Search Movie Subtitles results for terminator 2 klaxxon by relevance:
- Terminator.2.Judgement. Day.1991.KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,500 --> 00:01:21,496
Drie miljard mensen kwamen
om het leven op 29 augustus 1997.
2
00:01:21,965 --> 00:01:24,920
De overlevenden noemden
de atoomoorlog
3
00:01:25,219 --> 00:01:26,928
"Het Laatste Oordeel".
4
00:01:27,389 --> 00:01:30,426
Daarna volgde
een nieuwe nachtmerrie:
5
00:01:30,726 --> 00:01:32,885
de oorlog tegen de machines.
6
00:02:51,073 --> 00:02:53,944
Skynet, de computer
die de machines aanstuurde,
7
00:02:54,285 --> 00:02:57,489
liet twee Terminators
terugreizen in de tijd,
8
00:02:57,789 --> 00:03:01,622
om de leider van het verzet
uit te schakelen:
- Terminator.2.Judgement. Day.1991.KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,500 --> 00:01:21,496
Drie miljard mensen kwamen
om het leven op 29 augustus 1997.
2
00:01:21,965 --> 00:01:24,920
De overlevenden noemden
de atoomoorlog
3
00:01:25,219 --> 00:01:26,928
"Het Laatste Oordeel".
4
00:01:27,389 --> 00:01:30,426
Daarna volgde
een nieuwe nachtmerrie:
5
00:01:30,726 --> 00:01:32,885
de oorlog tegen de machines.
6
00:02:51,073 --> 00:02:53,944
Skynet, de computer
die de machines aanstuurde,
7
00:02:54,285 --> 00:02:57,489
liet twee Terminators
terugreizen in de tijd,
8
00:02:57,789 --> 00:03:01,622
om de leider van het verzet
uit te schakelen:
- Terminator 2 Judgement Day (29,970fps) KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,055 --> 00:01:21,583
Kolme miljardia ihmistä
sai surmansa 29. elokuuta 1997.
2
00:01:22,828 --> 00:01:25,194
Hengissä selviytyneet...
3
00:01:25,230 --> 00:01:27,994
nimittivät sitä "Tuomion päiväksi."
4
00:01:28,033 --> 00:01:31,161
Mutta heillä oli edessään uusi
painajainen--
5
00:01:31,203 --> 00:01:33,262
sota koneita vastaan.
6
00:02:51,416 --> 00:02:55,216
Tietokone joka ohjasi koneita, Skynet...
7
00:02:55,253 --> 00:02:58,279
lähetti kaksi terminaattoria
ajassa taaksepäin.
8
00:02:58,323 --> 00:03:02,419
Niiden oli määrä tuhota
ihmisvastarinnan johtaj
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles - Series 1 - Part 2 KLAXXON.srt
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles - Series 1 - Part 1 KLAXXON.srt
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles - Series 1 - Part 3 KLAXXON.srt
3 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:07,921
<i>SARAH: In the future, my son will lead
mankind in a war against Skynet...</i>
2
00:00:08,435 --> 00:00:11,928
<i>... the computer system
programmed to destroy the world.</i>
3
00:00:13,029 --> 00:00:15,756
<i>It has sent machines back through time.</i>
4
00:00:16,144 --> 00:00:17,490
<i>Some to kill him.</i>
5
00:00:17,686 --> 00:00:19,252
<i>One to protect him.</i>
6
00:00:19,420 --> 00:00:22,946
<i>Today we fight to stop Skynet
from ever being created.</i>
7
00:00:23,114 --> 00:00:25,490
<i>To change our future.</i>
8
00:00:25,812 --> 00:00:27,762
- Terminator 2 Judgement day KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,119 --> 00:01:21,582
3 milhões de vidas desapareceram
em 29 de agosto, de 1997.
2
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
Os sobreviventes do inferno nuclear...
3
00:01:25,294 --> 00:01:28,005
Chamaram a guerra de:
âO dia do JuÃzo Finalâ.
4
00:01:28,088 --> 00:01:31,175
Mas sobreviveram para
enfrentar um novo pesadelo:
5
00:01:31,258 --> 00:01:33,302
A guerra contra as máquinas.
6
00:02:51,505 --> 00:02:55,259
O computador que controlava
as máquinas, âSkynetâ...
7
00:02:55,342 --> 00:02:58,303
enviou 2 exterminadores
de volta ao passado.
