Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Terminator-judgement Day by relevance:
Subtitles for Terminator-judgement Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, english, en, judgement,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - English - en - 3b5822c49a466794934177cafdb0ccb0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,819 --> 00:01:20,313
Three billion human lives ended
on August 29, 1997.
2
00:01:21,591 --> 00:01:23,923
The survivors of the nuclear fire...
3
00:01:23,993 --> 00:01:26,723
called the war "Judgment Day. "
4
00:01:26,796 --> 00:01:29,890
They lived only to face
a new nightmare...
5
00:01:29,966 --> 00:01:31,991
the war against the machines.
6
00:02:50,179 --> 00:02:53,945
The computer which controlled
the machines, Skynet...
7
00:02:54,017 --> 00:02:57,009
sent two Terminators
back through time.
8
00:02:57,086 --> 00:03:01,147
Their mission: to destroy the leader
of the h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,500 --> 00:01:21,496
Drie miljard mensen kwamen
om het leven op 29 augustus 1997.
2
00:01:21,965 --> 00:01:24,920
De overlevenden noemden
de atoomoorlog
3
00:01:25,219 --> 00:01:26,928
"Het Laatste Oordeel".
4
00:01:27,389 --> 00:01:30,426
Daarna volgde
een nieuwe nachtmerrie:
5
00:01:30,726 --> 00:01:32,885
de oorlog tegen de machines.
6
00:02:51,073 --> 00:02:53,944
Skynet, de computer
die de machines aanstuurde,
7
00:02:54,285 --> 00:02:57,489
liet twee Terminators
terugreizen in de tijd,
8
00:02:57,789 --> 00:03:01,622
om de leider van het verzet
uit te schakelen:
Subtitles for Terminator-judgement Day
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, czech, cz, judgement,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - Czech - cz - aae738108fe74abb9dfa02f91a8d5939.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{177}{386}?esk? titulky
{470}{594}?prava :|(radouchuli@seznam.cz)
{1501}{1617}Los Angeles, 2029
{1910}{2022}T?i miliardy ?ivot? vyhaslo|29. srpna 1997
{2053}{2112}Ti, kte?? pre?ili nukle?rn? ??r ...
{2114}{2181}pojmenovali tuto v?lku 'Dnem z??tov?n?.'
{2183}{2261}?ili, jen aby ?elili nov?|no?n? m??e -
{2263}{2314}v?lce proti stroj?m.
{4269}{4363}Po??ta?, kter? tyto stroje ??dil|- Skynet ...
{4365}{4440}vyslal zp?t v ?ase dva|Termin?tory.
{4442}{4543}Jejich c?l : Zni?it v?dce|lidsk?ho odporu.
{4545}{4609}Johna Connora, m?ho syna.
{4712}{4773}Prvn? Termin?tor byl naprogramovan?|za?to?it na mne ...
{4776}{4825}v roce 1984 ...
{48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,550 --> 00:00:19,780
Agosto 29, 1997, llego y se fue
2
00:00:20,219 --> 00:00:23,780
Nada sucedió. Michael Jackson cumplio 40.
3
00:00:24,550 --> 00:00:26,550
No hubo un DÃa del Juicio Final.
4
00:00:27,219 --> 00:00:29,780
La gente fue a trabajar como siempre lo hicieron...
5
00:00:30,219 --> 00:00:33,050
Rieron, se quejaron, vieron TV...
6
00:00:33,850 --> 00:00:34,999
hicieron el amor.
7
00:00:35,700 --> 00:00:37,900
Deseaba correr a través de la calle gritando...
8
00:00:38,200 --> 00:00:39,900
Agarrarlos a todos y decirles...
9
00:00:40,230 --> 00:00:43,150
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25.000
{920}{1008}Los Angeles, 2029.
{1287}{1337}Tri milijarde ljudskih|života je uništeno
{1345}{1407}29. kolovoza, 1997.
{1425}{1480}Preživjeli iz nuklearne vatre...
{1488}{1547}zvali su rat "Sudnji Dan."
{1555}{1615}Živjeli su samo da se suoèe|s novom noænom morom...
{1622}{1678}ratom protiv strojeva.
{3350}{3550}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{3552}{3634}Raèunalo koje|kontrolira strojeve, Skynet...
