Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Tell Me You Love Me.
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 1, notv, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - 6ab95f15585cd6a8aef57be06f3e29c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, french, fr, 10, 5, notv, vf,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - French - fr - 0ab5f1dfa5ead1b69af079182189af19.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,011 --> 00:00:01,722
<i>Tell Me You Love Me</i>
Saison 1 ?pisode 05
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,652
Transcript : testexam
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,180
Sous-titres :
_
4
00:00:04,181 --> 00:00:04,381
Sous-titres :
_/
5
00:00:04,382 --> 00:00:04,582
Sous-titres :
_/Y
6
00:00:04,583 --> 00:00:04,783
Sous-titres :
_/Ye
7
00:00:04,784 --> 00:00:04,984
Sous-titres :
_/Yel
8
00:00:04,985 --> 00:00:05,185
Sous-titres :
_/Yell
9
00:00:05,186 --> 00:00:05,386
Sous-titres :
_/Yello
10
00:00:05,387 --> 00:00:05,587
Sous-titres :
_/Yellow
11
00:00:05,588 --> 00:00
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 5, notv, s01e05,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - fdbeb13bf73cab0d01c485faf0469775.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,350
Tell Me You Love Me
Season 01 Episode 05
2
00:00:13,241 --> 00:00:14,434
Are you asleep?
3
00:00:17,678 --> 00:00:19,367
Can you not be asleep?
4
00:00:20,111 --> 00:00:22,025
- Why?
- 'Cause I can't sleep.
5
00:00:25,803 --> 00:00:27,113
I don't know why,
6
00:00:27,492 --> 00:00:29,684
but I really feel like thanking you.
7
00:00:31,366 --> 00:00:33,427
No, you don't have to thank me.
8
00:00:33,639 --> 00:00:36,514
I'm perfectly happy to masturbate
9
00:00:37,136 --> 00:00:39,503
in a public place
surrounded by nurses, it's...
10
00:00:40,55
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, notv, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31c97bae212df3d4e6a7a10be1ec1fbd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Ei, garotos em suas posi??es.
Arremessem para a primeira.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Certo, garotos. Grizzlies,
prontos para o baseball.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,208
Jordan, lembre-se de ficar
um pouco fora da base.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
N?o precisa ficar nela.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
Isso mesmo. Bom.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Isso, vamos l?.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Certo, garotos, vamos l?!
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
Os bast?es est?o aqui.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Ei, pro campo.
10
00:00:23,0
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: 3, 4, tell, me, you, love, me3, 2007, tvrip, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, 10, caph,
original filename: 34Tell Me You Love Me34 (2007) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,871
Aw, that's amazing.
2
00:00:02,161 --> 00:00:04,322
I didn't even notice this last time.
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,445
You know, I wanna do
all the shades white.
4
00:00:09,773 --> 00:00:11,124
That'd be good.
5
00:00:14,295 --> 00:00:15,761
You know what I want?
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,141
- What?
- I want a coffee maker with a timer.
7
00:00:19,488 --> 00:00:22,065
I'm sure someone
will buy it for us, you know.
8
00:00:22,267 --> 00:00:24,558
Like my mother's friend
or your mother's friend.
9
00:00:27,029 --> 00:00:28,225
What did Julian g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Hey, guys, in your
positions. Throw it to first.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Okay, guys. Grizzlies, baseball ready.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, remember you got to
be off the bag a little bit.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
You don't have to be on it.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
That's it. Good.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
Yeah, come on.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Okay, guys, come on.
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
We got a slugger coming up.
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
Hey. Up outfield, up.
10
00:00:23,007 -->
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 6, notv, s01e06,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - English - en - 95962288bddc56fb5db2801b2eaef3eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,207 --> 00:00:04,368
Hey, sweetie.
2
00:00:05,765 --> 00:00:06,798
Hurry up.
3
00:00:09,315 --> 00:00:11,862
You think she'd mind us cutting out
a few minutes early today?
