Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,680 --> 00:01:10,798
<i>Once upon a time, in a land far, far away...</i>
2
00:01:15,477 --> 00:01:18,913
<i>No, not like that. I'm only joking.</i>
3
00:01:19,398 --> 00:01:22,231
<i>But I am going to tell you a story.</i>
4
00:01:23,273 --> 00:01:27,231
<i>It's not your story...
it's my story...</i>
5
00:01:27,232 --> 00:01:31,350
<i>a story like you've never seen before.</i>
6
00:01:32,438 --> 00:01:35,367
<i>But you want a proper story, huh?</i>
7
00:01:35,368 --> 00:01:37,369
<i>Then I must tell you some things</i>
8
00:01:37,370 --> 00:01:40,362
<i>of my people, and my l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:04,680 --> 00:06:06,591
Everyone stoo!.
2
00:06:14,560 --> 00:06:17,279
I refuse to walk at the end.
3
00:06:20,560 --> 00:06:22,949
someone ahead keeos farting.
4
00:06:24,840 --> 00:06:26,160
- Not me!. Not me!.
5
00:06:26,160 --> 00:06:27,991
- It's you again!
- Not me! Not me!
6
00:06:28,160 --> 00:06:29,360
- You're always so silent!
7
00:06:29,360 --> 00:06:30,918
- silent but deadly!
- You're always so silent!
8
00:06:31,080 --> 00:06:32,832
- Admit it!
- All right...it's me.
9
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
- You're rotten inside!
10
00:06:34,000 --> 00:06:35,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,680 --> 00:01:10,798
<i>Once upon a time, in a land far, far away...</i>
2
00:01:15,477 --> 00:01:18,913
<i>No, not like that. I'm only joking.</i>
3
00:01:19,398 --> 00:01:22,231
<i>But I am going to tell you a story.</i>
4
00:01:23,273 --> 00:01:27,231
<i>It's not your story...
it's my story...</i>
5
00:01:27,232 --> 00:01:31,350
<i>a story like you've never seen before.</i>
6
00:01:32,438 --> 00:01:35,367
<i>But you want a proper story, huh?</i>
7
00:01:35,368 --> 00:01:37,369
<i>Then I must tell you some things</i>
8
00:01:37,370 --> 00:01:40,362
<i>of my people, and my l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,680 --> 00:01:10,798
<i>Once upon a time, in a land far, far away...</i>
2
00:01:15,477 --> 00:01:18,913
<i>No, not like that. I'm only joking.</i>
3
00:01:19,398 --> 00:01:22,231
<i>But I am going to tell you a story.</i>
4
00:01:23,273 --> 00:01:27,231
<i>It's not your story...
it's my story...</i>
5
00:01:27,232 --> 00:01:31,350
<i>a story like you've never seen before.</i>
6
00:01:32,438 --> 00:01:35,367
<i>But you want a proper story, huh?</i>
7
00:01:35,368 --> 00:01:37,369
<i>Then I must tell you some things</i>
8
00:01:37,370 --> 00:01:40,362
<i>of my people, and my l
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: ten, canoes, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, tencanoes, english, englishfo,
original filename: 35552-Ten_Canoes_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:10,318
<i>Once upon a time, in a land far, far away...</i>
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,836
<i>No, not like that. I'm only joking.</i>
3
00:01:17,680 --> 00:01:20,513
<i>But I am going to tell you a story.</i>
4
00:01:21,520 --> 00:01:26,992
<i>It's not your story...</i>
<i>it's my story...</i>
5
00:01:27,160 --> 00:01:31,278
<i>... a story like you've never seen before.</i>
6
00:01:31,960 --> 00:01:35,669
<i>But you want a proper story, eh?</i>
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,314
<i>Then I must tell you some things</i>
8
00:01:39,200 --> 00:01:42,192
<i>of my people
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: curse, of, the, golden, flower, 2006, 72, p, bluray, x26, 4, proper, progress, english,
original filename: Curse.Of.The.Golden.Flower.2006.720p.BluRay.x264.PROPER-PROGRESS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,390 --> 00:02:27,390
His Highness Prince Yu arrives!
2
00:02:29,730 --> 00:02:30,900
Your Majesty.
