Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Teens by relevance:
Subtitles for Teens
keywords: bbc, human, body, the, 1998, mini, 4, pt4of, 7, raging, teens, divx50, 5,
original filename: 6275-sub_BBC-Human-Body-The-1998-mini_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,760 --> 00:00:36,276
CORPUL OMENESC
Episodul 4
2
00:00:39,000 --> 00:00:43,471
Veþi vedea unul dintre
miracolele naturii.
3
00:00:45,240 --> 00:00:50,553
Extraordinara transformare
din omidã în fluture.
4
00:00:58,640 --> 00:01:02,792
Dar noi, fiinþele umane, trecem
printr-o revoluþie biologicã
5
00:01:02,920 --> 00:01:05,115
la fel de spectaculoasã.
6
00:01:05,680 --> 00:01:11,437
Ãn 4 ani chinuitori, corpurile
ºi minþile noastre se transformã.
7
00:01:13,080 --> 00:01:17,835
Ãn final, la fel ca fluturele,
vom fi dezvoltaþi sexual.
8
00:01:19,520 --> 00:01:2
Subtitles for Teens
keywords: the, human, body, pt, 4, raging, teens, divx50, 5, www, mvgroup, org, uk,
original filename: Id026757.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{815}{924}NIEWIARYGODNA PODR? W G??B LUDZIEGO CIA?A|od narodzin do ?mierci
{985}{1083}/To co teraz zobaczymy|/to jeden z cud?w przyrody.
{1140}{1282}/Niewiarygodny proces,|/w kt?rym g?siennica przemienia si? w motyla.
{1474}{1626}/My ludzie przechodzimy przemian?|/r?wnie dramatyczn? jak tamta.
{1651}{1777}/W ci?gu czterech morderczych lat|/nasze cia?a i umys?y zmieniaj? si?.
{1838}{1946}/Pod koniec tego procesu stajemy si?|/tak jak motyl, dojrzali p?ciowo.
{1997}{2083}/Ta niezwyk?a przemiana to okres|/dojrzewania p?ciowego, czyli pokwitanie.
{2144}{2230}SZALEJ?CE NASTOLATKI
{2460}{2561}- Dla mnie najlepsze jest to,|?e m?j g?os sta? si? ni?szy
Subtitles for Teens
keywords: part, 4, raging, teens, bg,
original filename: part_4_-_raging_teens.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,997 --> 00:00:43,388
Ãðåäñòîè âè äà âèäèòå
åäÃî îò ÷óäåñà òà Ãà ïðèðîäà òà -
2
00:00:45,237 --> 00:00:50,595
ÃåîáèêÃîâåÃà òà òðà Ãñôîðìà öèÿ
Ãà ãúñåÃèöà òà â ïåïåðóäà .
3
00:00:59,037 --> 00:01:04,669
Ãî Ãèå õîðà òà , ñúùî ïðåæèâÿâà ìå
äðà ìà òè÷Ãà áèîëîãè÷Ãà ðåâîëþöèÿ.
4
00:01:05,637 --> 00:01:08,916
à ïðîäúëæåÃèå
Ãà 4 ìú÷èòåëÃè ãîäèÃè
5
00:01:08,917 --> 00:01:11,917
òÿëîòî è ìîçúêúò Ãè ñå ïðîìåÃÿò.
Subtitles for Teens
keywords: 9, 1, the, teens, perspective, dutch, hollands,
original filename: 8385-9 11 The Teens Perspective ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,167 --> 00:00:03,725
OP 11 SEPTEMBER 2001
2
00:00:03,887 --> 00:00:06,401
GINGEN BRANDWEERKORPSEN
7 EN 1
3
00:00:06,567 --> 00:00:08,842
NAAR HET
WORLD TRADE CENTER.
4
00:00:09,007 --> 00:00:10,918
DIT IS HUN VERHAAL
5
00:00:11,087 --> 00:00:14,079
EN DAT VAN NEW YORKS
DAPPERSTE MANNEN
6
00:00:14,287 --> 00:00:16,801
EN DE ZWAARSTE KLUS
ALLER TIJDEN.
