 9323ae943b2512427f5063c86e72b4b9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,490 --> 00:00:43,323
The world
will have to deal with us.
2
00:00:44,706 --> 00:00:46,600
<i>Previously on</i> The 4400...
3
00:00:46,730 --> 00:00:48,072
<i>You're
the alternative we need
4
00:00:48,288 --> 00:00:50,822
<i>to Collier and his
promicin-pushing radicals.
5
00:00:51,239 --> 00:00:53,003
Does that mean you'll run
for city council?
6
00:00:53,103 --> 00:00:54,790
It means I'm gonna run
and I'm gonna win.
7
00:00:54,902 --> 00:00:57,552
I intend on attacking you
right up until the day of the election.
8
00:00:57,852 --> 00:01:01,111
There are a lot of people o
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, french, fr, s04e0, 6, notv, s04e06,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - French - fr - 5e219c6ebf2d08182fc61c1357fe9e2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:03,119
- Pr?c?demment:
- Ca me met mal ? l'aise de faire ?a.
2
00:00:03,423 --> 00:00:07,039
- Je n'ai jamais ressenti ?a pour personne.
- Il vaut mieux que j'y aille.
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,220
La copine de Vagin a ?t? molest?e.
Et c'est devenu Sainte Perfection.
4
00:00:11,404 --> 00:00:14,521
- J'essaye de retrouver une amie, Lindsey.
- C'est ma copine, Stacey.
5
00:00:14,772 --> 00:00:17,504
Elle est journaliste.
On a des probl?mes, en ce moment.
6
00:00:17,763 --> 00:00:19,821
- Je suis d?sol?e.
- Oui, j'en suis sure.
7
00:00:21,093 --> 00:00:25,533
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,030
<i>4400 personnes ont disparu</i>
2
00:00:06,870 --> 00:00:07,900
<i>4400 sont revenues</i>
3
00:00:14,160 --> 00:00:15,530
<i>Chacune avec un pouvoir particulier</i>
4
00:00:20,430 --> 00:00:21,900
<i>L'une d'entre elles a un message</i>
5
00:00:24,520 --> 00:00:25,990
<i>Tout le monde peut
devenir exceptionnel</i>
6
00:00:29,450 --> 00:00:30,490
<i>Le risque est de taille</i>
7
00:00:35,030 --> 00:00:36,010
<i>Mais la r?compense sera ? la hauteur</i>
8
00:00:40,070 --> 00:00:41,490
<i>Et maintenant, aucun retour possible</i>
9
00:00:41,500 --> 00:00
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, french, fr, s03e1, 9, ws, dsr, orenji, s03e19,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - French - fr - 60d086d0da91a3561f02522149d5186b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,146
<i>Pr?c?demment dans</i>
Battlestar Galactica
2
00:00:04,399 --> 00:00:07,373
Les Cylons ont instaur?
une force de police humaine.
3
00:00:07,469 --> 00:00:11,501
Des centaines d'entre nous ont ?t?
emport?s par les rafles des Cylons,
4
00:00:11,737 --> 00:00:14,990
emprisonn?s, interrog?s, tortur?s.
5
00:00:15,644 --> 00:00:17,013
Qu'est-ce que c'est??
6
00:00:17,081 --> 00:00:19,440
L'ordre d'ex?cuter
sommairement tous les d?tenus
7
00:00:19,515 --> 00:00:22,342
inscrits sur la page suivante.
Il nous faut votre signature.
8
00:00:23,340 --> 00:00:25,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,583
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:03,251 --> 00:00:04,366
4400 avaient disparu
3
00:00:07,085 --> 00:00:08,188
4400 sont revenus
4
00:00:14,454 --> 00:00:15,821
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,582 --> 00:00:22,069
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,629 --> 00:00:26,126
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,585 --> 00:00:30,763
Le risque est immense
8
00:00:35,215 --> 00:00:36,304
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:40,188 --> 00:00:41,473
C'est irr?versible
10
00:00:41,721 --> 00:00:43,638
Le monde devra nous ac
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, french, fr, stargate, 40, ws, dsr, loki,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - French - fr - d3ec1aa36354cbda17a416a6cc107b98.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,489 --> 00:00:06,908
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- On explore la galaxie de P?gase,
2
00:00:06,997 --> 00:00:08,850
- c'est notre boulot.
- <i>Tu m'as compris.</i>
3
00:00:08,965 --> 00:00:11,231
Il n'y a de toute ?vidence rien ici
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,698
qui pourrait nous aider dans notre lutte
contre les Wraith ou les R?plicateurs.
5
00:00:15,032 --> 00:00:17,054
<i>Allez ! Vous ?tes consternants !</i>
6
00:00:17,155 --> 00:00:18,766
<i>Une plan?te, c'est grand, vous savez !</i>
7
00:00:18,850 --> 00:00:21,119
<i>D'habitude, c'est toi qui te plains.</i>
8
00:00:21,204
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, french, fr, s04e1, 3, dsr, crimson, vf, s04e13,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - French - fr - 3ae3512b6184bf1b6ba3735b6f07d6bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,217 --> 00:00:01,417
<i>SeriesSub</i> pr?sente...
