Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Terminator Ii by relevance:
Subtitles for Terminator Ii
keywords: terminator, ii, 1990, 1, cd, czech, cz,
original filename: Terminator II - 1990 - 1CD - Czech - cz - e64a85e58febf67afd3ddcd65ba00e89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2745}{2805}www.titulky.com
{2825}{2894}{Y:i}Budoucnost nen? p?edur?ena...
{2915}{3000}{Y:i}...je takov?, jakou si j? ud?l?me.
{3348}{3410}{Y:i}R?d bych tomu v??il.
{3491}{3538}{Y:i}Jmenuji se John Connor...
{3590}{3655}{Y:i}...pokusili se m? zab?t|{Y:i}ne? jsem se narodil.
{3677}{3738}{Y:i}Kdy? mi bylo 13,|{Y:i}zkusili to znovu...
{3779}{3825}{Y:i}...stroje z budoucnosti...
{3845}{3879}{Y:i}...termin?to?i.
{3921}{4016}{Y:i}Cel? ?ivot mi matka tvrdila,|{Y:i}?e to p?ijde...
{4040}{4071}{Y:i}...Soudn? den.
{4097}{4168}{Y:i}Za??tek v?lky mezi stroji a lidmi.
{4226}{4309}{Y:i}T?i biliony lid? p?ijde o ?ivot...
{4326}{4430}{Y:i}...a j? povedu
Subtitles for Terminator Ii
keywords: 1955, terminator, ii, greek, subtitle,
original filename: 19558-Terminator Ii ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{700}{800}ÃÃôëïò Ãñãïõ|*** TERMINATOR 2 ***
{900}{1000}ÃéÃñêåéá Ãñãïõ 2:12'
{1816}{1933}ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ, 2029 ì.Ã.
{2204}{2327}3 äéóåêáôïììýñéá æùÃò ÷ÃèçêáÃ|óôéò 29 Ãõãïýóôïõ 1997.
{2337}{2455}Ãé åðéæÃóáÃôåò ïÃüìáóáÃ|ôïà ðüëåìï, ÃÃñá ôçò ÃñÃóçò.
{2463}{2534}Ãïýóáà ìüÃï ãéá Ãá áÃôéìåôù-|ðÃóïõà ÃÃá ÃÃï åöéÃëôç.
{2541}{2584}Ãïà ðüëåìï êáôà ôùà ìç÷áÃþÃ.
{4462}{4543}à õðïëïãéóôÃò Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,660 --> 00:01:17,336
??? ????????, 2029 ?.?.
2
00:01:28,180 --> 00:01:33,095
3 ?????????????? ???? ???????
???? 29 ????????? 1997.
3
00:01:33,500 --> 00:01:38,210
?? ??????????? ????????
??? ??????, ???? ??? ??????.
4
00:01:38,540 --> 00:01:41,373
?????? ???? ??? ?? ????????-
?????? ??? ??? ???????.
5
00:01:41,660 --> 00:01:43,378
??? ?????? ???? ??? ???????.
6
00:02:58,500 --> 00:03:01,731
? ??????????? ??? ??????
??? ???????, ? ???????...
7
00:03:02,100 --> 00:03:04,898
??????? ??? ????????????
???? ??? ?????...
8
00:03:05,140 --> 00:03:08,974
??? ?? ????????? ??? ?????
Subtitles for Terminator Ii
keywords: terminator, 2, judgment, day, 1991, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, the, ii,
original filename: Terminator 2 Judgment Day (1991) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{173}{250}Miles, bütün gün çalýþman mý gerek?|- Ãzgünüm, caným.
{260}{303}Bu alet beni deli edecek.
{313}{405}Bugün pazar. Ãocuklarla|Raging Waters'e gidecektin.
{450}{528}Yapamam. Tam iþin içindeyim.
{855}{938}Bu herkesi þaþýrtacak.|Bu nevronal iþlemci...
{945}{980}Biliyorum, daha önce söylemiþtin,...
{988}{1050}...bizim gibi düþünen|ve öðrenen bir iþlemci.
{1060}{1118}Oda ýsýsýnda mükemmel|valanslarý elde ediyor.
{1125}{1220}Diðer bilgisayarlar bunun|yanýnda hesap makinesi.
{1275}{1315}Ama neden o kadar önemli?
{1323}{1420}Bana açýklaman gerek.|Bazen çýldýracaðýmý sanýyorum.
{148
Subtitles for Terminator Ii
keywords: terminator, 2, judgment, day, 1991, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, the, ii, eng,
original filename: Terminator 2 Judgment Day (1991) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1846}{1954}Three billion human lives ended|on August 29th, 1997.
{1984}{2040}The survivors of the nuclear fire...
{2042}{2107}called the war 'Judgment Day'.
{2109}{2183}They lived only to face|a new nightmare -
{2185}{2234}the war against the machines.
{4106}{4196}The computer which controlled|the machines, Skynet...
{4198}{4270}sent two Terminators|back through time.
{4272}{4369}Their mission: to destroy the leader|of the human resistance.
{4371}{4433}John Connor, my son.
{4531}{4590}The first Terminator was programmed|to strike at me...
{4592}{4639}in the year 1984...
{4640}{4696}before John was born.
{4698}{4742}lt failed.
{4744}{481
Subtitles for Terminator Ii
keywords: terminator, 2, judgment, day, 1991, ii, vg, 5, fps, part, 3,
original filename: 4432-Terminator_2__Judgment_Day_(1991_II)_(VG)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3433}{3491}Aveþi o Sarah Connor aici?
{3492}{3531}Ai întîrziat.
{3533}{3592}Au fost aici acum o orã.
{3594}{3651}Stai puþin. Te las sã intri.
{3694}{3787}O, uite-i ºi pe prietenii tai.
{5269}{5352}- Gwen, vrei o cafea?|- Nu mersi.
{5353}{5425}- Poate o bere?|- Da, sigur.
{5998}{6075}- Hei, am aºi cu popi.|- E bine, Louis.
{6077}{6132}Trebuie cã e ziua mea norocoasã.
{9554}{9616}Ai dreptate cu nr. 24.
{9618}{9690}Mãreºte-i medicaþia la 250 mg.
{9691}{9760}- Acelaºi lucru?|- Aha.
{10114}{10171}Tu!
{10232}{10279}Mi-ai rupt mâna.
{10280}{10347}Sunt 215 oase în corpul uman.
{10348}{10410}Ãla e doar primu. Acu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{1918}{2030}Ãðè ìèëèà ðäà ÷îâåøêè æèâîòà ñâúðøèõà |Ãà 29'òè à âãóñò 1997.
{2062}{2120}Ãöåëåëèòå îò ÿäðåÃèÿ à ä...
{2122}{2190}Ãà ðåêîõà âîéÃà òà 'ÃÃ¥Ãÿò Ãà Ãòðà øÃèÿ Ãúä'.
{2192}{2269}ÃÃ¥ îöåëÿõà ñà ìî çà äà ñå èçïðà âÿò|ïðåä Ãîâ êîøìà ð--
{2271}{2322}âîéÃà òà ñðåùó ìà øèÃèòå.
{4276}{4370}Ãîìïþòúðúò, êîéòî êîÃòðîëèðà øå|ìà øèÃèòå, Ãêà éÃåò...
{4372}{4447}èçïðà òè äâà ÃåðìèÃà òîðà |Ãà çà ä ïðåç âðåìåòî.
{4449}{4550}ÃÿõÃÃ