Search Movie Subtitles results for that darn cat! by relevance:
- That.Darn.Cat.1965.DVDRip.Xv iD-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
[Slurping and chewing]
2
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
[Meowing]
3
00:00:59,793 --> 00:01:01,021
[Barking]
4
00:01:02,495 --> 00:01:04,963
[Snarling]
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,159
[Barking]
6
00:01:52,212 --> 00:01:54,772
While the city sleeps
7
00:01:54,848 --> 00:01:56,975
Every night he creeps
8
00:01:57,050 --> 00:02:00,383
Just surveyin' his domain
9
00:02:01,721 --> 00:02:05,680
He roams around
like he owns the town
10
00:02:05,758 --> 00:02:09,159
He's the king
He makes that plain
11
00:02:10,196 --> 00:02:14,963
He knows every tr
- That Darn Cat ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2290}{2440}ACEA PISICA BLESTEMATA !
{2690}{2752}In timp ce orasul doarme
{2754}{2805}In fiecare noapte el se strecoara
{2806}{2886}Isi verifica domeniul
{2918}{3013}Hinareste de parca|ar fi stapanul orasului
{3015}{3097}El este regele|Asta e clar
{3122}{3236}Stie toate smecheriile|Nu rateaza nici o imbucatura
{3238}{3313}Ca sa se ingrase
{3352}{3447}Ce smecheras|Nimeni nu e mai rapid
{3449}{3497}Decat
{3499}{3541}Acea pisica blestemata
{3771}{3834}Fiecare colt si crapatura
{3836}{3915}Si cos de gunoi verifica
{3917}{3978}Cu mare atentie
{3980}{4042}Cand isi face rondul
{4044}{4095}Nimic nu e interzis
{4097}{4179}Curiozitatii sale
- That Darn Cat! (1965) subRo 23.976fps.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,512 --> 00:01:41,768
Acea pisicã blestematã !
2
00:01:52,196 --> 00:01:54,781
Ãn timp ce oraºul doarme
3
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
Ãn fiecare noapte el se strecoarã
4
00:01:57,034 --> 00:02:00,370
úi verificã domeniul
5
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Hoinãreºte de parcã
ar fi stãpânul oraºului
6
00:02:05,751 --> 00:02:09,171
El este regele
Asta e clar
7
00:02:10,214 --> 00:02:14,968
ªtie toate ºmecheriile
Nu rateazã nici o îmbucãturã
8
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
Ca sã se îngraºe
9
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Ce ºmecheraº
Nimeni nu e mai rapid
10
00:02:23,852 --> 00:02:25,854
Decît
11
00:02:2
- That Darn Cat cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- That Darn Cat cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}FPS 23,976|CD1
{2290}{2440}Acea pisica blestemata!
{2690}{2752}In timp ce orasul doarme
{2754}{2805}In fiecare noapte el se strecoara
{2806}{2886}Isi verifica domeniul
{2918}{3013}Hinareste de parca|ar fi stapanul orasului
{3015}{3097}El este regele|Asta e clar
{3122}{3236}Stie toate smecheriile|Nu rateaza nici o imbucatura
{3238}{3313}Ca sa se ingrase
{3352}{3447}Ce smecheras|Nimeni nu e mai rapid
{3449}{3497}Decat
{3499}{3541}Acea pisica blestemata
{3771}{3834}Fiecare colt si crapatura
{3836}{3915}Si cos de gunoi verifica
{3917}{3978}Cu mare atentie
{3980}{4042}Cand isi face rondul
{4044}{4095}Nimic nu e interzis
{4097}{4
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,512 --> 00:01:41,768
Acea pisicã blestematã!
2
00:01:52,196 --> 00:01:54,781
Ãn timp ce oraºul doarme
3
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
Ãn fiecare noapte el se strecoarã
4
00:01:57,034 --> 00:02:00,370
úi verificã domeniul
5
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Hoinãreºte de parcã
ar fi stãpânul oraºului
6
00:02:05,751 --> 00:02:09,171
El este regele
Asta e clar
7
00:02:10,214 --> 00:02:14,968
ªtie toate ºmecheriile
Nu rateazã nici o îmbucãturã
8
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
Ca sã se îngraºe
9
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Ce ºmecheraº
Nimeni nu e m
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,512 --> 00:01:41,768
Acea pisicã blestematã!
