Search Movie Subtitles results for The:craving by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,928 --> 00:00:24,928
Door eeuwen heen zijn sprookjes
doorgegeven van generatie op generatie.
2
00:00:25,129 --> 00:00:31,329
Sommige zijn bedoeld voor vermaak,
andere bevatten een wijze les.
3
00:00:31,638 --> 00:00:34,638
Wat nu volgt is een verzameling
van zulke verhalen.
4
00:00:34,839 --> 00:00:39,039
Net zoals bij de gebroeders Grimm gaan
deze sprookjes over de donkere wereld.
5
00:00:39,140 --> 00:00:45,640
Een wereld waarin het kwaad leeft
en het gevaar in elke schaduw op de loer ligt.
6
00:00:55,508 --> 00:01:01,408
Bepaalde sprookjes lijken vertrouwd,
maar blijken slappe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:24,400
You know, if you're not in the mood
for my spaghetti...
2
00:00:24,560 --> 00:00:26,400
...we could always order in Thai.
3
00:00:26,560 --> 00:00:28,200
No spaghetti, no Thai.
4
00:00:28,360 --> 00:00:31,120
I wanna look good for
Lana's birthday party.
5
00:00:31,640 --> 00:00:35,440
I just think that maybe you're focusing
a little too hard on this one party.
6
00:00:35,600 --> 00:00:38,640
It's not just the party, it's everything.
It's...
7
00:00:38,800 --> 00:00:40,720
Nobody likes me.
8
00:00:40,880 --> 00:00:43,600
And why should they? I'm a cow.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,266 --> 00:00:23,531
Si no quieres mis espaguetis...
2
00:00:23,703 --> 00:00:25,500
...pediremos comida tailandesa.
3
00:00:25,671 --> 00:00:27,298
Ni lo uno ni lo otro.
4
00:00:27,473 --> 00:00:30,237
Quiero lucir bien
en el cumpleaños de Lana.
5
00:00:30,777 --> 00:00:34,577
Creo que te preocupas
demasiado por una fiesta.
6
00:00:34,747 --> 00:00:37,739
No es la fiesta, es todo.
Es...
7
00:00:37,917 --> 00:00:39,817
...no le gusto a nadie.
8
00:00:39,986 --> 00:00:42,716
¿Y por qué lo harÃan?.
Soy una vaca.
9
00:00:43,623 --> 00:00:47,286
Pero tengo un nuevo pl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,066 --> 00:00:24,331 X1:120 X2:595 Y1:352 Y2:419
ÃÃà åø ëè à êî ÃÃ¥ ñè â Ãà ñòðîåÃèå
çà ìîèòå ñïà ãåòè...
2
00:00:24,503 --> 00:00:26,300 X1:144 X2:574 Y1:380 Y2:419
...âèÃà ãè ìîæåì äà ïîðú÷à ìå îò "Ãà é".
3
00:00:26,471 --> 00:00:28,098 X1:208 X2:509 Y1:380 Y2:419
Ãèêà êâè ñïà ãåòè,Ãèêà êâî Ãà é.
4
00:00:28,273 --> 00:00:31,037 X1:210 X2:508 Y1:352 Y2:419
Ãñêà ì äà èçãëåæäà ì äîáðå
çà ðîæäåÃÃèÿ äåà Ãà Ãà Ãà .
5
00:00:31,577 --> 00:00:35,377 X1:106 X2:610 Y1:352 Y2:419
Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:?Craving?
00:00:31:Je?li nie masz ochoty na moje spaghetti,|zawsze mo?emy zam?wi? co? z Thai.
00:00:37:?adnego spaghetti, ?adnego Thai.
00:00:40:Chce dobrze wygl?da? na|przyj?ciu urodzinowym Lany.
00:00:44:Po prostu my?l?, ?e przyk?adasz zbyt|du?? wag? do tego jednego przyj?cia.
00:00:48:To nie jest tylko|przyj?cie. To wszystko.
00:00:52:Nikt mnie nie lubi, i niby|dlaczego maj?? Jestem krow?.
00:00:59:Ale... Mam nowy plan?od tej|chwili, ?adnego jedzenia, tylko to.
00:01:34:Obcinanie g??w modelk? ? to|chyba zbyteczne, nie s?dzisz?