7
00:00:16,967 --> 00:00:21,677
U ZIET ZO DE ENIGE BEELDEN
DIE ZIJN GEMAAKT IN TOREN 1.
8
00:00:21,847 --> 00:00:23,599
U BENT GETUIGE
9
00:00:23,767 --> 00:00:26,804
VAN EEN WERELDSCHOKKENDE
GEBEURTENIS.
10
00:
Subtitles for Teens
keywords: human, body, bbc, the, pt6of, 7, as, time, goes, by, divx50, 5, pt4of, raging, teens, pt2of, everyday, miracle, pt7of, end, life, pt3of, first, steps, pt1of, story, pt5of, brain, power,
original filename: Human_Body.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:11,314
CORPUL OMENESC
Episodul 6
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,951
Dacã luãm un rând de oameni
3
00:00:18,080 --> 00:00:21,311
pentru fiecare an din viaþa
de la naºtere pânã la 1 00 de ani,
4
00:00:21,440 --> 00:00:27,072
ceea ce vom vedea este procesul
remarcabil de îmbãtrânire.
5
00:00:31,600 --> 00:00:35,115
Cãlãtorind prin primele etape
ale vieþii noastre,
6
00:00:35,240 --> 00:00:36,673
corpul nostru se dezvoltã,
7
00:00:36,800 --> 00:00:40,952
pentru a face fata provocãrilor
fiecãrei vârste în parte.
8
00:00:45,960 --> 00:00:49,635
An d
Subtitles for Teens
keywords: bbc, the, human, body, 3of, 7, 1, st, steps, 4of, raging, teens, 5of, brain, power, 6of, as, time, goes, by, 7of, end, life, 1of, story, 2of, everyday, miracle,
original filename: 62885.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,320 --> 00:00:45,393
Childhood - from newborn baby to infant.
2
00:00:46,640 --> 00:00:50,235
From toddler to the first day at school.
3
00:00:50,960 --> 00:00:56,398
To crawl, to walk, to talk,
to become an individual,
4
00:00:56,520 --> 00:00:59,512
it is four years of miraculous achievement.
5
00:00:59,640 --> 00:01:05,272
Never again will the human body
change so fast or learn so much.
6
00:01:05,400 --> 00:01:09,188
This is the story of that remarkable time.
7
00:01:24,800 --> 00:01:28,918
It all begins with the most
treacherous journey of our lives,
8
00:01:29,040 -->
Subtitles for Teens
keywords: human, body, en, the, pt, 3, first, steps, divx50, 5, www, mvgroup, org, uk, 1, life, story, brain, power, 7, end, of, 2, everyday, miracle, 4, raging, teens, 6, as, time, goes, by,
original filename: Human_Body_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:45,273
Childhood - from newborn baby to infant.
2
00:00:46,520 --> 00:00:50,115
From toddler to the first day at school.
3
00:00:50,840 --> 00:00:56,278
To crawl, to walk, to talk,
to become an individual,
4
00:00:56,400 --> 00:00:59,392
it is four years of miraculous achievement.
5
00:00:59,520 --> 00:01:05,152
Never again will the human body
change so fast or learn so much.
6
00:01:05,280 --> 00:01:09,068
This is the story of that remarkable time.
7
00:01:24,680 --> 00:01:28,798
It all begins with the most
treacherous journey of our lives,
8
00:01:28,920 -->
Subtitles for Teens
keywords: human, body, the, 1998, miniseries, mvgroup, legendas, originais, pt, djj, home, sapo, bbc, ep, 7, end, of, life, 3, 1, st, steps, 6, time, goes, by, 5, brain, power, story, 4, raging, teens, 2, everyday, miracle,
original filename: Human Body, The (1998) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (legendas originais) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,113 --> 00:00:36,876
O CORPO HUMANO
2
00:00:37,877 --> 00:00:42,877
Tradu??o e legendagem:
docsPT
3
00:00:46,260 --> 00:00:48,575
<i>N?s vivemos
o nosso dia-a-dia
4
00:00:48,576 --> 00:00:51,376
<i>quase sem pensar
no nosso destino final.