3
00:02:31,060 --> 00:02:33,150
Yu, is everything ready?
4
00:02:36,440 --> 00:02:38,570
Mother, Second BrotherNshould be here soon.
5
00:02:39,240 --> 00:02:40,410
Has he entered the Palace?
6
00:02:40,570 --> 00:02:43,240
I hear he stopped at the Official lnnNto await orders.
7
00:02:43,910 --> 00:02:46,660
First Brother mentionedNthat as soon as Father arrives...
8
00:02:46,830 --> 00:02:48,750
...he will ask permission to leave.
9
00:02:49,620 --> 00:02:51,120
He wants t
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: 1118, ice, age, 2, the, meltdown, 2006, proper, 72, p, bluray, x26, 4, halcyon, english, motechnet, com, iceage,
original filename: 11180-Ice.Age.2.The.Meltdown.2006.PROPER.720p.BluRay.x264-HALCYON.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:02:57,500
2
00:03:11,000 --> 00:03:14,400
Oh boy!
This global warming is killing me!
3
00:03:14,600 --> 00:03:18,300
This
is too hot..the ice age was too cold..
4
00:03:19,000 --> 00:03:21,500
What would it take to make you happy?
5
00:03:23,100 --> 00:03:25,000
This.. I like!
6
00:04:08,500 --> 00:04:11,300
No running Jane! Camp rules..
7
00:04:13,800 --> 00:04:15,300
Make me, Sloth!
8
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
Make me...sir!
9
00:04:18,200 --> 00:04:19,400
Itâs all about respect...
10
00:04:22,700 --> 00:04:24,500
Sarah. You just ate! Wait an ho
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: masters, of, horror, the, screwfly, solution, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 7, proper, kyr, s02e07,
original filename: Masters of Horror The Screwfly Solution - 2006 - 1CD - English - en - a7863b9054a8e7810d46dccdc16d332e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,992 --> 00:00:36,745
<b>Masters Of Horror
Season 2 ~ Episode 7</b>
2
00:01:42,561 --> 00:01:45,397
<i>The screwfly... tiny, seemingly innocuous,</i>
3
00:01:46,106 --> 00:01:49,234
<i>but a deadly menace to men and cattle alike.</i>
4
00:01:49,568 --> 00:01:56,116
<i>This vicious pest lays its parasitic larvae in
cuts and open wounds, often with fatal results.</i>
5
00:01:56,742 --> 00:02:02,706
<i>In the 1950s, screwflies killed over ,000,000
worth of livestock every single year.</i>
6
00:02:03,665 --> 00:02:07,085
<i>Then scientists bred
millions of male screwflies,</i>
7
00
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: 1036, griffin, and, phoenix, 2006, proper, vomit, english, motechnet, com, vmt,
original filename: 10364-Griffin.And.Phoenix.2006.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,352 --> 00:00:23,253
Do you know what it's like
to fall on the floor?
2
00:00:23,522 --> 00:00:24,722
Cry your guts out till you...
3
00:00:24,930 --> 00:00:25,988
...got no more?
4
00:00:26,199 --> 00:00:29,635
Hey, man, now you're really living.
5
00:00:30,403 --> 00:00:33,242
Have you ever made love
to a beautiful girl?
6
00:00:33,445 --> 00:00:35,970
Made you feel like it's not such
a bad world...
7
00:00:36,181 --> 00:00:39,851
Hey, man, now you're really living.
8
00:00:40,059 --> 00:00:42,323
Now you're really giving
it everything.
9
00:00:42,528 --> 00:00:45,58
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: ten, canoes, 2006, heman, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, nodlabs,
original filename: Ten Canoes (2006) - HeMan - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:10,318
Bir zamanlar çok
uzak bir diyarda...
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,836
Hayýr, öyle deðil.
Ãaka yapýyorum.
3
00:01:17,680 --> 00:01:20,513
Ama size bir hikâye anlatacaðým.
4
00:01:21,520 --> 00:01:26,992
Sizin hikâyeniz
deðil... benim hikâyem.
5
00:01:27,160 --> 00:01:31,278
...þimdiye kadar hiç
duymadýðýnýz bir hikâye.
6
00:01:31,960 --> 00:01:35,669
Ama güzel bir hikâye
istersiniz, deðil mi?