00:01:40:Szukam tylko pomys?u na str?j.
00:01:44:Wci?? nie mam co na siebie|w?o?y? na przyj?cie u Lany.
00:01:48:Co jest?
00:01:50:Pete i ja mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,066 --> 00:00:24,331
ÃÃà åøü, ý, åñëè òåáå
ÃÃ¥ Ãðà âÿòñÿ ìîè ñïà ãåòòè...
2
00:00:24,503 --> 00:00:26,300
...ìû ìîãëè áû çà êà çà òü òà éñêèå.
3
00:00:26,471 --> 00:00:28,098
ÃÃ¥ êà êèõ ñïà ãåòòè, Ãèêà êèõ òà éñêèõ.
4
00:00:28,273 --> 00:00:31,037
Ãâ¦Ã¿ õî÷ó õîðîøî âûãëÿäåòü
Ãà äÃÃ¥ ðîæäåÃèÿ Ãà Ãû.
5
00:00:31,577 --> 00:00:35,377
à äóìà þ, òû ñëèøêîì ñèëüÃî
ñîñðåäîòî÷èëà ñü Ãà îäÃîé âå÷åðèÃêå.
6
00:00:35,547 --> 00:00:38,539
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,066 --> 00:00:24,331 X1:120 X2:595 Y1:352 Y2:419
ÃÃà åø ëè à êî ÃÃ¥ ñè â Ãà ñòðîåÃèå
çà ìîèòå ñïà ãåòè...
2
00:00:24,503 --> 00:00:26,300 X1:144 X2:574 Y1:380 Y2:419
...âèÃà ãè ìîæåì äà ïîðú÷à ìå îò "Ãà é".
3
00:00:26,471 --> 00:00:28,098 X1:208 X2:509 Y1:380 Y2:419
Ãèêà êâè ñïà ãåòè,Ãèêà êâî Ãà é.
4
00:00:28,273 --> 00:00:31,037 X1:210 X2:508 Y1:352 Y2:419
Ãñêà ì äà èçãëåæäà ì äîáðå
çà ðîæäåÃÃèÿ äåà Ãà Ãà Ãà .
5
00:00:31,577 --> 00:00:35,377 X1:106 X2:610 Y1:352 Y2:419
Ã
Subtitles for the:craving
smallville, 1x0, 7, craving, dvd, easyprey, www, the, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x264 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:synchro by m_o_d do Smallville_-_1x07_-_Craving.(DVD).EasyPrey.[www.the-realworld.de]
00:00:05:?Craving?
00:00:19:Je?li nie masz ochoty na moje spaghetti,|zawsze mo?emy zam?wi? co? z Thai.
00:00:24:?adnego spaghetti, ?adnego Thai.
00:00:26:Chce dobrze wygl?da? na|przyj?ciu urodzinowym Lany.
00:00:30:Po prostu my?l?, ?e przyk?adasz zbyt|du?? wag? do tego jednego przyj?cia.
00:00:33:To nie jest tylko|przyj?cie. To wszystko.
00:00:37:Nikt mnie nie lubi, i niby|dlaczego maj?? Jestem krow?.
00:00:42:Ale... Mam nowy plan?od tej|chwili, ?adnego jedzenia, tylko to.
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,066 --> 00:00:24,331
Si no quieres mis espagueti...
2
00:00:24,503 --> 00:00:26,300
...pediremos comida
tailandesa.
3
00:00:26,471 --> 00:00:28,098
Ni lo uno ni lo otro.
4
00:00:28,273 --> 00:00:31,037
Quiero lucir bien
en el cumpleaños de Lana.
5
00:00:31,577 --> 00:00:35,377
Creo que te preocupas
demasiado por una fiesta.
6
00:00:35,547 --> 00:00:38,539
No es la fiesta, es todo.
Es...
7
00:00:38,717 --> 00:00:40,617
No le gusto a nadie.
8
00:00:40,786 --> 00:00:43,516
Y con razón. Soy una vaca.
9
00:00:44,423 --> 00:00:48,086
Pero tengo un nuevo plan.
10
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:21,100 --> 00:00:24,300
Sabes, se não te apetece
o meu espaguete...
3
00:00:24,500 --> 00:00:26,300
...podemos encomendar
tailandês.
