Search Movie Subtitles results for thai movie by relevance:
- The Letter.Thai Movie.English.subtitle. srt
1 file(s), added on: 2008-06-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
I'm late again.
2
00:01:49,040 --> 00:01:51,040
Are you sure you knew the person?
3
00:01:53,400 --> 00:01:55,600
I told you, grandma Lek
isn't my real grandma.
4
00:01:55,700 --> 00:01:57,700
She was my grandma's sister.
5
00:01:57,800 --> 00:02:59,480
She got married
then moved to live here.
6
00:01:59,520 --> 00:02:01,520
That's why I never met her.
7
00:02:17,140 --> 00:02:19,800
Did your grandma have
anymore relatives?
8
00:02:20,520 --> 00:02:22,300
These are all we have.
9
00:02:22,400 --> 00:02:24,400
If not I wouldn't have been
living wit
- Thai.Movie.-.ONG.BAK.-.Muai. Thai.Warrior(2003).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:35,911
Subtitles created by: Raster
2
00:02:28,000 --> 00:02:29,991
Ãîðå! Ãîðå!
3
00:02:40,000 --> 00:02:41,991
Ãîáúðçà é!
4
00:02:48,000 --> 00:02:49,991
ÃÃ¥ ÃÃ¥ Ãðåïèðà é!
5
00:02:55,000 --> 00:02:56,991
Ãîáúðçà é!
6
00:03:05,000 --> 00:03:06,991
Ãîðå Ãà äúðâîòî, ïî áúðçî!
7
00:03:10,000 --> 00:03:13,993
Ãñòà âè ãî äîëó ïî áúðçî, ïî áúðçî!
8
00:03:16,000 --> 00:03:17,991
Ãçåìè ôëà ãà .
9
00:03:19,000 --> 00:03:20,991
Ãî÷à êà é.
10
00:03:30,000 --> 00:03:31,991
ÃÃ
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,493 --> 00:03:37,289
Guard!
2
00:03:38,093 --> 00:03:39,685
Guard! Open the door!
3
00:03:49,093 --> 00:03:50,003
Guard!
4
00:03:50,293 --> 00:03:51,328
Open the door!
5
00:03:56,093 --> 00:03:56,923
Guard!
6
00:04:01,173 --> 00:04:02,242
You! Come here!
7
00:04:07,773 --> 00:04:11,607
- Open the fucking door!
- Help!
8
00:04:46,093 --> 00:04:48,163
All rise!
9
00:04:52,813 --> 00:04:54,405
Be seated.
10
00:04:59,493 --> 00:05:01,768
Would the accused rise
to hear the verdict.
11
00:05:01,853 --> 00:05:05,687
In the case of negligent driving
causing death aga
- Queens of Langkasuka vcd2.srt
- Queens of Langkasuka vcd1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53.443 --> 00:00:54.398
Who are you?
2
00:00:54.603 --> 00:00:55.718
Why are you here?
3
00:00:57.203 --> 00:00:58.238
And who are you?
4
00:00:58.763 --> 00:01:00.162
Why are you here?
5
00:01:01.483 --> 00:01:03.314
My name is Paree.
6
00:01:04.283 --> 00:01:06.001
My name is Krabendam.
7
00:01:07.203 --> 00:01:08.158
Krabendam.
8
00:01:09.643 --> 00:01:11.713
How are you related to
grandfather Krabenkaow?
9
00:01:16.523 --> 00:01:19.242
He locks me in this darkness.
10
00:01:21.603 --> 00:01:23.719
Even though he is no different from me.
11
00:01:25.763 --> 00:0
- somtum 2008 thai movie.sub
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{37}{229}{y:i}In song to the film "Somtum" is a hymn|{y:i}majesty of the Supreme Princess|{y:i}Fatepratana Rachasuda.
{1209}{1297}{y:i}'Special Friends of ADC'
{2411}{2473}"SOM TUM"
{3438}{3501}Thank you.
{3511}{3581}With what and how|come to Thailand?
{3585}{3659}Only for vacation.|And how long you stay here?
{3663}{3747}Just a few weeks. No more.
{3760}{3851}Have fun on vacation.|- Thanks.
{4362}{4436}Zdraveey. Come on.
{4483}{4551}Another drink.
{4586}{4662}Piynete some more...
{4686}{4756}Want some more?
{6504}{6563}Pattaya
{6708}{6805}Do not
- Garuda - Thai Movie - Divx.srt
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:17,230
80,000 tahun B.B. Di pinggiran
Asia kuno Continent.
2
00:00:17,320 --> 00:00:20,915
Sebuah hirarki mengenai suku dari mahluk
memerintah dunia.
3
00:00:21,160 --> 00:00:26,393
Mahluk Bersayap dengan badan kuat
diterbangkan seperti burung.
4
00:00:26,920 --> 00:00:33,996
Mereka tinggal di kesunyian
dan tidak pernah meminjam mahluk lain.
5
00:00:34,640 --> 00:00:38,838
Tetapi ke arah akhir
dari era makmur mereka,
6
00:00:38,920 --> 00:00:42,515
satu pengkhianatan menjadi.
7
00:00:42,600 --> 00:00:50,917
lebih kuat dan lebih menakutkan,
dan pekikan nya menuli
- First Site [Thai Movie] .srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,128
translate by
ojiklp sowong sompel
2
00:00:11,680 --> 00:00:22,680
www.facebook.com/ojiklp
www.facebook.com/sompelart
3
00:00:26,680 --> 00:00:28,808
Orang normal jantung berdetak sekitar 72 kali per menit.
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,004
Tapi situasi ini akan membuat hati berdetak about1 50 kali per menit.
5
00:00:43,640 --> 00:00:44,971
Dalam hal apapun, Anda berada di rollercoaster,
6
00:00:45,120 --> 00:00:45,769
ciuman pertama, patah hati,
7
00:00:52,400 --> 00:00:53,208
Dan ketika Anda mencintai seseorang,
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,600
bagaimana t
- Last Life In the Universe [XviD] Thai Movie.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,781 --> 00:01:27,614
My name is Kenji.
2
00:01:27,701 --> 00:01:32,491
This could be me three hours from now.
3
00:01:48,061 --> 00:01:51,940
Why do I want to kill myself?
4
00:01:52,781 --> 00:01:55,170
I don't know...
5
00:02:01,861 --> 00:02:09,051
I wouldn't kill myself forthe same
reasons as other suicidal people.
6
00:02:09,661 --> 00:02:11,697
Money problems...
7
00:02:11,781 --> 00:02:13,214
Broken heart...
8
00:02:13,301 --> 00:02:16,134
Hopelessness...
9
00:02:16,661 --> 00:02:19,221
No, not me.
10
00:02:20,661 --> 00:02:25,212
Many books say "Death is rel
- Thai.Movie.-.ONG.BAK.-.Muai. Thai.Warrior(2003).srt
1 file(s), added on: 2010-03-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,880 --> 00:00:35,911
Subtitles created by: Raster
2
00:02:28,000 --> 00:02:29,991
Ãîðå! Ãîðå!
3
00:02:40,000 --> 00:02:41,991
Ãîáúðçà é!
4
00:02:48,000 --> 00:02:49,991
ÃÃ¥ ÃÃ¥ Ãðåïèðà é!
5
00:02:55,000 --> 00:02:56,991
Ãîáúðçà é!
6
00:03:05,000 --> 00:03:06,991
Ãîðå Ãà äúðâîòî, ïî áúðçî!
7
00:03:10,000 --> 00:03:13,993
Ãñòà âè ãî äîëó ïî áúðçî, ïî áúðçî!
8
00:03:16,000 --> 00:03:17,991
Ãçåìè ôëà ãà .
9
00:03:19,000 --> 00:03:20,991
Ãî÷à êà é.
10
00:03:30,000 --> 00:03:31,991
ÃÃ
- the coffin 2008 thai movie.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,150 --> 00:00:48,150
human beings closest encounter before death
2
00:00:48,830 --> 00:00:50,190
I lie in the Coffin
3
00:00:51,190 --> 00:00:53,390
while rites are being performed
4
00:00:53,830 --> 00:00:55,070
but I am not dead
5
00:00:55,990 --> 00:01:00,190
this is a Thai custom
6
00:01:00,870 --> 00:01:03,350
to bluff the god of death
7
00:01:03,430 --> 00:01:05,350
to dispel bad fortunes
8
00:01:06,110 --> 00:01:07,710
difficult for lots of people to believe
9
00:01:08,470 --> 00:01:09,550
but I believe
10
00:01:09,990 --> 00:01:11,870
and not only me alone
- the coffin 2008 thai movie.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,150 --> 00:00:48,150
human beings closest encounter before death
2
00:00:48,830 --> 00:00:50,190
I lie in the Coffin
3
00:00:51,190 --> 00:00:53,390
while rites are being performed
4
00:00:53,830 --> 00:00:55,070
but I am not dead
5
00:00:55,990 --> 00:01:00,190
this is a Thai custom
6
00:01:00,870 --> 00:01:03,350
to bluff the god of death
7
00:01:03,430 --> 00:01:05,350
to dispel bad fortunes
8
00:01:06,110 --> 00:01:07,710
difficult for lots of people to believe
9
00:01:08,470 --> 00:01:09,550
but I believe
10
00:01:09,990 --> 00:01:11,870
and not only me alone
- somtum 2008 thai movie.sub
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{37}{229}{y:i}In song to the film "Somtum" is a hymn|{y:i}majesty of the Supreme Princess|{y:i}Fatepratana Rachasuda.
{1209}{1297}{y:i}'Special Friends of ADC'
{2411}{2473}"SOM TUM"
{3438}{3501}Thank you.
{3511}{3581}With what and how|come to Thailand?
{3585}{3659}Only for vacation.|And how long you stay here?
{3663}{3747}Just a few weeks. No more.
{3760}{3851}Have fun on vacation.|- Thanks.
{4362}{4436}Zdraveey. Come on.
{4483}{4551}Another drink.
{4586}{4662}Piynete some more...
{4686}{4756}Want some more?
{6504}{6563}Pattaya
{6708}{6805}Do not
- the coffin 2008 thai movie.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,150 --> 00:00:48,150
human beings closest encounter before death
2
00:00:48,830 --> 00:00:50,190
I lie in the Coffin
3
00:00:51,190 --> 00:00:53,390
while rites are being performed
4
00:00:53,830 --> 00:00:55,070
but I am not dead
5
00:00:55,990 --> 00:01:00,190
this is a Thai custom
6
00:01:00,870 --> 00:01:03,350
to bluff the god of death
7
00:01:03,430 --> 00:01:05,350
to dispel bad fortunes
8
00:01:06,110 --> 00:01:07,710
difficult for lots of people to believe
9
00:01:08,470 --> 00:01:09,550
but I believe
10
00:01:09,990 --> 00:01:11,870
and not only me alone
- the coffin 2008 thai movie.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,150 --> 00:00:48,150
human beings closest encounter before death
2
00:00:48,830 --> 00:00:50,190
I lie in the Coffin
3
00:00:51,190 --> 00:00:53,390
while rites are being performed
4
00:00:53,830 --> 00:00:55,070
but I am not dead
5
00:00:55,990 --> 00:01:00,190
this is a Thai custom
6
00:01:00,870 --> 00:01:03,350
to bluff the god of death
7
00:01:03,430 --> 00:01:05,350
to dispel bad fortunes
8
00:01:06,110 --> 00:01:07,710
difficult for lots of people to believe
9
00:01:08,470 --> 00:01:09,550
but I believe
10
00:01:09,990 --> 00:01:11,870
and not only me alone