2
00:01:52,196 --> 00:01:54,781
Ãn timp ce oraºul doarme
3
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
Ãn fiecare noapte el se strecoarã
4
00:01:57,034 --> 00:02:00,370
úi verificã domeniul
5
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Hoinãreºte de parcã
ar fi stãpânul oraºului
6
00:02:05,751 --> 00:02:09,171
El este regele
Asta e clar
7
00:02:10,214 --> 00:02:14,968
ªtie toate ºmecheriile
Nu rateazã nici o îmbucãturã
8
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
Ca sã se îngraºe
9
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Ce ºmecheraº
Nimeni nu e m
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,128 --> 00:00:24,008
BOSTON, MASAÃUSETS
(Pre poèetka novog veka)
2
00:00:42,486 --> 00:00:47,166
NEOBIÃNI DETEKTIVI
(Taj prokleti maèor)
3
00:01:31,241 --> 00:01:35,082
O, ne. Neka od naših
ulaganja su u padu.
4
00:01:38,281 --> 00:01:41,641
Zašto tvoj plastièni hirurg
ne može da zategne berzu?
5
00:01:43,760 --> 00:01:46,680
O, ne.
Ne, ne ne.
6
00:01:49,160 --> 00:01:52,000
Dragi Bože...
Ne, ne, ne. To je...
7
00:01:52,840 --> 00:01:57,119
Bože... -Šta je? -Mislim da
sam našla još jednu boru!
8
00:01:57,239 --> 00:02:00,999
Gledaj! Ne mogu da poverujem!
O
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2290}{2440}ACEA PISICA BLESTEMATA !
{2690}{2752}In timp ce orasul doarme
{2754}{2805}In fiecare noapte el se strecoara
{2806}{2886}Isi verifica domeniul
{2918}{3013}Hinareste de parca|ar fi stapanul orasului
{3015}{3097}El este regele|Asta e clar
{3122}{3236}Stie toate smecheriile|Nu rateaza nici o imbucatura
{3238}{3313}Ca sa se ingrase
{3352}{3447}Ce smecheras|Nimeni nu e mai rapid
{3449}{3497}Decat
{3499}{3541}Acea pisica blestemata
{3771}{3834}Fiecare colt si crapatura
{3836}{3915}Si cos de gunoi verifica
{3917}{3978}Cu mare atentie
{3980}{4042}Cand isi face rondul
{4044}{4095}Nimic nu e interzis
{4097}{4179}Curiozitatii sale
{4
- That Darn Cat 1965 CD1.txt
- That Darn Cat 1965 CD2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}FPS 23,976|CD1
{2290}{2440}Acea pisica blestemata!
{2690}{2752}In timp ce orasul doarme
{2754}{2805}In fiecare noapte el se strecoara
{2806}{2886}Isi verifica domeniul
{2918}{3013}Hinareste de parca|ar fi stapanul orasului
{3015}{3097}El este regele|Asta e clar
{3122}{3236}Stie toate smecheriile|Nu rateaza nici o imbucatura
{3238}{3313}Ca sa se ingrase
{3352}{3447}Ce smecheras|Nimeni nu e mai rapid
{3449}{3497}Decat
{3499}{3541}Acea pisica blestemata
{3771}{3834}Fiecare colt si crapatura
{3836}{3915}Si cos de gunoi verifica
{3917}{3978}Cu mare atentie
{3980}{4042}Cand isi face rondul
{4044}{4095}Nimic nu e interzis
{4097}{4179}
- That Darn Cat! (1965) subRo 23.976fps.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,512 --> 00:01:41,768
Acea pisicã blestematã !
2
00:01:52,196 --> 00:01:54,781
Ãn timp ce oraºul doarme
3
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
Ãn fiecare noapte el se strecoarã
4
00:01:57,034 --> 00:02:00,370
úi verificã domeniul
5
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Hoinãreºte de parcã
ar fi stãpânul oraºului
6
00:02:05,751 --> 00:02:09,171
El este regele
Asta e clar
7
00:02:10,214 --> 00:02:14,968
ªtie toate ºmecheriile
Nu rateazã nici o îmbucãturã
8
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
Ca sã se îngraºe
9
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Ce ºmecheraº
Nimeni nu e
- That Darn Cat! (1965) subEn 23.976fps.srt
- That Darn Cat! (1965) subRo 23.976fps.srt
2 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,512 --> 00:01:41,768
THAT DARN
CAT!