4
00:00:26,500 --> 00:00:28,100
Nem espaguete"," nem tailandês.
5
00:00:28,300 --> 00:00:31,000
Quero estar bem,
para os anos da Lana.
6
00:00:31,600 --> 00:00:35,400
Acho só que estás a concentrar-te
demasiado nessa festa.
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,600
Não é só a festa, é tudo.
Ã...
8
00:00:38,700 --> 00:00:40,600
Ninguém gosta de mim.
9
00:00:40,800 --> 00:00:43,500
E por que haviam de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,044 --> 00:00:00,044
23.976
2
00:00:02,419 --> 00:00:07,419
Legendas por
[PT]-Traduções
3
00:00:21,136 --> 00:00:24,397
Sabes, se não te apetece
o meu esparguete...
4
00:00:24,571 --> 00:00:26,398
...podemos encomendar
tailandês.
5
00:00:26,572 --> 00:00:28,181
Nem esparguete"," nem tailandês.
6
00:00:28,355 --> 00:00:31,095
Quero estar bem,
para os anos da Lana.
7
00:00:31,661 --> 00:00:35,444
Acho só que estás a concentrar-te
demasiado nessa festa.
8
00:00:35,618 --> 00:00:38,619
Não é só a festa, é tudo.
Ã...
9
00:00:38,793 --> 00:00:40,706
Ninguém g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{522}{587}Sabes, se não te apetece|o meu esparguete...
{601}{637}...podemos encomendar|tailandês.
{647}{689}Nem espaguete"," nem tailandês.
{689}{751}Quero estar bem,|para os anos da Lana.
{764}{851}Acho só que estás a concentrar-te|demasiado nessa festa.
{855}{924}Não é só a festa, é tudo.|Ã...
{928}{972}Ninguém gosta de mim.
{976}{1038}E por que haviam de gostar?|Sou uma vaca.
{1059}{1144}Mas tenho um novo plano.
{1148}{1230}A partir de agora, acabou a comida.|Só isto.
{1729}{1852}Cortar cabeças a super-modelos.|à um bocado redundante, não?
{1892}{1957}Procuro apenas ideias para a roupa.
{1973}{2036}Continuo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 320x240 29.997fps 121.1 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{88}{}?Craving?
{606}{}Je?li nie masz ochoty na moje spaghetti, zawsze mo?emy zam?wi? co? z Thai.
{760}{}?adnego spaghetti , ?adnego Thai.
{816}{}Chce dobrze wygl?da? na przyj?ciu urodzinowym Lany.
{914}{}Po prostu my?l? ,?e przyk?adasz zbyt du?? wag? do tego jednego przyj?cia.
{1028}{}To nie jest tylko przyj?cie. To wszystko.
{1127}{}Nikt mnie nie lubi, i niby dlaczego maj?? Jestem krow?.
{1300}{}Ale...Mam nowy plan?od tej chwili, ?adnego jedzenia, tylko to.
{2169}{}Obcinanie g??w modelk? ? to chyba zbyteczne, nie s?dzisz?
{2334}{}S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,066 --> 00:00:24,331
Si no quieres mis espagueti...
2
00:00:24,503 --> 00:00:26,300
...pediremos comida
tailandesa.
3
00:00:26,471 --> 00:00:28,098
Ni lo uno ni lo otro.
4
00:00:28,273 --> 00:00:31,037
Quiero lucir bien
en el cumpleaños de Lana.
5
00:00:31,577 --> 00:00:35,377
Creo que te preocupas
demasiado por una fiesta.
6
00:00:35,547 --> 00:00:38,539
No es la fiesta, es todo.
Es...
7
00:00:38,717 --> 00:00:40,617
No le gusto a nadie.
8
00:00:40,786 --> 00:00:43,516
Y con razón. Soy una vaca.
9
00:00:44,423 --> 00:00:48,086
Pero tengo un nuevo plan.
10
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,293 --> 00:00:23,410
Si tu n'as pas envie de manger
mes spaghettis...
2
00:00:23,573 --> 00:00:25,325
on peut commander chinois.
3
00:00:25,493 --> 00:00:27,051
Ni spaghettis ni chinois.
4
00:00:27,213 --> 00:00:29,852
Je veux être présentable
pour l'anniversaire de Lana.