4
00:00:12,506 --> 00:00:16,063
Well, I've got a field call at noon.
It is not easy finding an hour.
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,423
- Come on.
- You know, hey, it's tough.
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,936
I've gotta shift stuff,
and it's just-- It's just hard.
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,696
Am I gonna have to talk you
into this every single time?
8
00:00:31,085 --> 00:00:32,188
So how'd you do?
9
0
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 4, notv, s01e04,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - f511886edcde5f61e7fd343bffe02952.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,116 --> 00:00:02,386
<i>Tell Me You Love Me</i>
Season 1 Episode 4
2
00:00:17,506 --> 00:00:18,506
Thank you.
3
00:00:20,004 --> 00:00:21,004
That's fine.
4
00:00:23,779 --> 00:00:24,780
Want your receipt?
5
00:00:25,618 --> 00:00:26,618
Have a good one.
6
00:00:41,444 --> 00:00:42,744
Which way is the bathroom?
7
00:02:13,591 --> 00:02:16,704
86, 87, 88...
8
00:02:17,337 --> 00:02:19,424
89, 90.
9
00:02:19,682 --> 00:02:21,785
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
We're three short.
10
00:02:21,885 --> 00:02:23,926
- How could that be?
- Count them again.
11
00:02:24,785 --
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, french, fr, 10, 4, notv, vf,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - French - fr - 43629d7bf96a8bb2f50fb72f7ae78017.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,114
Tell Me You Love Me
<i>Saison 1 ?pisode 04</i>
2
00:00:02,278 --> 00:00:04,121
Transcript : testexam
3
00:00:04,492 --> 00:00:04,672
Sous-titres :
_
4
00:00:04,673 --> 00:00:04,873
Sous-titres :
_/
5
00:00:04,874 --> 00:00:05,074
Sous-titres :
_/Y
6
00:00:05,075 --> 00:00:05,275
Sous-titres :
_/Ye
7
00:00:05,276 --> 00:00:05,476
Sous-titres :
_/Yel
8
00:00:05,477 --> 00:00:05,677
Sous-titres :
_/Yell
9
00:00:05,678 --> 00:00:05,878
Sous-titres :
_/Yello
10
00:00:05,879 --> 00:00:06,079
Sous-titres :
_/Yellow
11
00:00:06,080 --> 00:00
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 2, caph, s01e02,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - English - en - fd3ed75c12cecfc7531da6d41ef9726d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,871
Aw, that's amazing.
2
00:00:02,161 --> 00:00:04,322
I didn't even notice this last time.
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,445
You know, I wanna do
all the shades white.
4
00:00:09,773 --> 00:00:11,124
That'd be good.
5
00:00:14,295 --> 00:00:15,761
You know what I want?
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,141
- What?
- I want a coffee maker with a timer.
7
00:00:19,488 --> 00:00:22,065
I'm sure someone
will buy it for us, you know.
8
00:00:22,267 --> 00:00:24,558
Like my mother's friend
or your mother's friend.
9
00:00:27,029 --> 00:00:28,225
What did Julian g
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, english, en, s01e0, 3, notv, s01e03,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - English - en - 8ba93871abffca6f8a0b6c3b588af9db.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:03,178
<i>Yeah.
2
00:00:03,614 --> 00:00:04,614
<i>Yeah, feels good.
3
00:00:05,743 --> 00:00:06,743
<i>What else?
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,848
<i>Now I'm gonna
get on my knees...
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,532
<i>and I'm gonna take
your dick in my mouth.
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,525
<i>How's that feel?
That feel good?
7
00:00:19,557 --> 00:00:21,902
<i>Yes. My cock's
in your mouth right now.
8
00:00:22,073 --> 00:00:25,113
- <i>It feels good when you suck on it.</i>
- Yeah, baby, it feels great.
9
00:00:25,311 --> 00:00:26,661
<i>It's big and it
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, tylm, 1x0, 6, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - 6309756ce5a3456b3c56e6433cb60c47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,207 --> 00:00:04,846
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
2
00:00:05,765 --> 00:00:06,798
Svelto.