8
00:02:58,387 --> 00:03:02,474
- Terminator 2 judgement day KLAXXON.SRT
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,654 --> 00:00:26,931
<i><b>forgotten partizan presents:</b></i>
2
00:01:17,010 --> 00:01:21,538
<i>ÃäÃÂà 3 ãÃáÃÃÃà ÃäÃÃä Ãà 29
ÃÂæÃà 1997 ÃÃÃãå ÃÃÃÃ</i>
3
00:01:22,782 --> 00:01:25,148
<i>äÃÃà ÃÃÃÃÂÃä ÃÃà ÃÃãÃ</i>
4
00:01:25,185 --> 00:01:27,949
<i>Ãä Ãà Ãæà ÃÃæÃà äÃãÃÃäÃ</i>
5
00:01:27,987 --> 00:01:31,115
<i>Ãæäà ÃÃà ÃÃÃà ãæÃÃåå ÃÃ
ÃË ËÃÃæà ÃÃÃà ÃäÃÃ¥ ÃæÃäÃ</i>
6
00:01:31,157 --> 00:01:33,216
<i>Ãä ÃáÃÃ¥ ãÃÃÃäåÃ</i>
7
00:02:51,371 --> 00:02:55,171
<i>ËÃÃ
- Terminator 2 Judgement day KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,119 --> 00:01:21,582
3 milhões de vidas desapareceram
em 29 de agosto, de 1997.
2
00:01:22,916 --> 00:01:25,210
Os sobreviventes do inferno nuclear...
3
00:01:25,294 --> 00:01:28,005
Chamaram a guerra de:
âO dia do JuÃzo Finalâ.
4
00:01:28,088 --> 00:01:31,175
Mas sobreviveram para
enfrentar um novo pesadelo:
5
00:01:31,258 --> 00:01:33,302
A guerra contra as máquinas.
6
00:02:51,505 --> 00:02:55,259
O computador que controlava
as máquinas, âSkynetâ...
7
00:02:55,342 --> 00:02:58,303
enviou 2 exterminadores
de volta ao passado.
8
00:02:58,387 --> 00:03:02,474
- Terminator.2.Judgement. Day.1991.KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,500 --> 00:01:21,496
Drie miljard mensen kwamen
om het leven op 29 augustus 1997.
2
00:01:21,965 --> 00:01:24,920
De overlevenden noemden
de atoomoorlog
3
00:01:25,219 --> 00:01:26,928
"Het Laatste Oordeel".
4
00:01:27,389 --> 00:01:30,426
Daarna volgde
een nieuwe nachtmerrie:
5
00:01:30,726 --> 00:01:32,885
de oorlog tegen de machines.
6
00:02:51,073 --> 00:02:53,944
Skynet, de computer
die de machines aanstuurde,
7
00:02:54,285 --> 00:02:57,489
liet twee Terminators
terugreizen in de tijd,
8
00:02:57,789 --> 00:03:01,622
om de leider van het verzet
uit te schakelen:
- Terminator 2 judgement day KLAXXON.SRT
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,654 --> 00:00:26,931
<i><b>forgotten partizan presents:</b></i>
2
00:01:17,010 --> 00:01:21,538
<i>ÃäÃÂà 3 ãÃáÃÃÃà ÃäÃÃä Ãà 29
ÃÂæÃà 1997 ÃÃÃãå ÃÃÃÃ</i>
3
00:01:22,782 --> 00:01:25,148
<i>äÃÃà ÃÃÃÃÂÃä ÃÃà ÃÃãÃ</i>
4
00:01:25,185 --> 00:01:27,949
<i>Ãä Ãà Ãæà ÃÃæÃà äÃãÃÃäÃ</i>
5
00:01:27,987 --> 00:01:31,115
<i>Ãæäà ÃÃà ÃÃÃà ãæÃÃåå ÃÃ
ÃË ËÃÃæà ÃÃÃà ÃäÃÃ¥ ÃæÃäÃ</i>
6
00:01:31,157 --> 00:01:33,216
<i>Ãä ÃáÃÃ¥ ãÃÃÃäåÃ</i>
7
00:02:51,371 --> 00:02:55,171
<i>ËÃÃ
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles - Series 1 - Part 3 KLAXXON.srt
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles - Series 1 - Part 1 KLAXXON.srt
- Terminator - The Sarah Connor Chronicles - Series 1 - Part 2 KLAXXON.srt
3 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,686 --> 00:00:07,921
<i>SARAH: In the future, my son will lead
mankind in a war against Skynet...</i>
2
00:00:08,435 --> 00:00:11,928
<i>... the computer system
programmed to destroy the world.</i>
3
00:00:13,029 --> 00:00:15,756
<i>It has sent machines back through time.</i>
4
00:00:16,144 --> 00:00:17,490
<i>Some to kill him.</i>
5
00:00:17,686 --> 00:00:19,252
<i>One to protect him.</i>
6
00:00:19,420 --> 00:00:22,946
<i>Today we fight to stop Skynet
from ever being created.</i>
7
00:00:23,114 --> 00:00:25,490
<i>To change our future.</i>
8
00:00:25,812 --> 00:00:27,762