5
00:00:30,373 --> 00:00:34,002
Tu es un peu trop obsédée
par cette fête.
6
00:00:34,173 --> 00:00:37,051
Ce n'est pas que la fête, c'est tout.
C'est...
7
00:00:37,213 --> 00:00:39,044
Personne ne m'aime.
8
00:00:39,213 --> 00:00:41,807
C'est pas étonnant.
Je suis une grosse vache.
9
00:00:42,
Subtitles for the:craving
5, cool, english, 6, hourglass, 7, craving, 8, jitter, 9, rogue, 1, shimmer, hug, pilot, 2, metamorphosis, 3, hothead, 4, x, ray,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,081 --> 00:00:39,710 X1:067 X2:649 Y1:352 Y2:419
This is what I love about high-school parties.
People will gather anywhere...
2
00:00:39,885 --> 00:00:42,820 X1:149 X2:569 Y1:352 Y2:419
...as long as there's alcohol and
the chance of hooking up.
3
00:00:42,988 --> 00:00:46,116 X1:130 X2:586 Y1:352 Y2:419
If I recall, you're the one
who wanted to come to this party.
4
00:00:46,291 --> 00:00:50,921 X1:107 X2:609 Y1:352 Y2:419
I didn't know it was gonna be so cold.
It's like 20,000 degrees below zero.
5
00:00:51,096 --> 00:00:54,463 X1:131 X2:586 Y1:352 Y2:419
- It doesn't feel that c
Subtitles for the:craving
5, cool, english, 6, hourglass, 7, craving, 8, jitter, 9, rogue, 1, shimmer, hug, pilot, 2, metamorphosis, 3, hothead, 4, x, ray,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,081 --> 00:00:39,710 X1:067 X2:649 Y1:352 Y2:419
This is what I love about high-school parties.
People will gather anywhere...
2
00:00:39,885 --> 00:00:42,820 X1:149 X2:569 Y1:352 Y2:419
...as long as there's alcohol and
the chance of hooking up.
3
00:00:42,988 --> 00:00:46,116 X1:130 X2:586 Y1:352 Y2:419
If I recall, you're the one
who wanted to come to this party.
4
00:00:46,291 --> 00:00:50,921 X1:107 X2:609 Y1:352 Y2:419
I didn't know it was gonna be so cold.
It's like 20,000 degrees below zero.
5
00:00:51,096 --> 00:00:54,463 X1:131 X2:586 Y1:352 Y2:419
- It doesn't feel that c
Subtitles for the:craving
smallville, 2001, season, amc, vf, easyprey, pt, djj, home, sapo, 1x0, 3, hothead, 1x2, tempest, obscura, pilot, metamorphosis, 8, jitters, 5, cool, 1x1, leech, 9, rogue, 4, zero, nicodemus, hug, 6, stray, hourglass, kinetic, shimmer, drone, x, 7, reaper, craving, crush,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
2
00:00:20,745 --> 00:00:22,920
Iniciar jogo!
3
00:00:31,921 --> 00:00:33,530
FOR?A
CROWS
4
00:00:44,316 --> 00:00:46,055
Chega aqui, Whitney!
5
00:00:46,360 --> 00:00:49,100
Relembra-me...
N?o te disse para passares?
6
00:00:49,274 --> 00:00:52,275
A chuva est? t?o forte
que n?o vi se o Donner estava...
7
00:00:52,449 --> 00:00:54,363
O que diz no meu blus?o?
8
00:00:54,623 --> 00:00:55,928
- "Treinador."
- Exacto.
9
00:00:56,102 --> 00:00:57,841
O futebol n?o ? uma democracia
10
00:00:58,015 --> 00:01:01,712
e cumprir?s as minhas ordens
Subtitles for the:craving
34smallville3, 4, 2001, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, smallville, s01e01, pilot, vf, s01e09, rogue, ws, s01e08, jitters, s01e13, kinetic, s01e19, crush, s01e21, tempest, s01e06, hourglass, s01e20, obscura, s01e11, hug, s01e02, metamorphosis, s01e16, stray, s01e14, zero, s01e17, reaper, s01e05, cool, s01e07, craving, s01e04, x, s01e18, drone, s01e12, leech, s01e10, shimmer, s01e03, hothead, s01e15, nicodemus,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,619 --> 00:00:46,789
This has got to stop.