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,314
O zaman size benim halkýmdan...
8
00:01:39,200 --> 00:01:42,192
...benim diyarýmdan
bir þeyler anlatmalý
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: the, astronaut, farmer, 2007, 1, cd, english, en, 2006, proper, scr, readnfo, mvs,
original filename: The Astronaut Farmer - 2007 - 1CD - English - en - e781b3e4371beec80167a68a4bfd124b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,071--> 00:01:07,839
4.
2
00:01:07,940--> 00:01:08,940
3.
3
00:01:09,041--> 00:01:10,041
2.
4
00:01:10,142--> 00:01:11,242
1.
5
00:01:11,243--> 00:01:12,043
0.
6
00:01:11,960--> 00:01:13,860
Worked rockets.
7
00:01:13,901--> 00:01:18,021
Good work, we are
flying 22 thousand miles per hour.
8
00:01:42,110--> 00:01:45,889
"And a small step for a man,
9
00:01:45,890--> 00:01:50,490
but, a gigantic one
I jump for the Humanity."
10
00:01:50,491--> 00:01:54,691
Said sentence for Neil Armstrong
on July 21, 1969.
12
00:02:18,919--> 00:02:22,214
Good morning Sunshi
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, english, en, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - English - en - 637a31df926eac1d82a88c10a9c4ab10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,752 --> 00:00:55,219
U h.
2
00:00:57,823 --> 00:00:59,222
Dito.
3
00:01:00,059 --> 00:01:01,458
U h.
4
00:01:02,461 --> 00:01:04,292
Oh, my goodness.
5
00:01:04,363 --> 00:01:08,322
I can't believe
to hear your voice
on this machine.
6
00:01:09,034 --> 00:01:10,592
It's your mother.
7
00:01:13,005 --> 00:01:16,168
Dito, I called
your friend Nerf to call you.
8
00:01:16,242 --> 00:01:18,642
He's a good kid.
U h...
9
00:01:21,013 --> 00:01:22,412
I don't know
what else to do.
10
00:01:22,481 --> 00:01:24,608
Your father's sick.
He's real sick,
11
00:01:24,683
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: ten, canoes, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34517-Ten_Canoes_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,253 --> 00:00:17,182
Traducãtorul:
LOVENDAL. E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:01:06,500 --> 00:01:11,560
<i>Era odatã ca niciodatã, într-un
þinut îndepãrtat.</i>
3
00:01:15,410 --> 00:01:18,740
<i>Nu, nu aºa. Glumesc.</i>
4
00:01:19,290 --> 00:01:21,970
<i>Dar am sã vã spun o poveste.</i>
5
00:01:23,170 --> 00:01:26,830
<i>Nu e povestea voastrã,
ci a mea.</i>
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,340
<i>O poveste cum nu a mai fost
vreodatã.</i>
7
00:01:32,490 --> 00:01:34,700
<i>Dar vreþi o poveste adevãratã,
nu-i aºa?</i>
8
00:01:35,180 --> 00:01:40,400
<i>Atunc
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: night, at, the, museum, 2006, 1, cd, english, en, proper, ts, mvs, peerweb, org,
original filename: Night at the Museum - 2006 - 1CD - English - en - 9d2917b25d61d6a2590444a12a1b7178.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 700.7 MB
{360}{428}napisy wykonane ze s?uchu przez:
{432}{452}m|i|k|k|e
{456}{476}m|i|kke
{480}{499}m|ikke
{503}{523}mikke
{527}{547}
{551}{571}mikke
{575}{595};)
{599}{647}
{839}{904}NOC W MUZEUM
{3884}{3942}Uwa?aj!
{4555}{4575}Si? masz Larry
{4579}{4623}Jak leci?
{4627}{4647}Widzia?e? Nicky'ego?
{4651}{4719}Jestem pewien, ?e wr?ci? do domu wcze?niej.|Dzi? mia? skr?cone zaj?cia.
{4723}{4767}Z okazji dnia kariery rodzica.
{4771}{4849}DZIE? KARIERY RODZICA
{4915}{4935}Cze??
{4939}{4983}Wejd?
{4987}{5007}Wszystko ok?