3
00:00:09,315 --> 00:00:11,862
Credi che le scocci se ce ne andiamo
qualche minuto prima, oggi?
4
00:00:12,506 --> 00:00:16,063
Beh, ho una riunione di squadra a mezzogiorno.
Non ? facile trovare un'ora.
5
00:00:16,310 --> 00:00:18,423
- Ma dai...
- Lo sai, ehi, ? difficile.
6
00:00:19,319 --> 00:00:23,323
Devo gestire dei turni ed ? proprio...
? veramente dura.
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,696
Devo discutere con te di
questo, ogni singola volta?
8
00:00:26,697 --> 00:00:27,697
S?.
9
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, hebrew, he, s01e0, 1, notv, heb, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - Hebrew - he - b2cd4cdfb645125c52a57a581742f04b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
,?????, ?????
.???? ???? ??????
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
,????, ?????. ???????
.????? ?????? ???? ???????
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
?'????, ????? ???? ????
.????? ??? ???? ????? ???
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
.??? ?? ???? ????? ?????
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
.??? ??. ?????
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
.??, ?????
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
????, ?????, ????
.????? ????
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
.??? ??? ???? ????
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
.???. ?? ???? ???????
10
00:00:23,007 --> 00:00:24,425
.??? ?
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, french, fr, s01e0, notv, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - French - fr - 4ab457bd985a4b1f80d07f11d1f0bd3c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,877 --> 00:00:10,729
Okay, les enfants.
Grizzlies, Baseball Ready.
2
00:00:10,777 --> 00:00:13,033
Jordan, souviens-toi que tu as appris
? ?tre un peu hors de la base.
3
00:00:13,057 --> 00:00:14,403
Tu ne dois pas ?tre dessus.
4
00:00:14,421 --> 00:00:16,640
- C'est ?a. Bien. Bon boulot.
- Ouais, allez.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,631
Okay, les enfants, allez.
6
00:00:18,893 --> 00:00:20,490
On a un futur batteur.
7
00:00:20,690 --> 00:00:22,750
Hey. Avancez champ ext?rieur, avancez.
8
00:00:22,777 --> 00:00:24,516
C'est ?a. Plus de monticules.
9
00:00:24,533 --> 00:00
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, french, fr, s01e02, caph,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - French - fr - f59a5b4b14c5eb9fff901d2d87bb1143.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,113 --> 00:00:02,079
Oh, c'est chouette.
2
00:00:02,207 --> 00:00:04,505
Je ne l'avais m?me pas remarqu?
la derni?re fois.
3
00:00:07,265 --> 00:00:09,546
Tu sais, je veux mettre
des stores blancs partout.
4
00:00:09,743 --> 00:00:10,995
Ce serait bien.
5
00:00:14,231 --> 00:00:15,777
Tu sais ce que je veux ?
6
00:00:16,749 --> 00:00:19,413
- Quoi ?
- Je veux une cafeti?re programmable.
7
00:00:19,513 --> 00:00:22,136
Je suis s?re que quelqu'un
nous l'ach?tera, tu sais.
8
00:00:22,177 --> 00:00:25,221
Comme une amie de ma m?re
ou une amie de la tienne.
9
00:00:26,509
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, 1x0, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - a66ed0e0f233d1177cb2cee59d6bfb61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
Ehi, ragazzi, ai vostri
posti. Tirala in prima.
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
Ok, ragazzi. Grizzlies,
pronti per il baseball.
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
Jordan, ricordati che devi stare
leggermente dentro il campo.
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
Non devi starci sopra.
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
Cos?. Bene.
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
S?, forza.
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
Ok, ragazzi, avanti.
8
00:00:18,573 --> 00:00:20,278
Sta arrivando un
battitore forte.
9
00:00:20,837 --> 00:00:22,765
Ehi! Pi? in l?,
esterno, pi? in l?.