Open your eyes, Lex!
2
00:00:47,039 --> 00:00:48,123
I can't!
3
00:00:48,374 --> 00:00:50,709
Luthors are not afraid!
4
00:00:50,960 --> 00:00:54,713
We don't have that luxury.
We're leaders.
5
00:00:56,340 --> 00:01:01,720
You have a destiny. You'll never
get anywhere with your eyes closed.
6
00:01:07,434 --> 00:01:10,271
Abracadabra.
7
00:01:11,939 --> 00:01:14,358
- Afternoon, Nell.
- Jonathan!
8
00:01:16,610 --> 00:01:19,363
Martha. What a surprise.
9
00:01:19,613 --> 00:01:22,116
What brings the reclusive
Kents to town?
Subtitles for the:craving
smallville, season, 1, 2001, s01e0, 4, x, ray, argenteam, s01e04, 5, cool, s01e05, 6, hourglass, s01e06, 7, craving, s01e07, 8, jitters, s01e08, 9, rogue, s01e09, s01e1, shimmer, s01e10, hug, s01e11, 2, leech, s01e12, 3, kinetic, s01e13, zero, s01e14, nicodemus, s01e15, stray, s01e16, reaper, s01e17, drone, s01e18, crush, s01e19, s01e2, obscura, s01e20, tempest, s01e21, pilot, s01e01, metamorphosis, s01e02, hothead, s01e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,868 --> 00:00:25,632
Señor Luthor.
¿Qué puedo hacer por usted?
2
00:00:25,805 --> 00:00:28,035
Quiero cerrar todas mis cuentas.
3
00:00:29,275 --> 00:00:31,266
¿Puedo preguntar por qué?
4
00:00:31,444 --> 00:00:35,005
- ¿Hay algún problema?
- No, no, claro que no.
5
00:00:35,181 --> 00:00:40,050
Es sólo que los Luthor han
guardado aquà su dinero por 12 años.
6
00:00:40,219 --> 00:00:44,246
- Es como un shock.
- Quisiera todo en efectivo.
7
00:00:45,758 --> 00:00:47,692
Haremos lo mejor posible.
8
00:00:49,228 --> 00:00:53,289
- ¿Puede firmar aqu�
- Seguro.
Subtitles for the:craving
34smallville3, 4, 2001, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, smallville, 01x2, tempest, 01x0, 8, jitters, 01x1, 9, crush, hourglass, hothead, shimmer, drone, kinetic, metamorphosis, craving, stray, hug, leech, rogue, pilot, 5, nicodemus, reaper, zero, cool, obscura, x,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}ÃEVÃRÃ: YuRtCaN.
{675}{733}Güzel bir gün deðil mi?
{737}{787}Yakýnda fýrtýna gelecek diyorlar.
{791}{861}Heartland' ý bilirsin,|bazý þeyler bir dakikada deðiþebilir.
{865}{936}- Herkes toplandý mý?|- 24 saat yeterli deðildi.
{940}{1007}-Bana kontrol etmem için bir kaç dakika ver.
{1011}{1094}Yüzlerce kez duyduðun, ve bana ait olan geleneksel motivasyon|konuþmalarýndan biri daha!
{1098}{1148}- Nasýlsýn? Seni görmek güzel.|- Nasýl gidiyor?
{1153}{1223}- Günaydýn seni görmek de güzel.|- Günaydýn.
{1227}{1277}- Günaydýn. Seni görmek güzel.|- Sað ol.
{1281}{1315}Ortamý alevlendirelim!
{1319}{1396}
Subtitles for the:craving
1900, smallville, season, 1, s01e1, hug, vf, s01e11, s01e0, 3, hothead, s01e03, kinetic, s01e13, 9, crush, s01e19, 4, zero, s01e14, 8, jitters, s01e08, 2, metamorphosis, s01e02, drone, s01e18, pilot, s01e01, rogue, s01e09, 7, craving, s01e07, 6, stray, s01e16, 5, cool, s01e05, s01e2, tempest, s01e21, x, ws, s01e04, reaper, s01e17, hourglass, s01e06, shimmer, s01e10, leech, s01e12, obscura, s01e20, nicodemus, s01e15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Então...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Proteção Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequenópolis
fazer uma inspeção. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas intenções.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha intenção é construir
uma nova fábrica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,266
- O que é isso?