2
00:00:03,118 --> 00:00:04,233
4400 avaient disparu
3
00:00:06,952 --> 00:00:08,055
4400 sont revenus
4
00:00:14,346 --> 00:00:15,713
Tous poss?dent une aptitude unique
5
00:00:20,474 --> 00:00:21,961
L'un d'entre eux porte un message
6
00:00:24,521 --> 00:00:26,018
Quiconque peut devenir exceptionnel
7
00:00:29,477 --> 00:00:30,655
Le risque est immense
8
00:00:35,107 --> 00:00:36,196
? la hauteur des bienfaits
9
00:00:40,080 --> 00:00:41,365
C'est irr?versible
10
00:00:41,555 --> 00:00:43,505
Le monde devra nous ac
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, cd, spanish, es, s04e0, 6, dsr, w, f, s04e06,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Spanish - es - 354550d312a2c7dd3d13d0375821a3de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{70}{96}4400 FUERON LLEVADOS
{163}{199}4400 FUERON DEVUELTOS
{340}{375}CADA UNO TIENE UNA HABILIDAD UNICA
{483}{526}UNO ENTRE ELLOS TIENE UN MENSAJE
{583}{627}CUALQUIERA PUEDE VOLVERSE EXTRAORDINARIO
{705}{738}EL RIESGO ES GRANDE
{838}{868}PERO TAMBIEN LAS RECOMPENSAS
{961}{991}Y AHORA NO HAY VUELTA ATRAS
{992}{1060}El mundo tendr? que tratar con nosotros
{1069}{1117}Anteriormente en los 4400...
{1120}{1227}T? eres la alternativa que necesitamos|a Collier y a sus radicales pro Promicina
{1231}{1274}?Eso significa que te presentar?s|al consejo de la ciudad?
{1278}{1314}Eso significa que me voy a|presentar y que voy a ganar
{
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: niptuck, 2003, 9, cd, french, fr, nip, s04e0, 4, dsr, notv, s04e04, 6, s04e06, 8, s04e08, 5, s04e05, 1, s04e01, s04e03, 2, s04e02, s04e09, 7, s04e07,
original filename: NipTuck - 2003 - 9CD - French - fr - 3ab2d1a782ca7ca68c538d23fee9cf1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,129 --> 00:00:02,692
Pr?c?demment dans Nip/Tuck.
2
00:00:02,727 --> 00:00:05,329
<i>Vous avez transform? une rencontre
innocente avec une vieille amie</i>
3
00:00:05,364 --> 00:00:08,743
- ...en quelque chose de sexuel.
- Je sais ce que j?ai vu.
4
00:00:08,778 --> 00:00:13,699
Nous devrions aller dans un lit vide
juste avant qu?il ne se r?veille.
5
00:00:13,734 --> 00:00:18,722
Je ne pense pas me tromper en disant que nous
adorerions que vous travailliez pour nous.
6
00:00:18,757 --> 00:00:21,318
Je viens juste de raccrocher
avec Monica Wilder.
7
00:00:21,353 --> 00:00:23,195
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 9, cd, slovak, sk, stargate, 40, 3, ws, dsr, dimension, s04e0, 1, hr, vega, s04e01, 4x0, 2, lifeline, 6, hd, s04e06, doppelganger, leaked, out, 8, repack, s04e08, 7, missing, 5, travelers, notv, s04e09,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 9CD - Slovak - sk - 2af6be53b651172380ce7574da3515de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
[Hviezdna Br?na: Atlantis - 4x03 Reunion]
2
00:00:00,003 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:03,709 --> 00:00:05,721
Chv?la bohom, ?e ste kone?ne pri?li.
4
00:00:06,417 --> 00:00:10,009
A ty si ove?a n?dhernej?ia,
ne? som si kedy predstavoval.
5
00:00:10,049 --> 00:00:10,984
Pardon?
6
00:00:11,727 --> 00:00:13,969
Vy ste nepri?li kv?li
pl?novanej svadbe?
7
00:00:14,395 --> 00:00:15,313
Nie.
8
00:00:16,398 --> 00:00:18,489
- Tak?e mo?no h?ad?? man?ela?
- Nie.
9
00:00:20,775 --> 00:00:22,752
Tak ?o v?s priv?dza do n??ho mesta?
10
00:00
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: 3, 4, the, 2004, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, s04e0, 5, try, pie, dsr, orenji, eng, s04e05, truth, and, nothing, but, s04e04, s04e1, tiny, machines, proper, aaf, s04e12, 8, no, exit, dimension, s04e08, great, leap, forward, crimson, s04e13, marked, w, s04e06, 9, daddys, little, girl, loki, s04e09, wrath, of, graham, s04e01, audrey, parkers, come, gone, s04e03, ghost, in, machine, s04e11, us, s04e10, till, we, have, built, our, jerusalem, s04e07, fear, itself, s04e02,
original filename: 34The 440034 (2004) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,800 --> 00:00:43,600
The world will have to
deal with us.
2
00:00:45,500 --> 00:00:47,300
<i>previously on</i> the 4400...
3
00:00:47,300 --> 00:00:48,800
you're the alternative we need
4
00:00:48,800 --> 00:00:51,700
To Collier and his
promicin-pushing radicals.
5
00:00:51,700 --> 00:00:53,700
Does that mean you'll run
for city council?
6
00:00:53,700 --> 00:00:55,400
It means I'm going to run
and I'm going to win.
7
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
<i>promicin is out there.</i>
8
00:00:58,600 --> 00:00:59,800
<i>people are gaining abilities,</i>
9
00:00:59,800 --> 00:01
Subtitles for The 2004 1 Cd French Fr S04e06 Dsr W F
keywords: the, 2004, 1, 3, cd, finnish, fi, s04e1, 2, dsr, crimson, s04e12, s04e03, orenji, s04e13, s04e0, 8, dimension, s04e08, loki, fin, xvidsubs, com, s04e10, finsubs, 9, s04e09, 6, w, f, s04e06, s04e02, 5, s04e05, s04e04, s04e01, 7, proper, s04e07, s04e11, vtv,
original filename: The 4400 - 2004 - 13CD - Finnish - fi - c0875271b7942861a61e4c3e2edae7cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles