Search Movie Subtitles results for terry pratchetts the colour of magic by relevance:
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.hdtv.xvid-b ia.ro.srt
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part1.hdtv.xvid-b ia.ro.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,359 --> 00:00:03,680
<i>Din episodul anterior...</i>
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,640
<i>Ãn competitiva lume a vrãjitoriei,</i>
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,519
<i>calea cãtre vârf se face prin purtarea
pantofilor ascuþiþi ai oamenilor morþi.</i>
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,879
<i>Chiar dacã asta înseamnã cã
trebuie sã-i goleºti tu însuþi.</i>
5
00:00:18,039 --> 00:00:19,679
Pur ºi simplu nu mai este loc
6
00:00:19,839 --> 00:00:24,320
pentru tipul tãu de om
într-o universitate modernã.
7
00:00:25,160 --> 00:00:29,760
Ce ne facem noi cu tine,
neisprãvitule ?
8
00:00:32,039 --> 00:00:34,799
Este totul în regulã acolo jos
- Terry.Pratchetts-The.Colour.Of.Magic.2008.Part1.HDTV.X viD-BiA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:08,040 --> 00:00:12,560
à åäÃî äà ëå÷Ãî è... Ãèñêîêà ÷åñòâåÃî
ïà ðà ëåëÃî èçìåðåÃèå,
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,760
ñðåä âèõðåùèòå ñå çâåçäÃè ìúãëè,
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
ñå Ãîñè âåëèêà òà Ã'ÃóèÃ.
5
00:00:23,240 --> 00:00:31,040
Ãåòèðè ãèãà Ãòñêè ñëîÃà ñòîÿò âúðõó
÷åðóïêà òà Ãà âåëèêà òà êîñòåÃóðêÃ
6
00:00:31,800 --> 00:00:38,560
è Ãà øèðîêèòå èì ðà ìåÃÃ¥ Ã¥ ïîëîæåÃ
ÃâåÃ
- Terry Pratchetts the colour of magic cd1.sub
- Terry Pratchetts the colour of magic cd2.sub
2 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{187}{218}Ãntr-un alt set de dimensiuni,
{225}{298}îndepãrtat si de mâna a doua,
{312}{386}strãbãtând ceata stelarã, iatã-l pe...
{399}{446}Marele A'Tuin.
{565}{625}Mergând în derivã prin spatiu,
{629}{694}asezati pe carapacea testoasei,
{698}{775}sunt patru elefanti gigantici,
{779}{857}pe umerii cãrora se odihneste...
{865}{909}Lumea Disc.
{981}{1024}Pentru oamenii de pe Disc,
{1028}{1093}testoasa nu fusese decât o ipotezã,
{1101}{1185}pânã într-o zi,| când locuitorii regatului Krull,
{1196}{1287}ai cãrui Munti Mãrginasi|îsi proiecteazã piscurile pânã chiar deasupra Cascadei,
{1301}{1383}coboarã
- Terry.Pratchett's.The.Colour.of.Magic.2008.Part.I.720p. BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
- Terry.Pratchett's.The.Colour.of.Magic.2008.Part.II.720p .BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
2 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,683 --> 00:00:09,933
<i>In a distant...</i>
2
00:00:10,188 --> 00:00:13,139
<i>and second hand set of dimensions,</i>
3
00:00:13,694 --> 00:00:16,637
<i>through wavering star mists, see...</i>
4
00:00:17,171 --> 00:00:19,053
<i>the Great A'Tuin.</i>
5
00:00:23,811 --> 00:00:26,200
<i>Drifting onwards through space,</i>
6
00:00:26,369 --> 00:00:28,964
<i>atop the shell of the great turtle,</i>
7
00:00:29,133 --> 00:00:32,182
<i>are four giant elephants,</i>
8
00:00:32,351 --> 00:00:35,472
<i>upon whose broad shoulders rests...</i>
9
00:00:35,795 --> 00:00:37,557
<i>the Dis
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.hdtv.xvid-b ia.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,359 --> 00:00:03,680
<i>Din episodul anterior...</i>
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,640
<i>Ãn competitiva lume a vrãjitoriei,</i>
3
00:00:08,800 --> 00:00:14,519
<i>calea cãtre vârf se face prin purtarea
pantofilor ascuþiþi ai oamenilor morþi.</i>
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,879
<i>Chiar dacã asta înseamnã cã
trebuie sã-i goleºti tu însuþi.</i>
5
00:00:18,039 --> 00:00:19,679
Pur ºi simplu nu mai este loc
6
00:00:19,839 --> 00:00:24,320
pentru tipul tãu de om
într-o universitate modernã.