- Ãgua de uma cidade com sua fábrica.
9
Subtitles for the:craving
smallville, season, 1, eng, 6, hourglass, english, 4, x, ray, 5, cool, 3, kinetic, 9, rogue, 7, craving, reaper, 2, tempest, nicodemus, 8, jitter, hug, shimmer, drone, crush, obscura, metamorphosis, hothead, pilot, stray, leech, zero,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,552 --> 00:00:11,080 X1:142 X2:575 Y1:352 Y2:419
<i>We need an orderly to room 206.</i>
<i>Orderly please to room 206.</i>
2
00:00:11,256 --> 00:00:13,747 X1:185 X2:532 Y1:352 Y2:419
Man, I don't know how
I let you talk me into this.
3
00:00:13,926 --> 00:00:16,793 X1:144 X2:574 Y1:352 Y2:419
Every student needs to complete
30 hours of community service.
4
00:00:16,962 --> 00:00:19,726 X1:144 X2:572 Y1:352 Y2:419
Yeah. But we could have served
our community by lifeguarding...
5
00:00:19,898 --> 00:00:23,129 X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
...a girls' swim class instead of
hanging out w
Subtitles for the:craving
smallville, season, 1, s01e15, nicodemus, ws, vf, s01e02, metamorphosis, internal, s01e07, craving, s01e04, x, ray, proper, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e13, kinetic, s01e09, rogue, s01e05, cool, s01e12, leech, s01e01, pilot, s01e11, hug, s01e20, obscura, s01e06, hourglass, s01e14, zero, s01e16, stray, s01e03, hothead, s01e18, drone, s01e19, crush, s01e21, tempest, part, s01e08, jitters,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,401 --> 00:00:17,644
Met James Beels. Mag ik Lionel Luthor?
Hij weet dat ik zou bellen.
2
00:00:18,783 --> 00:00:23,575
Het interesseert me niet
dat hij zit te vergaderen.
3
00:00:23,746 --> 00:00:29,915
Vertel hem maar dat ik wat
heb gevonden. En ik wacht niet, nee.
4
00:00:46,978 --> 00:00:49,729
Waarom heb je zo'n haast?
5
00:00:58,281 --> 00:01:00,273
Opschieten.
6
00:01:08,791 --> 00:01:11,329
Ga aan de kant.
7
00:01:28,561 --> 00:01:31,396
Jij daar, alles in orde?
8
00:01:35,902 --> 00:01:38,393
lk haal je hier vandaan.
9
00:01:48,873 --> 00:01:51,494
lk leg je n
Subtitles for the:craving
smallville, 2001, season, vf, pt, br, djj, home, sapo, s01e11, hug, ws, s01e09, rogue, s01e14, zero, s01e04, x, ray, s01e15, nicodemus, s01e05, cool, s01e03, hothead, s01e21, tempest, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e20, obscura, s01e13, kinetic, s01e01, pilot, s01e06, hourglass, s01e18, drone, s01e16, stray, s01e08, jitters, s01e19, crush, s01e02, metamorphosis,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Ent?o...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Prote??o Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequen?polis
fazer uma inspe??o. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas inten??es.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha inten??o ? construir
uma nova f?brica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,26
Subtitles for the:craving
smallville, season, 1, en, 6, hourglass, english, 4, x, ray, 5, cool, 3, kinetic, 9, rogue, 7, craving, reaper, 2, tempest, nicodemus, 8, jitter, hug, shimmer, drone, crush, obscura, metamorphosis, hothead, pilot, stray, leech, zero,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,552 --> 00:00:11,080 X1:142 X2:575 Y1:352 Y2:419
<i>We need an orderly to room 206.</i>
<i>Orderly please to room 206.</i>
2
00:00:11,256 --> 00:00:13,747 X1:185 X2:532 Y1:352 Y2:419
Man, I don't know how
I let you talk me into this.
3
00:00:13,926 --> 00:00:16,793 X1:144 X2:574 Y1:352 Y2:419
Every student needs to complete
30 hours of community service.
4
00:00:16,962 --> 00:00:19,726 X1:144 X2:572 Y1:352 Y2:419
Yeah. But we could have served
our community by lifeguarding...