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 2, caph, s01e02,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 09fb72f826e972ac053e6782f19f056f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,871
Oh, isso ? incr?vel.
2
00:00:02,161 --> 00:00:04,322
Nem reparei nisso na ?ltima vez.
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,445
Quero todas as
persianas brancas.
4
00:00:09,773 --> 00:00:11,124
Ficar? bom.
5
00:00:14,295 --> 00:00:15,761
Sabe o que eu quero?
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,141
- O qu??
- Quero uma m?quina autom?tica de caf?.
7
00:00:19,488 --> 00:00:22,065
Tenho certeza de que algu?m
nos dar? de presente.
8
00:00:22,267 --> 00:00:24,558
Um amigo da minha m?e
ou da sua.
9
00:00:27,029 --> 00:00:28,225
Ei, o que Julian
comprou pra gente?
10
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 2, heliogom, s01e02,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 915ecd7b6570286927e09a8a834a78d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,113 --> 00:00:02,079
Oh, ? maravilhoso.
2
00:00:02,207 --> 00:00:04,505
Nem mesmo da ?ltima
vez tinha notado.
3
00:00:07,265 --> 00:00:09,546
Sabe, quero colocar em todos
os lugares cortinas brancas.
4
00:00:09,743 --> 00:00:10,995
Ficaria muito bem.
5
00:00:14,231 --> 00:00:15,777
Sabe o que eu quero?
6
00:00:16,749 --> 00:00:19,413
- O que?
- Quero uma m?quina de caf? program?vel.
7
00:00:19,513 --> 00:00:22,136
Acredito que algu?m
comprar? para n?s, ta.
8
00:00:22,177 --> 00:00:25,221
Como um amigo de minha m?e
ou um amigo seu.
9
00:00:26,509 --> 00:00:28,404
Ei,
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, tylm, 1x0, 5, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - c3b98004298dc737bc96f5caa8e1ec0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,035 --> 00:00:02,348
<i>Tell Me You Love Me
Stagione 1 Episodio 05</i>
2
00:00:13,241 --> 00:00:14,434
Dormi?
3
00:00:17,678 --> 00:00:19,367
Non riesci a dormire?
4
00:00:20,111 --> 00:00:22,025
- Perch??
- Perch? non riesco a dormire.
5
00:00:25,803 --> 00:00:27,113
Non lo so il perch?...
6
00:00:27,492 --> 00:00:29,684
ma sento davvero di doverti ringraziare.
7
00:00:31,366 --> 00:00:33,427
No, non devi ringraziarmi.
8
00:00:33,639 --> 00:00:36,514
Sono proprio contento di masturbarmi...
9
00:00:37,136 --> 00:00:39,503
in un luogo pubblico
circondato da infermiere,
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, notv, s01e03,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 874f58eedb12aeb0eaceec86ee682a7e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:03,178
<i>Sim...</i>
2
00:00:03,614 --> 00:00:04,614
<i>Sim, est? gostoso...</i>
3
00:00:05,743 --> 00:00:06,743
<i>O que mais?</i>
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,848
<i>Agora estou me
ajoelhando.</i>
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,532
<i>e colocando seu pau
na minha boca.</i>
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,525
<i>Como voc? est??
Est? gostando?</i>
7
00:00:19,557 --> 00:00:21,902
<i>Sim. Meu pau
est? na sua boca agora.</i>
8
00:00:22,073 --> 00:00:25,113
<i> - Adoro quando voc? me chupa.
- Sim, querido, ? uma del?cia.</i>
9
00:00:25,311 --> 00:00:26,661
<i> ? gr
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, tylm, 1x0, 4, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - a3e08039f57e2a5295d39082ce85f7ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,116 --> 00:00:02,386
<i>Tell Me You Love Me
Stagione 1 Episodio 4</i>
2
00:00:17,506 --> 00:00:18,506
Grazie.
3
00:00:20,004 --> 00:00:21,004
Va bene.