7
00:00:25,160 --> 00:00:29,760
Ce ne facem noi cu tine,
neisprãvitule ?
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part2 HDTV XviD-BiA.sub
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part1 HDTV XviD-BiA.sub
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{166}{258}Ãn lumea competitivã|a vrãjitorilor, avansarea se face...
{261}{342}cãlcând peste cadavrele | vrãjitorilor mai mari în grad.
{390}{454}Chiar dacã trebuie s-o faci cu mâna ta.
{457}{596}Pur i simplu nu mai este loc pentru o persoanã ca tine|într-o universitate modernã.
{627}{762}Ce ne facem noi cu tine,|neisprãvitule?
{806}{937}Este totul în regulã acolo jos?|Deci, aceasta este faimoasa Octavo.
{939}{1002}Faimoasã ºi... periculoasã.
{1005}{1162}Vânturache, vei continua sã fii ghidul,|acestui... Doi Flori.
{1166}{1216}Spune cã este turist.
{1218}{1320}Te vei asigura cã se întoarce acasã|cu un rap
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part2.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:13,665
<i>I den tävlingsinriktade magivärlden, når
man högst via en död mans spetsiga skor.</i>
2
00:00:15,584 --> 00:00:18,186
<i>Ãven om du mÃ¥ste ta av skorna själv.</i>
3
00:00:18,286 --> 00:00:23,858
Det finns helt enkelt inte plats
för dig i ett modernt universitet.
4
00:00:25,079 --> 00:00:30,495
Vad ska vi ta oss till
med dig, din lilla slarver?
5
00:00:32,226 --> 00:00:37,471
Ãr allt okej där nere?
Så det här är den kända Octavo.
6
00:00:37,571 --> 00:00:40,108
Känd och... farlig.
7
00:00:40,208 --> 00:00:46,469
Du får fortsätta att vara
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part2 HDTV PORTUGU?S.srt
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part1 HDTV PORTUGU?S.srt
2 file(s), added on: 2008-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,665 --> 00:00:10,354
<i>No comptetitivo mundo da feiti?aria,
o caminho...</i>
2
00:00:10,454 --> 00:00:13,675
<i>para o topo ? atrav?s dos sapatos
bicudos dos mortos.</i>
3
00:00:15,595 --> 00:00:18,195
<i>Mesmo que se tenha que os
esvaziar pessoalmente.</i>
4
00:00:18,295 --> 00:00:23,865
N?o h? simplesmente lugar para uma pessoa
como voc? numa universidade moderna.
5
00:00:25,085 --> 00:00:30,505
O que ? que vamos fazer contigo,
meu pequeno patife?
6
00:00:32,235 --> 00:00:37,485
Est? tudo em ordem a? em baixo?
Portanto, este ? que ? o famoso Octavo.
7
00:00:37,585 --> 00:00
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part1.hdtv.xvid[w ww.wielkiekino.eu].txt
- the.color.of.magic.(3450870).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}>>> FILM POBRANY Z http://WWW.WIELKIEKINO.EU - FILMY CALKOWICIE ZA DARMO BEZ ZADNYCH LIMITÃW <<<
{190}{308}/W odleg³ym, nieco|/ju¿ zu¿ytym uk³adzie|/wspó³rzêdnych,
{312}{395}/przez faluj¹ce|/morze gwiazd...
{399}{475}/Wielki A'Tuin...
{567}{733}/Na skorupie wielkiego|/¿ó³wia przemierzaj¹ kosmos|/cztery gigantyczne s³onie,
{779}{892}/na których barkach|/spoczywa Åwiat Dysku.
{982}{1093}/Dla ludzi na Dysku ¿ó³w|/by³ jedynie hipotez¹,
{1097}{1190}/do czasu, gdy wyspiarskie|/królestwo Krull,
{1194}{1297}/którego najdalej|/wysuniête góry siêgaj¹|/poza Wodospad Krawêdzi,
{1301}{1426}/spuÅci³o na dó³ pojazd|/z kilkoma astrozoologami.