{5011}{5069}Tak tak
{5083}{5127}Dlaczego Nicky nie powiedzia? mi o dniu
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: teaching, mrs, tingle, 2006, 1, cd, english, en, 1999, proper, sletdivx, cz,
original filename: Teaching Mrs. Tingle - 2006 - 1CD - English - en - 2bdcf5ceaf655b0f6c46094b9c986c8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,553
INTERSONIC
UV?D?
2
00:00:53,522 --> 00:00:55,435
Mami?
3
00:00:59,697 --> 00:01:05,307
Nezlob se na m?, m?m po ?icht?,
jsem tak unavena.
4
00:01:08,568 --> 00:01:11,309
Hotovo? Spravila jsi to?
5
00:01:13,266 --> 00:01:17,397
Ty jsi skv?l?!
V?born? pr?ce.
6
00:01:17,831 --> 00:01:20,964
No tak, co n?s ?ek? dnes?
7
00:01:21,181 --> 00:01:24,747
Jen v?sledky.
O stipendiu se dozv?m a? po zkou?k?ch.
8
00:01:24,834 --> 00:01:30,183
- A zn?mky?
- Stejn?, jako vloni jen v matice m? vykoupal.
9
00:01:30,270 --> 00:01:35,402
- Dareb?k! - Nevad?, po??d m?m
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 11, 4, proper, not,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - e33f15ea6487bd1123137ceb48d7bbf3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,212 --> 00:00:01,601
Previously on Jericho
2
00:00:01,949 --> 00:00:03,164
<i>Bring them inside.</i>
3
00:00:03,318 --> 00:00:04,649
<i>Some of them were on planes</i>
4
00:00:04,650 --> 00:00:06,559
<i>that landed in
the middle of nowhere.</i>
5
00:00:06,772 --> 00:00:08,373
<i>They've been walking
for weeks.</i>
6
00:00:08,682 --> 00:00:10,389
<i>They must have gone
through hell.</i>
7
00:00:10,390 --> 00:00:13,381
<i>Oh, my God... Roger.</i>
8
00:00:14,049 --> 00:00:16,460
<i>You have moderate frostbite
on your toes and fingers.</i>
9
00:00:16,461 --> 00:00:18,120
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,937 --> 00:01:20,940
<i>Ever since I can remember,
I've wanted to be clever.</i>
2
00:01:21,023 --> 00:01:25,110
<i>Some people are born clever the same
way some people are born beautiful.</i>
3
00:01:25,819 --> 00:01:28,947
<i>I'm not one of those people.
I've had to work at it.</i>
4
00:01:29,114 --> 00:01:32,742
<i>If there's a question, I
have to know the right answer.</i>
5
00:01:32,826 --> 00:01:36,246
<i>Crystalline or glassy in appearance, which
of the three principal classes of rock</i>
6
00:01:36,330 --> 00:01:38,248
<i>is formed by the cooling
of molten earth material?<
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: kenny, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, aaf,
original filename: Kenny (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,720 --> 00:00:19,915
Right, sorry,
so the show's on the 16th.
2
00:00:21,320 --> 00:00:23,151
And what... Is it a festival, is it?
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,392
How many people
would you expect from...
4
00:00:28,480 --> 00:00:30,914
From start to finish, how many people
would you expect?
5
00:00:33,840 --> 00:00:35,398
We'll say 4,000?
6
00:00:35,480 --> 00:00:37,232
Keep it going.
7
00:00:37,320 --> 00:00:40,153
No worries. Now, is alcohol being
served at the event?
8
00:00:42,080 --> 00:00:44,640
No, it's all being charged.
It's a bar, is it?
9
00:00:45,960 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,131 --> 00:00:04,435
Subtitles: swsub.com
2
00:01:45,811 --> 00:01:47,272
<i>Previously on</i> Dexter...
3
00:01:47,412 --> 00:01:49,838
We have to catch them
in the act at the shipyard.
4
00:01:49,978 --> 00:01:53,359
He's gonna find out,
and then he's gonna kill me.
5
00:01:54,509 --> 00:01:56,228
Harry knew my mother.
6
00:01:57,164 --> 00:01:59,504
Why would Rita print out
narcotics anonymous literature
7
00:01:59,644 --> 00:02:00,747
If Paul's dead?