{3643}{3706}poslao je dva Terminatora|natrag kroz vrijeme.
{3718}{3801}Njihova misija: Uništiti voðu|ljudskog otpora.
{3813}{3876}Johna Connora, mog sina.
{3978}{4036}Prvi Terminator je bio|programiran da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1900}{2049}?ycie trzech miliard?w ludzi sko?czy?o si?|29 sierpnia, 1997 roku.
{2050}{2124}Ci, kt?rzy przetrwali...
{2125}{2199}nazwali ten dzie? "Dniem S?du".
{2200}{2274}Prze?yli po to, by stawi? czo?o|nowemu koszmarowi...
{2275}{2385}wojnie przeciwko maszynom.
{4250}{4349}Komputer, kt?ry kontrolowa? maszyny, Skynet...
{4350}{4424}wys?a? w przesz?o?? dw?ch Terminator?w.
{4425}{4549}Ich misja: zlikwidowa? przyw?dc?|ludzkiego ruchu oporu.
{4550}{4662}Johna Connora, mojego syna.
{4700}{4774}Pierwszy Terminator mia? zabi? mnie...
{4775}{4824}w roku 1984...
{4825}{4874}zanim John si? urodzi?.
{4875}{4924}Nie uda?o mu si?.
{4925}{4999}Drugi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:45,000
T2EE.?????2.HDTV.816p
www.boboshow.com
2
00:01:21,700 --> 00:01:24,300
????????????????????
3
00:01:37,800 --> 00:01:42,300
???????????£?????
????????????????
4
00:01:43,600 --> 00:01:46,000
????¼???????????
5
00:01:46,100 --> 00:01:48,900
?????????????????
6
00:01:48,900 --> 00:01:52,700
?????????????????????µ?????
7
00:01:51,800 --> 00:01:54,000
????????????????
8
00:03:11,600 --> 00:03:15,400
??????????????????????????
9
00:03:15,400 --> 00:03:18,500
??????????????????
10
00:03:18,500 --> 00:03:22,500
????????????????????????????
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,900
?????????????????
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,000
???????
3
00:00:07,000 --> 00:00:09,700
??????????????????????????
4
00:00:09,700 --> 00:00:13,200
??????????????
????????????????
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,700
????????ô????????????????
6
00:00:15,700 --> 00:00:17,700
????????????????????
7
00:00:17,700 --> 00:00:19,600
?????????
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,000
?????????????
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,500
????û??????????ô??????????
10
00:00:30,100 --> 00:00:33,400
???????ø????????????????
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,700
?????£???
Subtitles for Terminator-judgement Day
keywords: terminator, 2, judgement, day, ultimate, edition, 1991, 3, cd, lgc, internal, 5, fps,
original filename: Terminator.2.Judgement.Day.Ultimate.Edition.1991.1&2&3cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{95}ja muutimme historiaa joka askeleella.
{1015}{1061}Carl, eikö niin?
{1091}{1175}Kaukaisia ystäviä. Ajattelin että...
{1176}{1228}voisin näyttää vähän paikkoja.
{1229}{1305}Mr. Dyson, tiedätte kai vieraita|koskevat säännöt labrassa.
{1309}{1361}Tarvitaan kirjallinen lupa etukäteen...
{1385}{1433}Minä pyydän.
{1435}{1479}Ãlä edes ajattele.
{1809}{1885}Kaksi avainta yhtä aikaa|käännettynä avaavat holvin.
{1886}{1959}Toinen on lukitussa|kaapissa toimiston sisällä.
{1989}{2025}Gibbons?
{2095}{2140}Ãlä viitsi,
{2141}{2215}Et voi jättää tiskiä tyhjäksi noin vain!
{2333}{2369}Voi paska.
{2791
Subtitles for Terminator-judgement Day
keywords: terminator, 2, judgement, day, ultimate, edition, 1991, 3, cd, divxfinland, com, 5, fps, lgc, internal,
original filename: Terminator.2.Judgement.Day.Ultimate.Edition.1991.1&2&3cd.divxfinland.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: teme565 |Oikoluku: Scarface
{1825}{1938}Kolme miljardia ihmist? sai surmansa|ydinr?j?hdyksess? 29.