2
00:01:52,196 --> 00:01:54,781
While the city sleeps
3
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
Every night he creeps
4
00:01:57,034 --> 00:02:00,370
Just surveyin' his domain
5
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
He roams around
like he owns the town
6
00:02:05,751 --> 00:02:09,171
He's the king
He makes that plain
7
00:02:10,214 --> 00:02:14,968
He knows every trick
Doesn't miss a lick
8
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
When it comes to keepin' fat
9
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Some city slicker
No one is quicker
10
00:02:23,852 --> 00:02:25
- That Darn Cat! (1965) subEn 23.976fps CD1.sub
- That Darn Cat! (1965) subEn 23.976fps CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{95}{133}Back away from that window.
{135}{235}Why don't you let her stick her head out|the window and yell for help, meathead!
{237}{260}What'd I do?
{405}{471}Hold everything.|Informant's on the move again.
{473}{556}He's proceeding north on Eighth Street|the way he came in.
{558}{608}Oh, no.
{609}{693}Cahill, stay with the informant.|Others return to positions.
{695}{744}I thought we had something there.
{746}{835}I love DC, but he can|drive you up the wall sometimes.
{838}{918}We didn't expect to find|what we were after on the first pop.
{920}{976}Good, DC makes a scene|all over town.
{977}{1032}- He must have dozens of stops.|- Dozens?
{1033}{1105}- Informant's crossing Main
- That.Darn.Cat.1965.DVDRip.Xv iD-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
[Slurping and chewing]
2
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
[Meowing]
3
00:00:59,793 --> 00:01:01,021
[Barking]
4
00:01:02,495 --> 00:01:04,963
[Snarling]
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,159
[Barking]
6
00:01:52,212 --> 00:01:54,772
While the city sleeps
7
00:01:54,848 --> 00:01:56,975
Every night he creeps
8
00:01:57,050 --> 00:02:00,383
Just surveyin' his domain
9
00:02:01,721 --> 00:02:05,680
He roams around
like he owns the town
10
00:02:05,758 --> 00:02:09,159
He's the king
He makes that plain
11
00:02:10,196 --> 00:02:14,963
He knows every tr
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,312 --> 00:01:54,872
While the city sleeps
2
00:01:54,948 --> 00:01:57,075
Every night he creeps
3
00:01:57,150 --> 00:02:00,483
Just surveyin' his domain
4
00:02:01,821 --> 00:02:05,780
He roams around
like he owns the town
5
00:02:05,858 --> 00:02:09,259
He's the king
He makes that plain
6
00:02:10,296 --> 00:02:15,063
He knows every trick
Doesn't miss a lick
7
00:02:15,134 --> 00:02:18,297
When it comes to keepin' fat
8
00:02:19,906 --> 00:02:23,865
Some city slicker
No one is quicker
9
00:02:23,943 --> 00:02:25,968
Than
10
00:02:26,045 --> 00:02:27,808
That d
- That.Darn.Cat.1965.DVDRip.Xv iD-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
[Slurping and chewing]
2
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
[Meowing]
3
00:00:59,793 --> 00:01:01,021
[Barking]
4
00:01:02,495 --> 00:01:04,963
[Snarling]
5
00:01:35,361 --> 00:01:38,159
[Barking]
6
00:01:52,212 --> 00:01:54,772
While the city sleeps
7
00:01:54,848 --> 00:01:56,975
Every night he creeps
8
00:01:57,050 --> 00:02:00,383
Just surveyin' his domain
9
00:02:01,721 --> 00:02:05,680
He roams around
like he owns the town
10
00:02:05,758 --> 00:02:09,159
He's the king
He makes that plain
11
00:02:10,196 --> 00:02:14,963
He knows every tr
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:25,600
<i>Pred prelomom stoletja</i>
2
00:00:43,193 --> 00:00:48,488
<i>Ta presneti maèkon</i>
3
00:01:33,800 --> 00:01:38,300
O, ne. Nekatera najina
vlaganja so propadla.
4
00:01:41,500 --> 00:01:46,100
Zakaj tvoj plastièni kirurg
ne more malo privit še borze?
5
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
Ljubi bog, ne.