5
00:00:56,920 --> 00:01:00,959
<i>No entanto, a cada momento,
estamos cercados pela morte.
6
00:01:01,080 --> 00:01:04,056
<i>Cerca de 60 pessoas
v?o morrer no Reino Unido
7
00:01:04,057 --> 00:01:06,157
<i>antes do final
deste programa.
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,016
<i>Raramente
testemunhamos a morte.
9
00:01:14,217 --> 00:01:1
Subtitles for Teens
keywords: human, body, the, 1998, miniseries, mvgroup, pt, br, djj, home, sapo, bbc, pt2of, 7, everyday, miracle, divx50, 5, pt7of, end, life, pt4of, raging, teens, pt5of, brain, power, pt1of, story, pt3of, first, steps, pt6of, as, time, goes, by,
original filename: Human Body, The (1998) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,355
(................................)
2
00:00:42,400 --> 00:00:45,710
Voc? est? vendo um cora??o de bebe.
3
00:00:45,840 --> 00:00:49,753
Ele est? batendo 120 vezes por minuto.
4
00:00:49,880 --> 00:00:55,273
Mas, surpreendentemente, n?o ? a ?nica
coisa que mant?m este ser humano vivo.
5
00:00:56,600 --> 00:01:01,628
Isso ? feito pela mais sofisticada
m?quina de suporte de vida na Terra.
6
00:01:05,040 --> 00:01:07,952
Para encontrar esta m?quina, precisamos
deixar o cora??o
7
00:01:08,
Subtitles for Teens
keywords: human, body, the, 1998, miniseries, mvgroup, legendas, originais, pt, djj, home, sapo, bbc, ep, 7, end, of, life, 3, 1, st, steps, 6, time, goes, by, 5, brain, power, story, 4, raging, teens, 2, everyday, miracle,
original filename: Human Body, The (1998) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (legendas originais) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,113 --> 00:00:36,876
O CORPO HUMANO
2
00:00:37,877 --> 00:00:42,877
Tradu??o e legendagem:
docsPT
3
00:00:46,260 --> 00:00:48,575
<i>N?s vivemos
o nosso dia-a-dia
4
00:00:48,576 --> 00:00:51,376
<i>quase sem pensar
no nosso destino final.
5
00:00:56,920 --> 00:01:00,959
<i>No entanto, a cada momento,
estamos cercados pela morte.
6
00:01:01,080 --> 00:01:04,056
<i>Cerca de 60 pessoas
v?o morrer no Reino Unido
7
00:01:04,057 --> 00:01:06,157
<i>antes do final
deste programa.
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,016
<i>Raramente
testemunhamos a morte.
9
00:01:14,217 --> 00:01:1
Subtitles for Teens
keywords: human, body, the, 1998, miniseries, mvgroup, pt, br, djj, home, sapo, bbc, pt2of, 7, everyday, miracle, divx50, 5, pt7of, end, life, pt4of, raging, teens, pt5of, brain, power, pt1of, story, pt3of, first, steps, pt6of, as, time, goes, by,
original filename: Human Body, The (1998) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,355
(................................)
2
00:00:42,400 --> 00:00:45,710
Voc? est? vendo um cora??o de bebe.
3
00:00:45,840 --> 00:00:49,753
Ele est? batendo 120 vezes por minuto.
4
00:00:49,880 --> 00:00:55,273
Mas, surpreendentemente, n?o ? a ?nica
coisa que mant?m este ser humano vivo.
5
00:00:56,600 --> 00:01:01,628
Isso ? feito pela mais sofisticada
m?quina de suporte de vida na Terra.