4
00:00:23,779 --> 00:00:24,780
Vuole lo scontrino?
5
00:00:25,618 --> 00:00:26,618
Buongiorno anche a lei.
6
00:00:41,444 --> 00:00:42,744
Dov'? il bagno?
7
00:02:13,591 --> 00:02:16,704
86, 87, 88...
8
00:02:17,337 --> 00:02:19,424
89, 90.
9
00:02:19,682 --> 00:02:21,785
1,2,3,4,5,6,7...
Ce ne mancano tre.
10
00:02:21,885 --> 00:02:23,926
Come pu? essere?
- Contali di nuovo.
11
00:02:24,785 --> 00:02:25,788
A
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 3, heliogom, s01e03,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dd4bd5675f296f5eb3d98309932bf796.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,677 --> 00:00:02,177
Tradu??o / Vers?o / Sincronia
heliogom
2
00:00:02,178 --> 00:00:03,178
<i>Sim.</i>
3
00:00:03,614 --> 00:00:04,614
<i>Sim, muito bom</i>
4
00:00:05,743 --> 00:00:06,743
<i>Que mais?</i>
5
00:00:08,208 --> 00:00:09,848
<i>Agora ficarei de joelhos</i>
6
00:00:11,430 --> 00:00:13,532
<i>e vou engolir
seu p?nis com minha boca.</i>
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,525
<i>Como ? a sensa??o?
A sensa??o ? boa?</i>
8
00:00:19,557 --> 00:00:21,902
<i>Sim. Meu p?nis est? enchendo
sua boca agora.</i>
9
00:00:22,073 --> 00:00:25,113
<i>- sente o qu?o gostoso ? me c
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, tylm, 10, 3, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - 757ec13d047b8bc546622cfcff36d8d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,178 --> 00:00:03,178
<i>S?.</i>
2
00:00:03,614 --> 00:00:04,614
<i>S?, mi piace.</i>
3
00:00:05,743 --> 00:00:06,743
<i>Cos'altro?</i>
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,848
<i>Ora mi metto in ginocchio...</i>
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,532
<i>e mi metto il tuo cazzo in bocca.</i>
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,525
<i>Com'??
Ti piace?</i>
7
00:00:19,557 --> 00:00:21,902
<i>S?. Il mio cazzo ? nella
tua bocca proprio adesso.</i>
8
00:00:22,073 --> 00:00:25,113
<i>? bellissimo quando lo succhi.
- S?, amore, ? grandioso.</i>
9
00:00:25,311 --> 00:00:26,661
<i>? grosso e duro.</i>
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, 1, cd, italian, it, tylm, 1x0, 2, subita,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - 1CD - Italian - it - 7b8a1c26a7e36e58c0caab70506079e3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:01,871
Wao, ? sorprendente.
2
00:00:02,161 --> 00:00:04,322
Non lo avevo nemmeno
notato l'ultima volta.
3
00:00:07,207 --> 00:00:09,445
Sai, voglio usare tutte le
sfumature del bianco.
4
00:00:09,773 --> 00:00:11,124
Sarebbe bello.
5
00:00:14,295 --> 00:00:15,761
Vuoi sapere cosa voglio io?
6
00:00:16,880 --> 00:00:19,141
- Cosa?
- Voglio una caffettiera col timer.
7
00:00:19,488 --> 00:00:22,065
Sono sicura che qualcuno
ce la comprer?, sai.
8
00:00:22,267 --> 00:00:24,558
Tipo l'amica di mia madre,
o l'amica di tua madre.
9
00:00:27,029 --> 00:00:28,225
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, season, 1, notv, caph, 2, hd, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e07, 4, s01e04, 5, s01e05, 9, s01e09, s01e01, 3, s01e03, 8, s01e08, 6, s01e06, s01e1, s01e10, s01e02,
original filename: Tell Me You Love Me (2007) - Season 1 - HDTV - NoTV_Caph_2HD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,465 --> 00:00:02,178
Anteriormente em
Tell Me You Love Me
2
00:00:02,624 --> 00:00:04,797
Foi estranho ser trancada
fora do meu pr?prio quarto.