8
00:02:00,918 --> 00:02:03,361
Because recently
I entered the program.
9
00:02:04,171 --> 00:02:06,786
How many fu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,869
<i>There was a time when the fearsome,</i>
<i>beautiful land of Alagaësia...</i>
2
00:00:05,038 --> 00:00:09,839
<i>...was ruled by men astride mighty dragons.</i>
3
00:00:11,178 --> 00:00:13,874
<i>To protect and serve was their mission.</i>
4
00:00:14,047 --> 00:00:17,676
<i>And for thousands of years,</i>
<i>the people prospered.</i>
5
00:00:17,851 --> 00:00:20,115
<i>But the riders grew arrogant...</i>
6
00:00:20,287 --> 00:00:23,882
<i>...and began to fight among themselves</i>
<i>for power.</i>
7
00:00:27,694 --> 00:00:29,025
<i>Sensing their weakness
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,200 --> 00:01:10,318
Eens in een land, ver, ver hiervandaan...
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,836
Nee, niet zoals dit. Ik maak een grapje.
3
00:01:17,680 --> 00:01:20,825
Maar ik ga jou een verhaal vertellen.
4
00:01:21,520 --> 00:01:26,992
Het is niet jouw verhaal...
het is mijn verhaal...
5
00:01:27,160 --> 00:01:31,278
... een verhaal dat jij nog nooit
gezien hebt.
6
00:01:31,960 --> 00:01:35,669
Maar jij wilt een echt verhaal, eh?
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,945
Dan moet ik je wat dingen vertellen..
8
00:01:39,200 --> 00:01:42,192
van mijn volk, en mijn land.
9
00:01:42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,558
('C'MON' B Y 78 S AAB PLAYS)
2
00:01:23,800 --> 00:01:25,480
(MUSIC MUTES)
3
00:01:25,480 --> 00:01:27,320
Hey.
Hey.
4
00:01:27,320 --> 00:01:29,960
How was the flight?
Oh, it was OK.
5
00:01:29,960 --> 00:01:32,000
Good. OK. Come on, then.
6
00:01:32,000 --> 00:01:33,558
Oh...
7
00:01:35,760 --> 00:01:37,520
So, how was Geneva?
8
00:01:37,520 --> 00:01:40,560
Oh, it was pretty cold.
Had some snow, though. That was good.
9
00:01:40,560 --> 00:01:42,676
Well, it looked good
on the mountains.
10
00:01:47,000 --> 00:01:48,600
Hey...
No, I'm rig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,166 --> 00:01:53,236
( CRASHING )
2
00:01:59,126 --> 00:02:00,639
HeIIo?
3
00:02:02,406 --> 00:02:03,885
Is anyone in there?
4
00:02:05,526 --> 00:02:07,726
HeIIo? (Thumps on door)
5
00:02:07,726 --> 00:02:09,926
(RattIes doorhandIe) PIease. . .
6
00:02:09,926 --> 00:02:12,086
Open. . .open the door!
7
00:02:12,086 --> 00:02:14,202
(Thumps on door)
8
00:02:15,446 --> 00:02:16,926
Mr. . . PIease, couId someone. . .
9
00:02:16,926 --> 00:02:18,806
Hurry up! (Thumps on door)
10
00:02:18,806 --> 00:02:21,246
Hurry up!
MAN: Yes, yes. ReIax.
11
00:02:21,246 --> 00:02:
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: lost, 2006, 1, cd, english, en, s03e12, proper, hr, hd,
original filename: Lost - 2006 - 1CD - English - en - 327cc07df2d5d432603a4b96c128082f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:01,630
Previously on "Lost"...
2
00:00:01,730 --> 00:00:03,150
I don't care what Jack said.
3
00:00:03,250 --> 00:00:04,775
They've got him, and
we have to get him back.
4
00:00:04,875 --> 00:00:06,290
I owe him that.
5
00:00:06,390 --> 00:00:08,335
The man in the house...
you said you've seen him before?
6
00:00:08,435 --> 00:00:10,420
...on a video feed
from the Pearl station.
7
00:00:10,520 --> 00:00:13,645
Why are we continuing
to play this little game-
8
00:00:13,745 --> 00:00:17,910
- when we all know it has
moved to the next stage?