{1543}{1648}/Ic
- Terry Pratchetts The Colour Of Magic Part1 HDTV XviD-BiA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,483 --> 00:00:08,733
<i>In a distant...</i>
2
00:00:08,989 --> 00:00:11,940
<i>and second hand set of dimensions,</i>
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,439
<i>through wavering star mists, see...</i>
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,856
<i>the Great A'Tuin.</i>
5
00:00:22,616 --> 00:00:25,005
<i>Drifting onwards through space,</i>
6
00:00:25,175 --> 00:00:27,770
<i>atop the shell of the great turtle,</i>
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,989
<i>are four giant elephants,</i>
8
00:00:31,159 --> 00:00:34,280
<i>upon whose broad shoulders rests...</i>
9
00:00:34,604 --> 00:00:36,366
<i>the Dis
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:08,040 --> 00:00:12,560
à åäÃî äà ëå÷Ãî è... Ãèñêîêà ÷åñòâåÃî
ïà ðà ëåëÃî èçìåðåÃèå,
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,760
ñðåä âèõðåùèòå ñå çâåçäÃè ìúãëè,
4
00:00:15,120 --> 00:00:18,400
ñå Ãîñè âåëèêà òà Ã'ÃóèÃ.
5
00:00:23,240 --> 00:00:31,040
Ãåòèðè ãèãà Ãòñêè ñëîÃà ñòîÿò âúðõó
÷åðóïêà òà Ãà âåëèêà òà êîñòåÃóðêÃ
6
00:00:31,800 --> 00:00:38,560
è Ãà øèðîêèòå èì ðà ìåÃÃ¥ Ã¥ ïîëîæåÃ
ÃâåÃ
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,475 --> 00:00:09,578
<i>Dans un ensemble lointain</i>
2
00:00:09,748 --> 00:00:11,872
<i>de dimensions récupérées à la casse,</i>
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,804
<i>les tourbillons de brumes stellaires
frémissent et s'écartent, voyez...</i>
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,856
<i>la Grande A'Tuin.</i>
5
00:00:22,487 --> 00:00:25,005
<i>Elle fend d'une brasse paresseuse
l'abîme interstellaire.</i>
6
00:00:25,175 --> 00:00:27,770
<i>Sur la carapace
de la formidable tortue</i>
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,989
<i>reposent quatre éléphants géants</i>
8
00:00:31,159 --> 00:00:
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.HDTV.XviD-B iA.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{201}{314}à åäÃî äà ëå÷Ãî è... Ãèñêîêà ÷åñòâåÃî ïà ðà ëåëÃî èçìåðåÃèå,
{329}{369}ñðåä âèõðåùèòå ñå çâåçäÃè ìúãëè,
{378}{460}ñå Ãîñè âåëèêà òà Ã'ÃóèÃ.
{581}{776}Ãåòèðè ãèãà Ãòñêè ñëîÃà ñòîÿò âúðõó ÷åðóïêà òà Ãà âåëèêà òà êîñòåÃóðêÃ
{795}{964}è Ãà øèðîêèòå èì ðà ìåÃÃ¥ Ã¥ ïîëîæåà Ãâåòúò Ãà äèñêà .
{1002}{1096}Ãà õîðà òà îò äèñêà , êîñòåÃóðêà òà áåøå ïðîñòî õèïîòåçà ,
{1110}{1189}äîêà òî åäèà äåà îñòðî
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.720p.hdtv.x 264-bia.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,650 --> 00:00:13,665
<i>I den tävlingsinriktade magivärlden, når
man högst via en död mans spetsiga skor.</i>
2
00:00:15,584 --> 00:00:18,186
<i>Ãven om du mÃ¥ste ta av skorna själv.</i>
3
00:00:18,286 --> 00:00:23,858
Det finns helt enkelt inte plats
för dig i ett modernt universitet.
4
00:00:25,079 --> 00:00:30,495
Vad ska vi ta oss till
med dig, din lilla slarver?
5
00:00:32,226 --> 00:00:37,471
Ãr allt okej där nere?
Så det här är den kända Octavo.
6
00:00:37,571 --> 00:00:40,108
Känd och... farlig.
7
00:00:40,208 --> 00:00:46,469
Du får fortsätta att vara
- Terry.Pratchetts.The.Colour.of.Magic.2008.BDRip.Part.2 .AC3.Xvid-TReX.[sharethefiles.com].srt
- Terry.Pratchetts.The.Colour.of.Magic.2008.BDRip.Part.1 .AC3.Xvid-TReX.[sharethefiles.com].srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,850 --> 00:00:13,670
Currently, Twoflower, the Discworld's
first tourist is rapidly leaving
2
00:00:13,770 --> 00:00:15,960
it in an attempt to escape Krull.
3
00:00:16,090 --> 00:00:19,540
This attempt has been
1,000 per cent successful.
4
00:00:19,710 --> 00:00:24,030
Although this means he may also be
the Disc's last tourist,
5
00:00:24,130 --> 00:00:27,510
he is enjoying the view.
6
00:00:28,590 --> 00:00:33,581
Meanwhile, some way above
Twoflower, Rincewind...
7
00:00:33,681 --> 00:00:36,820
isn't enjoying the view at all.