3
00:00:04,911 --> 00:00:06,302
Querida n?o foi isso.
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,155
Por que n?o admite?
5
00:00:08,387 --> 00:00:10,889
- O que quer que eu admita?
- Que n?o quer transar comigo.
6
00:00:12,001 --> 00:00:13,808
N?o estamos mais tentando ent?o
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,569
n?o h? motivos para estarmos aqui.
8
00:00:15,800 --> 00:00:16,912
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: tell, me, you, love, 2007, season, 1, notv, caph, 2, hd, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, s01e07, 4, s01e04, 5, s01e05, 9, s01e09, s01e01, 3, s01e03, 8, s01e08, 6, s01e06, s01e1, s01e10, s01e02,
original filename: Tell Me You Love Me (2007) - Season 1 - HDTV - NoTV_Caph_2HD (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,465 --> 00:00:02,178
Anteriormente em
Tell Me You Love Me
2
00:00:02,624 --> 00:00:04,797
Foi estranho ser trancada
fora do meu pr?prio quarto.
3
00:00:04,911 --> 00:00:06,302
Querida n?o foi isso.
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,155
Por que n?o admite?
5
00:00:08,387 --> 00:00:10,889
- O que quer que eu admita?
- Que n?o quer transar comigo.
6
00:00:12,001 --> 00:00:13,808
N?o estamos mais tentando ent?o
7
00:00:14,039 --> 00:00:15,569
n?o h? motivos para estarmos aqui.
8
00:00:15,800 --> 00:00:16,912
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: frasier, s, 1, vo, s01e2, travels, with, martin, s01e21, s01e1, oops, s01e10, s01e0, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 9, give, him, the, chair, s01e19, 5, heres, looking, at, you, s01e05, 3, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, 8, and, whimper, is, s01e18, author, s01e22, cant, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, 4, i, hate, crane, s01e04, dinner, eight, s01e03, 6, show, where, lilith, comes, back, s01e16, my, coffee, niles, s01e24, space, quest, s01e02, beloved, infidel, s01e08, miracle, on, third, fourth, street, s01e12, buy, love, s01e14, crucible, s01e06, selling, out, s01e09, cranes, day, off, s01e23, fortysomething, s01e20, death, becomes, s01e11, midwinter, nights, dream, s01e17, good, son, s01e01,
original filename: Frasier.S1.DVDRip.Xvid.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,514 --> 00:00:11,233
Oh, look, Roz, my brochures are here!
2
00:00:11,518 --> 00:00:14,316
Oh, God, very exciting! Vacation!
3
00:00:14,606 --> 00:00:19,316
The Golden Door Spa! Look at
those accommodations. That is nice!
4
00:00:19,699 --> 00:00:21,974
I'll leave Dad to fend for himself,
5
00:00:22,244 --> 00:00:25,554
while I spend an obscene amount
being pampered like a child.
6
00:00:25,876 --> 00:00:31,189
What else are vacations for?
What are you doing for your week off?
7
00:00:31,594 --> 00:00:33,903
Oh, I'm taking my mom
to Ireland to stay
8
00:00:34,181 --> 00:00:
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: frasier, s01e0, 1, the, good, son, vo, s01e01, 2, space, quest, s01e02, 3, dinner, at, eight, s01e03, 4, i, hate, crane, s01e04, 5, heres, looking, you, s01e05, 6, crucible, s01e06, 7, call, me, irresponsible, s01e07, 8, beloved, infidel, s01e08, 9, selling, out, s01e09, s01e1, oops, s01e10, death, becomes, him, s01e11, miracle, third, or, fourth, street, s01e12, guess, whos, coming, to, breakfast, s01e13, cant, buy, love, s01e14, tell, a, crook, by, its, cover, s01e15, show, where, lilith, back, s01e16, midwinter, nights, dream, s01e17, and, whimper, is, s01e18, give, chair, s01e19, s01e2, fortysomething, s01e20, travels, with, martin, s01e21, author, s01e22, cranes, day, off, s01e23, my, coffee, niles, s01e24,
original filename: 87539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,951
Listen to yourself, Bob.