5
00:00:19,898 --> 00:00:23,129 X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
...a girls' swim class instead of
hanging out w
Subtitles for the:craving
smallville, 1, pilot, 2, metamorphosis, 3, hothead, 4, x, ray, 5, cool, 6, hourglass, 7, craving, 8, jitters, 9, rogue, shimmer, hug, leech, kinetic, zero, nicodemus, stray, reaper, drone, crush, obscura, tempest,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,533 --> 00:00:29,411
LOKAKUU 1989
2
00:00:31,493 --> 00:00:37,489
TERVETULOA SMALLVILLEEN
Maissintuotannon keskukseen
3
00:00:41,973 --> 00:00:46,046
Silmät auki, Lex.
-En pysty.
4
00:00:46,573 --> 00:00:51,249
Luthoreilla ei ole varaa pelätä.
Olemme johtajia.
5
00:00:54,373 --> 00:00:58,810
Se on sinun kohtalosi.
Silmät kiinni sinusta ei tule mitään.
6
00:01:09,413 --> 00:01:12,291
Päivää, Nell.
-Jonathan.
7
00:01:13,533 --> 00:01:16,331
Martha, tämäpä yllätys.
8
00:01:16,573 --> 00:01:21,727
Mitä erakko-Kenteille saisi olla?
-Punaisia tulppaaneja, jos lö
Subtitles for the:craving
smallville, season, 1, full, greek, 1x0, 2, metamorphosis, 1x1, 3, kinetic, 9, shimmer, leech, 6, craving, x, ray, 4, zero, 8, drone, 1x2, tempest, cool, 7, reaper, obscura, rogue, pilot, crush, 5, hourglass, hug, jitters, stray, nicodemus,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,177 --> 00:00:02,691
??? ??????????? ?????????
2
00:00:13,017 --> 00:00:15,053
??? ???????? ?? ??? ??????????.
3
00:00:15,217 --> 00:00:17,856
?? ?? ?????;
??? ??? ??????? ?? ??????;
4
00:00:18,057 --> 00:00:20,810
??? ??? ??????? ?????.
5
00:00:21,017 --> 00:00:22,052
????? ??? ?????.
6
00:00:22,217 --> 00:00:25,527
?? ?????????? ?? ??? ????;
???????? ??? ????? ???????;
7
00:00:25,697 --> 00:00:28,370
??? ?????? ?? ?????????
?? ???? ?????...
8
00:00:28,537 --> 00:00:30,687
...????? ?? ????? ?????.
9
00:00:33,097 --> 00:00:36,772
- ????? ???????? ???????? ?? ?????;
-
Subtitles for the:craving
smallville, season, 1, s01e13, kinetic, ws, vf, s01e21, tempest, part, s01e05, cool, proper, s01e16, stray, s01e03, hothead, internal, s01e08, jitters, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e06, hourglass, s01e10, shimmer, s01e15, nicodemus, s01e04, x, s01e19, crush, s01e11, hug, s01e02, metamorphosis, s01e20, obscura, s01e01, pilot, s01e09, rogue, s01e17, reaper, s01e18, drone, s01e14, zero,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,685 --> 00:00:09,478
Hou je niet in. Leef je uit.
-We hebben 15 minuten.
2
00:00:09,649 --> 00:00:14,891
We kunnen erin en eruit.
-We gaan ervoor.
3
00:00:30,670 --> 00:00:35,912
Ben je nu zover, Clark?
-lk had niet op 'record' gedrukt.
4
00:00:36,092 --> 00:00:41,596
Mr Luthor, werkt LuthorCorp nog
aan geheime projecten?
5
00:00:41,764 --> 00:00:47,553
Zeg toch Lex.
-Geef je nog antwoord, Lex?
6
00:00:47,728 --> 00:00:54,182
Onze critici wijzen ons op fouten.
-Benjamin Franklin.
7
00:00:55,570 --> 00:01:01,406
Mr Luthor, uw vader aan de lijn.
-Dat moet ik aannemen.
8
00
Subtitles for the:craving
smallville, 1, 3, kinetic, 4, zero, 5, nicodemus, 6, stray, 7, reaper, 8, drone, 9, crush, 2, obscura, tempest, pilot, metamorphosis, hothead, x, cool, hourglass, craving, jitters, rogue, shimmer, hug, leech,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,893 --> 00:00:08,124
Nyt pistetään kaikki peliin.