6
00:01:59,100 --> 00:02:01,895
Mislim, da sem
našla eno gubo.
7
00:02:01,930 --> 00:02:05,857
Ne morem verjeti.
To je grozno.
8
00:02:05,892 --> 00:02:10,300
Veš, kaj je grozno?
Celo "Portbellis" pada.
9
00:02:10,500 --> 00:02:16,100
Saj je sam
- That Darn Cat! (1965) subEn 23.976fps.srt
- That Darn Cat! (1965) subRo 23.976fps.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,512 --> 00:01:41,768
Acea pisic? blestemat? !
2
00:01:52,196 --> 00:01:54,781
?n timp ce ora?ul doarme
3
00:01:54,865 --> 00:01:56,992
?n fiecare noapte el se strecoar?
4
00:01:57,034 --> 00:02:00,370
?i verific? domeniul
5
00:02:01,705 --> 00:02:05,667
Hoin?re?te de parc?
ar fi st?p?nul ora?ului
6
00:02:05,751 --> 00:02:09,171
El este regele
Asta e clar
7
00:02:10,214 --> 00:02:14,968
?tie toate ?mecheriile
Nu rateaz? nici o ?mbuc?tur?
8
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
Ca s? se ?ngra?e
9
00:02:19,806 --> 00:02:23,769
Ce ?mechera?
Nimeni nu e mai rapid
10
00:02:23,852 --> 00:02:25,854
Dec?t
11
00:02:25,938 --> 00:02:27,689
Acea
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2290}{2440}ACEA PISICA BLESTEMATA !
{2690}{2752}In timp ce orasul doarme
{2754}{2805}In fiecare noapte el se strecoara
{2806}{2886}Isi verifica domeniul
{2918}{3013}Hinareste de parca|ar fi stapanul orasului
{3015}{3097}El este regele|Asta e clar
{3122}{3236}Stie toate smecheriile|Nu rateaza nici o imbucatura
{3238}{3313}Ca sa se ingrase
{3352}{3447}Ce smecheras|Nimeni nu e mai rapid
{3449}{3497}Decat
{3499}{3541}Acea pisica blestemata
{3771}{3834}Fiecare colt si crapatura
{3836}{3915}Si cos de gunoi verifica
{3917}{3978}Cu mare atentie
{3980}{4042}Cand isi face rondul
{4044}{4095}Nimic nu e interzis
{4097}{4179}Curiozitatii sale
{4
- That Darn Cat! (1965) subEn 23.976fps CD2.sub
- That Darn Cat! (1965) subEn 23.976fps CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{133}Back away from that window.
{135}{235}Why don't you let her stick her head out|the window and yell for help, meathead!
{237}{260}What'd I do?
{405}{471}Hold everything.|Informant's on the move again.
{473}{556}He's proceeding north on Eighth Street|the way he came in.
{558}{608}Oh, no.
{609}{693}Cahill, stay with the informant.|Others return to positions.
{695}{744}I thought we had something there.
{746}{835}I love DC, but he can|drive you up the wall sometimes.
{838}{918}We didn't expect to find|what we were after on the first pop.
{920}{976}Good, DC makes a scene|all over town.
{977}{1032}- He must have dozens of stops.|- Dozens
- That Darn Cat! (1965) subRo 23.976fps CD2.sub
- That Darn Cat! (1965) subRo 23.976fps CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{133}Da-te de la geam.
{135}{235}De ce n-o lasi sa scoata capul|pe geam si sa strige dupa ajutor, idiotule!
{237}{260}Ce-am facut?
{405}{471}Stati pe loc. Informatorul|e iar in miscare.
{473}{556}Merge spre nord pe Eighth Street|pe drumul de unde a venit.
{558}{608}Oh, nu.
{609}{693}Cahill, stai cu el.|Ceilalti la pozitiile initiale.
{695}{744}Credeam ca iese ceva.
{746}{835}Il iubesc pe DC, dar uneori|te poate innebuni.
{838}{918}Nu ne asteptam sa gasim|ceva de la prima incercare.
{920}{976}Bun, DC se cam plimba|prin tot orasul.
{977}{1032}- Cret ca are sute de opriri.|- Sute?
{1033}{1105}- Informatorul traverseaza Main.|- Stai cu el
There are more subtitles available for That Darn Cat!
Click here to view them