2
00:00:12,220 --> 00:00:16,338
You follow her to work. You eavesdrop
on her calls. You open her mail.
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,119
When you started doing these things,
the relationship was over.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,315
Thank you for your call.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,881
Roz, we have time for one more.
6
00:00:26,151 --> 00:00:29,587
Yes. On line four,
we have Russell from Kirkland.
7
00:00:30,864 --> 00:00:34,300
Hello, Russell, this is Dr Frasier Crane.
I'm listening.
8
00:00:34,617 --> 00:00:39,532
'I've been
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,030
Iubeste-ma daca poti (Jocuri de copii)
-- tradus de alexbrie@gmail.com --
2
00:01:54,037 --> 00:01:56,037
Iubesc jocul cu oscioarele,
3
00:01:56,037 --> 00:01:58,037
Monopoly (daca sunt cu banca),
4
00:01:58,037 --> 00:02:02,030
Ador sa ma joc "Bilele", castig mereu;
Sotronul? e de-a dreptul idiot.
5
00:02:03,037 --> 00:02:07,030
In fine, ceva mai putin decat Damele,
cubul Rubik si toate tampeniile din Est
6
00:02:08,037 --> 00:02:12,030
Ghicitorile? Nu prea sunt stilul meu..
Yams, Crapette, Marelle, sunt ok.
7
00:02:13,037 --> 00:02:16,037
si Vati-Ascu
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: jeux, d, enfants, french, love, me, if, you, dare, ws, biz,
original filename: Jeux.d.Enfants.FRENCH.Love.Me.If.You.Dare.DVDRiP.ws.XViD-BiZ..zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:41,030
Amame Si Te Atreves.
2
00:01:54,037 --> 00:01:56,037
Me gusta mucho ese juego.
3
00:01:56,037 --> 00:01:58,037
El monopolio.
4
00:01:58,037 --> 00:02:02,030
Me gustan los juegos con cuentas.
Los de saltos son para tontos.
5
00:02:03,037 --> 00:02:07,030
A menos que sean chicas.
6
00:02:08,037 --> 00:02:12,030
No me gustan las adivinanzas y
jugar a los caballos está bien para dos.
7
00:02:13,037 --> 00:02:16,037
Las escondidas son
entretenidas también.
8
00:02:16,037 --> 00:02:20,037
Pero hay un juego
al que no deben entrar.
9
00:02:20,037 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,800 --> 00:00:59,800
Love Me If You Dare
Traduzido por kekoa
2
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Eu gosto muito deste jogo.
3
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
O monopólio,
quando o banqueiro perde.
4
00:02:16,800 --> 00:02:20,800
Eu gosto de jogos de contas, eu ganho;
Saltar à corda é para parvos.
5
00:02:21,800 --> 00:02:25,800
A menos que sejam raparigas.
6
00:02:26,900 --> 00:02:30,900
Eu não jogo às adivinhas; o jogo
dos cavalos é bom para duas pessoas.
7
00:02:31,900 --> 00:02:34,900
As escondidas
também é bom.
8
00:02:34,900 --> 00:02:38,900
Mas há um jogo que eu
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: qui, m, aime, suive, if, you, love, follow, 2006, tr,
original filename: Qui_M_aime_Me_Suive_If_You_Love_Me_Follow_Me__2006_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,982 --> 00:00:03,212
<i>Daima iyi ailelerin, temiz ?ama??r...
2
00:00:03,502 --> 00:00:05,220
<i>...kokulu ?ocuklar?n? arar?m.
3
00:00:06,302 --> 00:00:09,419
<i>E?er asilerse, kalbim u?maya ba?lar.