9
00:00:19,680
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, english, en, borat, proper, done, no, hi,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - English - en - d2921d7112fc7773be853b1f3d7cc29d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,011 --> 00:01:19,945
Jagshemash.
2
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
My name-a Borat.
3
00:01:21,948 --> 00:01:25,384
I like-a you. I like sex.
4
00:01:25,485 --> 00:01:27,851
It's nice.
5
00:01:27,954 --> 00:01:30,718
This-a my country of Kazakhstan.
6
00:01:30,824 --> 00:01:34,692
It locate between
Tajikistan, Kyrgyzstan...
7
00:01:34,794 --> 00:01:37,319
and assholes Uzbekistan.
8
00:01:37,430 --> 00:01:40,297
This my town of Kuzcek.
9
00:01:40,400 --> 00:01:43,494
This-a Urkin, the town rapist.
10
00:01:43,603 --> 00:01:46,595
- Naughty, naughty.
11
00:01:46,706
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: 30, 2006, 1, cd, english, en, 72, p, bluray, x26, 4, proper, hv,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - English - en - 13856340e5b19b113a0a571a1d257d72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,800 --> 00:01:11,300
When the boy was born...
2
00:01:12,200 --> 00:01:14,300
...like all Spartans, he was inspected.
3
00:01:16,100 --> 00:01:20,700
If he'd been small or puny
or sickly or misshapen...
4
00:01:20,900 --> 00:01:23,200
...he would have been discarded.
5
00:01:30,300 --> 00:01:36,000
From the time he could stand,
he was baptized in the fire of combat.
6
00:01:58,100 --> 00:02:01,700
Taught never to retreat,
never to surrender.
7
00:02:01,900 --> 00:02:06,800
Taught that death on the battlefield
in service to Sparta...
8
00:02:07,000 --> 00:02:10,300
...was t
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: the, s04e1, 2, proper, dsrip, aaf, english, motechnet, com, s04e12,
original filename: 8696-The.4400.S04E12.PROPER.DSRip.XviD-aAF.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:43,400
The world will have to deal with us.
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,600
<i>Previously on</i> The 4400...
3
00:00:46,700 --> 00:00:50,000
You belong here in
Promise City with us, Kevin.
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,700
Since when did kidnapping become
part of this new religion of yours?
5
00:00:53,800 --> 00:00:57,400
A promicin compatibility test
would be death to this movement.
6
00:00:57,400 --> 00:00:59,500
I wish Jordan had buried
that stuff somewhere.
7
00:00:59,500 --> 00:01:02,500
Just do me a favor, okay,
and just hold off for a while.
8
00:0
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: a, guide, to, recognizing, your, saints, 2006, 1, cd, english, en, limited, proper, imbt,
original filename: A Guide to Recognizing Your Saints - 2006 - 1CD - English - en - ad4eda0c40397cfe39f6957fd7e42edd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,752 --> 00:00:55,219
U h.
2
00:00:57,823 --> 00:00:59,222
Dito.
3
00:01:00,059 --> 00:01:01,458
U h.
4
00:01:02,461 --> 00:01:04,292
Oh, my goodness.
5
00:01:04,363 --> 00:01:08,322
I can't believe
to hear your voice
on this machine.
6
00:01:09,034 --> 00:01:10,592
It's your mother.
7
00:01:13,005 --> 00:01:16,168
Dito, I called
your friend Nerf to call you.
8
00:01:16,242 --> 00:01:18,642
He's a good kid.
U h...
9
00:01:21,013 --> 00:01:22,412
I don't know
what else to do.
10
00:01:22,481 --> 00:01:24,608
Your father's sick.
He's real sick,
11
00:01:24,683
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 8, hr, aaf, s02e08,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - ebc079d06cf632ed2f283e998c9117b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,450 --> 00:00:02,620
previously on heroes...
2
00:00:03,300 --> 00:00:07,390
As long as I have breath, anything
you love, I will lay to waste.
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,140
Jessica wasn't the strong one.
4
00:00:11,190 --> 00:00:12,440
It was you.
5
00:00:12,490 --> 00:00:14,000
Adam was dangeous
6
00:00:14,030 --> 00:00:17,500
so we locked him up, we
threw away the key.