-Paljonko on aikaa?
2
00:00:08,293 --> 00:00:11,603
Korkeintaan vartti.
Siinä ehtii sisään ja ulos.
3
00:00:13,213 --> 00:00:15,249
Ei muuta kuin menoksi!
4
00:00:30,013 --> 00:00:34,006
Onko nyt valmista?
-Unohdin aloittaa nauhoituksen.
5
00:00:36,173 --> 00:00:41,122
Herra Luthor, onko yhtiöllänne
salaisia rakennushankkeita?
6
00:00:41,373 --> 00:00:45,525
Sopii sinutella.
-Tuleeko sitä vastausta?
7
00:00:47,333 --> 00:00:50,803
"Arvostelijat ovat ystäviämme
osoittaessaan puutteemme."
8
00:00:51,093 --> 00:00:5
Subtitles for the:craving
smallville, 2001, season, vf, pt, br, djj, home, sapo, s01e11, hug, ws, s01e09, rogue, s01e14, zero, s01e04, x, ray, s01e15, nicodemus, s01e05, cool, s01e03, hothead, s01e21, tempest, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e20, obscura, s01e13, kinetic, s01e01, pilot, s01e06, hourglass, s01e18, drone, s01e16, stray, s01e08, jitters, s01e19, crush, s01e02, metamorphosis,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Ent?o...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Prote??o Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequen?polis
fazer uma inspe??o. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas inten??es.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha inten??o ? construir
uma nova f?brica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,26
Subtitles for the:craving
34smallville3, 4, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, smallville, 01x0, 8, jitters, s01e2, s01e20, hourglass, s01e1, s01e19, hothead, 01x1, shimmer, 5, s01e15, s01e16, s01e21, metamorphosis, s01e13, s01e12, craving, hug, rogue, pilot, s01e18, cool, s01e14, s01e17, x, ray,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{25}{125}Dvdrip
{360}{399}Allah kahretsin!
{557}{635}Yukarýdaki tuvaleti kullanma. Týkalý.|Borularý açmam gerekiyor.
{660}{715}-Artan pizza nerede?|-Buzdolabýnýn ikinci rafýnda.
{735}{799}Veya fasulyeyi|mikrodalgaya atabilirsin.
{820}{849}Clark?
{901}{962}Beni duyduðunu|belirtecek bir þey yap.
{984}{1050}Yukarýdaki tuvaleti fasulye|yedikten sonra kullanamam.
{1073}{1143}Hala duyabildiðini görmek güzel.
{1166}{1250}Clark, yardým eder misin lütfen?
{1439}{1474}Oðlum, acaba...
{1489}{1536}-Tabii.|-Sað ol.
{1591}{1687}Egzoz kancasý da bozulmak|için en güzel günü seçti.
{1716}{1810}Otelin numarasýný kom
Subtitles for the:craving
smallville, 2001, season, vf, pt, br, djj, home, sapo, s01e11, hug, ws, s01e09, rogue, s01e14, zero, s01e04, x, ray, s01e15, nicodemus, s01e05, cool, s01e03, hothead, s01e21, tempest, s01e17, reaper, s01e10, shimmer, s01e12, leech, s01e07, craving, s01e20, obscura, s01e13, kinetic, s01e01, pilot, s01e06, hourglass, s01e18, drone, s01e16, stray, s01e08, jitters, s01e19, crush, s01e02, metamorphosis,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:11,530 --> 00:00:13,657
Bela vista.
2
00:00:14,533 --> 00:00:16,243
Bom dia, Sr. Rickman.
3
00:00:16,952 --> 00:00:18,954
- Obrigado por ter vindo.
- Ent?o...
4
00:00:19,663 --> 00:00:22,249
o que posso fazer pelo
Centro de Prote??o Ambiental?
5
00:00:23,167 --> 00:00:27,755
Soube que foram a Pequen?polis
fazer uma inspe??o. Gostaria de...
6
00:00:27,963 --> 00:00:30,341
discutir suas inten??es.
7
00:00:30,549 --> 00:00:33,469
Minha inten??o ? construir
uma nova f?brica.
8
00:00:35,429 --> 00:00:39,26