4
00:00:14,102 --> 00:00:15,820
Ailenin gururu!
5
00:00:16,102 --> 00:00:17,660
-Tebrikler.
-Te?ekk?rler.
6
00:00:22,262 --> 00:00:23,661
?ok yak???kl?s?n.
7
00:00:30,863 --> 00:00:31,898
Max.
8
00:00:33,983 --> 00:00:35,939
-?ok memnun olduk.
-Te?ekk?r ederim.
9
00:00:37,143 --> 00:00:39,179
<i>Bir t?p ailesinin ?ocu?u olan...
10
00:00:39,463 --> 00:00:43,775
<i>...Max
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:41,152
Love Me If You Dare.
2
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
Huisvesting,
wanneer de bankier verliest.
4
00:01:58,160 --> 00:02:02,152
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; dwazen.
5
00:02:03,159 --> 00:02:07,153
Behalve meisjes.
6
00:02:08,160 --> 00:02:12,153
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn goed voor twee personen.
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,160
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:16,160 --> 00:02:20,160
Maar je kan niet een spel spelen.
9
00:02:20,160 --> 00:02:23,160
Ik zei, nooit.
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: deadwood, 2004, 1, 2, cd, english, en, s03e0, 6, a, rich, find, topaz, eng, s03e06, 3, true, colors, s03e03, tell, your, god, to, ready, for, blood, s03e01, s03e1, the, cat, bird, seat, s03e11, 8, leviathan, smiles, s03e08, 7, unauthorized, cinnamon, s03e07, i, am, not, fine, man, you, take, me, real, s03e02, full, faith, and, credit, s03e04, 5, two, headed, beast, s03e05, him, something, pretty, s03e12, constant, throb, s03e10, 9, amateur, night, s03e09,
original filename: Deadwood - 2004 - 12CD - English - en - 408fbdac37627644be8f84742680739c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,014 --> 00:01:43,472
Fuckin' postal contract.
2
00:01:43,518 --> 00:01:46,078
Got to bring these
in first thing.
3
00:01:48,623 --> 00:01:50,614
I'll be right with you.
4
00:01:54,562 --> 00:01:56,792
Is he only a goddamn fool
5
00:01:56,831 --> 00:01:59,459
or so stupid he thinks
he's accomplished something?
6
00:02:02,036 --> 00:02:04,561
- Who?
- You know goddamn well who I mean.
7
00:02:04,606 --> 00:02:08,269
- Who are you?
- You goddamn well know that too.
8
00:02:08,309 --> 00:02:11,301
I know from the sheriff
locking you up
9
00:02:11,346 --> 00:02:14,679
bet
Subtitles for Tell Me You Love Me.
keywords: deadwood, season, 3, 03x0, 6, a, rich, find, 7, unauthorized, cinnamon, true, colors, 8, leviathan, smiles, 03x1, 2, tell, him, something, pretty, 4, full, faith, and, credit, the, catbird, seat, your, god, to, ready, for, blood, constant, throb, 5, two, headed, beast, i, am, not, fine, man, you, take, me, 9, amateur, night,
original filename: Deadwood.Season.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,647 --> 00:01:39,605
Verrekte postcontract.
2
00:01:39,967 --> 00:01:43,357
Moet deze meteen binnenbrengen.
3
00:01:44,927 --> 00:01:46,804
Ik kom er zo aan.
4
00:01:50,687 --> 00:01:52,917
Is hij gewoon een dwaas...
5
00:01:53,087 --> 00:01:55,396
of zo stom
dat hij zichzelf heel wat vindt?
6
00:01:57,727 --> 00:02:00,287
Wie?
- Je weet verdomme wel wie ik bedoel.
7
00:02:01,207 --> 00:02:03,846
Wie bent u?
- Dat weet je verdomme ook wel.
8
00:02:04,807 --> 00:02:08,880
Ik weet dat als de sheriff u opsloot
tussen toen ik vertrok...
9
00:02:09,087 --> 00:02:10,566
en