7
00:00:17,560 --> 00:00:19,120
Two weeks ago, he escapes.
8
00:00:19,170 --> 00:00:21,410
And now he wants revenge.
9
00:00:21,480 --> 00:00:22,350
Who are you?
10
00:00:22,398 --> 00:00:23,190
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: saved, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, a, day, in, the, life, proper, fqm, s01e01,
original filename: Saved - 2006 - 1CD - English - en - 0aa35d7886cee88ecd35bd5ce08557aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,009 --> 00:00:10,162
<i>You know the day destroys the night</i>
2
00:00:11,248 --> 00:00:14,088
<i>Night divides the day</i>
3
00:00:14,891 --> 00:00:16,496
<i>Try to run</i>
4
00:00:16,753 --> 00:00:18,137
<i>Try to hide</i>
5
00:00:18,539 --> 00:00:21,858
<i>Break on through to the other side</i>
6
00:00:22,193 --> 00:00:25,857
<i>Break on through to the other side</i>
7
00:00:25,993 --> 00:00:27,261
<i>Break on through</i>
8
00:00:27,292 --> 00:00:29,841
<i>to the other side, yeah</i>
9
00:00:30,065 --> 00:00:33,709
Saved - 101 - A Day in the Life
The Bloc Team - www.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,558
('C'MON' B Y 78 S AAB PLAYS)
2
00:01:23,800 --> 00:01:25,480
(MUSIC MUTES)
3
00:01:25,480 --> 00:01:27,320
Hey.
Hey.
4
00:01:27,320 --> 00:01:29,960
How was the flight?
Oh, it was OK.
5
00:01:29,960 --> 00:01:32,000
Good. OK. Come on, then.
6
00:01:32,000 --> 00:01:33,558
Oh...
7
00:01:35,760 --> 00:01:37,520
So, how was Geneva?
8
00:01:37,520 --> 00:01:40,560
Oh, it was pretty cold.
Had some snow, though. That was good.
9
00:01:40,560 --> 00:01:42,676
Well, it looked good
on the mountains.
10
00:01:47,000 --> 00:01:48,600
Hey...
No, I'm rig
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, english, en, borat, proper, done,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - English - en - 28e46a595304fdc6585c40e27cadf06a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,357 --> 00:00:29,056
(hearty musical wailing)
2
00:00:45,545 --> 00:00:48,810
(lively singing in native language)
3
00:00:56,022 --> 00:00:57,250
(snorting)
4
00:00:57,357 --> 00:00:59,825
(shouting)
5
00:01:08,068 --> 00:01:10,229
(shouting)
6
00:01:18,011 --> 00:01:19,945
Jagshemash.
7
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
My name-a Borat.
8
00:01:21,948 --> 00:01:25,384
I like-a you. I like sex.
9
00:01:25,485 --> 00:01:27,851
It's nice.
10
00:01:27,954 --> 00:01:30,718
This-a my country of Kazakhstan.
11
00:01:30,824 --> 00:01:34,692
It locate between
Tajikistan, K
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,126 --> 00:02:00,639
Hello?
2
00:02:02,406 --> 00:02:03,885
Is anyone in there?
3
00:02:05,526 --> 00:02:07,691
Hello?
4
00:02:07,726 --> 00:02:09,891
Please...
5
00:02:09,926 --> 00:02:12,086
Open... open the door!
6
00:02:15,446 --> 00:02:17,126
Mr... Please, could someone...
7
00:02:17,161 --> 00:02:18,771
Hurry up!
8
00:02:18,806 --> 00:02:20,924
Hurry up!
MAN: Yes, yes. Relax.
9
00:02:20,959 --> 00:02:23,043
Get out of the way. Out of the way!
10
00:02:26,366 --> 00:02:27,924
Open the door!
11
00:02:30,726 --> 00:02:32,171
Hello? Is there somebody in there
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:15,900
Deeds.
Nelson.
2
00:00:16,300 --> 00:00:17,900
Wow! Undercover does
not agree with you.
3
00:00:17,900 --> 00:00:19,400
You look like hell.
4
00:00:19,700 --> 00:00:21,400
You've had better days
yourself, babe.
5
00:00:22,600 --> 00:00:25,800
Thanks, so to what
do I owe the pleasure?