6
00:01:05,040 --> 00:01:07,952
Para encontrar esta m?quina, precisamos
deixar o cora??o
7
00:01:08,
Subtitles for Teens
keywords: human, body, the, 1998, miniseries, mvgroup, legendas, originais, pt, djj, home, sapo, bbc, ep, 7, end, of, life, 3, 1, st, steps, 6, time, goes, by, 5, brain, power, story, 4, raging, teens, 2, everyday, miracle,
original filename: Human Body, The (1998) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (legendas originais) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,113 --> 00:00:36,876
O CORPO HUMANO
2
00:00:37,877 --> 00:00:42,877
Tradu??o e legendagem:
docsPT
3
00:00:46,260 --> 00:00:48,575
<i>N?s vivemos
o nosso dia-a-dia
4
00:00:48,576 --> 00:00:51,376
<i>quase sem pensar
no nosso destino final.
5
00:00:56,920 --> 00:01:00,959
<i>No entanto, a cada momento,
estamos cercados pela morte.
6
00:01:01,080 --> 00:01:04,056
<i>Cerca de 60 pessoas
v?o morrer no Reino Unido
7
00:01:04,057 --> 00:01:06,157
<i>antes do final
deste programa.
8
00:01:11,920 --> 00:01:14,016
<i>Raramente
testemunhamos a morte.
9
00:01:14,217 --> 00:01:1
Subtitles for Teens
keywords: human, body, the, 1998, miniseries, mvgroup, pt, br, djj, home, sapo, bbc, pt2of, 7, everyday, miracle, divx50, 5, pt7of, end, life, pt4of, raging, teens, pt5of, brain, power, pt1of, story, pt3of, first, steps, pt6of, as, time, goes, by,
original filename: Human Body, The (1998) - MiniSeries - DVDRip - MVGroup (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,355
(................................)
2
00:00:42,400 --> 00:00:45,710
Voc? est? vendo um cora??o de bebe.
3
00:00:45,840 --> 00:00:49,753
Ele est? batendo 120 vezes por minuto.
4
00:00:49,880 --> 00:00:55,273
Mas, surpreendentemente, n?o ? a ?nica
coisa que mant?m este ser humano vivo.
5
00:00:56,600 --> 00:01:01,628
Isso ? feito pela mais sofisticada
m?quina de suporte de vida na Terra.
6
00:01:05,040 --> 00:01:07,952
Para encontrar esta m?quina, precisamos
deixar o cora??o
7
00:01:08,
Subtitles for Teens
keywords: 1485, aventura, national, geographic, 1, 9, xx, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, bbc, the, life, of, birds, ep1, limits, endurance, divx51, www, mvgroup, org, blue, planet, ep, seasonal, seas, mammals, winning, design, state, 2of, why, is, there, crisis, 8, demands, egg, to, fly, or, not, finding, partners, signals, and, songs, insatiable, appetite, space, 1of, star, stuff, english, social, climbers, fishing, for, living, meat, eaters, human, body, pt4of, raging, teens, divx50, 4, opportunists, in, trees, extras, deep, trouble, mastery, flight, pt7of, end, mvgrouproup, chisellers, insect, hunters, staying, alive, 3of, black, holes, pt3of, first, steps, frozen, 5of, new, worlds, making, waves, food, thought, coral, are, we, alone, pt5of, brain, power, pt6of, time, goes, by, horizon, neanderthal, problems, parenthood, pt1of, story, pt2of, everyday, miracle, tidal, open, ocean, iguanas, like, dinosaurs, dvb, divx, mp, coasts, plant, predators, boldly, go, return, water, future,
original filename: 14858-Aventura_National_Geographic_(19xx-2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
The desolate wastes of the Antarctic -
2
00:00:39,520 --> 00:00:42,796
so cold that insects would freeze solid.
3
00:00:44,680 --> 00:00:49,390
Volcanic springs in Africa -
spouting water so hot and corrosive
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,637
that it will strip skin from flesh.
5
00:00:54,080 --> 00:00:56,196
The waterless deserts of the tropics -
6
00:00:56,400 --> 00:00:59,153
hundreds of square miles of baking sand.
7
00:01:04,440 --> 00:01:07,432
The earth can be an inhospitable place,
8
00:01:07,640 --> 00:01:09,790
yet birds of some kind
9
00:01:1