8
00:00:37,210 --> 00:00:40,800
Only Great A'
- Terry Pratchetts the colour of magic cd1.sub
- Terry Pratchetts the colour of magic cd2.sub
2 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{187}{218}Ãntr-un alt set de dimensiuni,
{225}{298}îndepãrtat si de mâna a doua,
{312}{386}strãbãtând ceata stelarã, iatã-l pe...
{399}{446}Marele A'Tuin.
{565}{625}Mergând în derivã prin spatiu,
{629}{694}asezati pe carapacea testoasei,
{698}{775}sunt patru elefanti gigantici,
{779}{857}pe umerii cãrora se odihneste...
{865}{909}Lumea Disc.
{981}{1024}Pentru oamenii de pe Disc,
{1028}{1093}testoasa nu fusese decât o ipotezã,
{1101}{1185}pânã într-o zi,| când locuitorii regatului Krull,
{1196}{1287}ai cãrui Munti Mãrginasi|îsi proiecteazã piscurile pânã chiar deasupra Cascadei,
{1301}{1383}coboarã
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,483 --> 00:00:08,733
<i>Intr-un îndepãrtat...</i>
2
00:00:08,989 --> 00:00:11,940
<i>ºi de mâna a doua set de dimensiuni,</i>
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,439
<i>printre ceþurile tremurânde
ale stelelor, se vede...</i>
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,856
<i>Marele A'Tuin</i>
5
00:00:22,616 --> 00:00:25,005
<i>Cãlãtorind înainte prin spaþiu,</i>
6
00:00:25,175 --> 00:00:27,770
<i>deasupra carapacei marii broaºte þestoase</i>
7
00:00:27,940 --> 00:00:30,989
<i>sunt patru elefanþi gigant,</i>
8
00:00:31,159 --> 00:00:34,280
<i>pe umerii largi ai acestora stã...</i>
9
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.S01E01.DVDRip.Xvi D-HAGGiS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,483 --> 00:00:09,733
<i>En un distante...</i>
2
00:00:09,989 --> 00:00:12,940
<i>...y usado grupo de dimensiones...</i>
3
00:00:13,496 --> 00:00:16,439
<i>...a través de ondulantes
nieblas de estrellas, verán...</i>
4
00:00:16,974 --> 00:00:18,856
<i>...al Gran A'Tuin.</i>
5
00:00:23,616 --> 00:00:26,005
<i>Avanzando a la deriva
a través del espacio...</i>
6
00:00:26,175 --> 00:00:28,770
<i>...sobre la caparazón
de la gran tortuga...</i>
7
00:00:28,940 --> 00:00:31,989
<i>...están cuatro elefantes gigantes...</i>
8
00:00:32,159 --> 00:00:35,280
<i>...sobre sus amplios
- terry.pratchetts.the.colour.of.magic.part2.hdtv.xvid.b ia.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,940 --> 00:00:05,460
<i><b>Ãîñåãà ...</b></i>
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,460
à æåñòîêèÿ ñâÿò Ãà ìà ãüîñÃèöèòå
ïúòÿò êúì âúðõà ÷åñòî ñå èçìèÃà âà ,
3
00:00:09,620 --> 00:00:14,020
êðà ÷åéêè ñ îáóâêè,
ñâà ëåÃè îò îùå òîïëè òðóïîâå.
4
00:00:15,180 --> 00:00:17,740
Ãîðè è äà ñå Ãà ëîæè
ñà ì äà ñè ãè ñâà ëèø.
5
00:00:17,900 --> 00:00:22,820
à ñúâðåìåÃÃèÿ óÃèâåðñèòåò ïðîñòî
Ãÿìà ìÿñòî çà ÷îâåê êà òî òåá.
6
00:00:24,860
- Terry.Pratchetts.The.Colour.Of.Magic.Part1.HDTV.XviD-B iA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,700
<i>Avlägset...</i>
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,800
<i>i en annan dimension,</i>
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,300
<i>bland dimhöljda stjärnor,
kan man se...</i>
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,700
<i>den store A´Tuin</i>
5
00:00:22,500 --> 00:00:24,900
<i>driva genom rymden.</i>
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,600
<i>Ovanpå dess väldiga skal,</i>
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,800
<i>står fyra elefanter,</i>
8
00:00:31,000 --> 00:00:34,100
<i>och på deras breda axlar vilar...</i>
9
00:00:34,500 --> 00:00:36,200
<i>Diskvärlden.</i>
10
00:00:39,100 --
There are more subtitles available for Terry Pratchetts The Colour Of Magic
Click here to view them