6
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
I heard you were
in the crazy business.
7
00:00:29,900 --> 00:00:33,000
Yeah, you know if I wanted
to be insulted before my first
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
coffee, I would have continued
working with Cellucci.
9
00:00:35,600 -->
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 1x0, 4, proper, hr, ctu, vo,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 3361c55273e7715d2569dcb272f1888a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Previously on jericho all right,it looks
like the explosion came from the west,maybe denver.
2
00:00:01,220 --> 00:00:01,790
Are we under attack ?
3
00:00:01,810 --> 00:00:02,590
This could've been a test.
4
00:00:02,610 --> 00:00:03,990
Could've been an accident.
5
00:00:04,010 --> 00:00:08,330
Look,I know you're telling people it was
an accident,but if it was an attack,sheriff,
6
00:00:08,360 --> 00:00:12,800
and there's chaos out there,you might not want the
wrong people knowing that jericho is still here.
7
00:00:12,830 --> 00:00:17,410
Dale turn
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: night, at, the, museum, 2006, proper, tkk, english, motechnet, com,
original filename: 6325-Night.At.The.Museum.2006.PROPER.DVDRip.XViD-TKK.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,329 --> 00:03:17,557
Hey, watch it.
2
00:03:32,979 --> 00:03:35,413
Oh, come on.
3
00:03:43,022 --> 00:03:44,717
Hey, Mike!
4
00:03:44,891 --> 00:03:47,519
-Hey, Larry.
-How you doing?
5
00:03:47,694 --> 00:03:48,888
Have you seen Nicky?
6
00:03:49,062 --> 00:03:51,622
I'm pretty sure he went with Erica.
It was half day today.
7
00:03:51,798 --> 00:03:53,993
Parent Career Day.
8
00:03:59,839 --> 00:04:02,364
-Hey.
-Hey. Come on in.
9
00:04:03,543 --> 00:04:06,569
-You all right?
-Yeah, yeah.
10
00:04:07,046 --> 00:04:09,037
Why didn't anybody tell me
it was Care
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: happy, feet, 2004, 1, cd, english, en, 2006, proper, ts, mvs,
original filename: Happy Feet - 2004 - 1CD - English - en - 10e10a1566f050d04691d26cce56271f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,810 --> 00:00:37,210
Er was eens een manier
2
00:00:37,811 --> 00:00:41,211
Om huiswaarts te gaan
3
00:00:44,712 --> 00:00:48,212
Er was eens een manier
4
00:00:48,213 --> 00:00:51,213
Om terug naar huis te gaan
5
00:00:52,714 --> 00:00:57,714
Slaap mijn lieve schat
Huil nou niet
6
00:01:00,115 --> 00:01:03,215
Ik zal een slaapliedje zingen
7
00:01:03,216 --> 00:01:06,416
Met een lied in mijn hart
8
00:01:06,417 --> 00:01:08,717
Dus vertel me
9
00:01:08,718 --> 00:01:12,718
Vertel me goede dingen
10
00:01:14,419 --> 00:01:17,519
Zeg me dat je van me houdt
11
00:
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: superman, returns, 2006, real, proper, retail, ika, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 3836-Superman.Returns.2006.REAL.PROPER.RETAiL.DVDRiP.XViD-iKA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,629
You know, Lois, I wanted to ask you
about that artic...
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,156
Hey, I'm gonna run downstairs
for some fresh air. Great!
3
00:00:20,360 --> 00:00:21,998
Thanks.
4
00:00:29,480 --> 00:00:32,119
- Let's talk when I get back.
- Sure.
5
00:01:23,440 --> 00:01:26,079
You know, you really
shouldn't smoke, Miss Lane.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,629
- Sorry. Didn't mean to startle you.
- I'm fine. Really.
7
00:01:33,680 --> 00:01:36,672
I just wasn't expecting you.
8
00:01:37,320 --> 00:01:38,833
With all the press on the plane...
9
Subtitles for Ten Canoes 2006 1 Cd English Proper Aaf
keywords: the, kovak, box, 2006, 2, cd, english, en, aaf, 1,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 2CD - English - en - e0bfe9e6558390ee97aa0d0457f90c4c.zip