Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007 by relevance:
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37609-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_(2007)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea si adaptarea:
Chatalino
2
00:00:42,989 --> 00:00:48,685
TESTOASELE NINJA: RETEAUA
3
00:00:51,799 --> 00:00:53,340
<i>Patru testoase...</i>
4
00:00:54,454 --> 00:00:56,287
<i>Patru frati...</i>
5
00:00:58,330 --> 00:01:01,653
<i>Renãscuti din punct de vedere genetic
în canalele din New York.</i>
6
00:01:03,407 --> 00:01:06,258
<i>Numiti dupã marii maestri
ai Renasterii...</i>
7
00:01:07,252 --> 00:01:09,836
<i>Si antrenati ca niste ninja.</i>
8
00:01:14,962 --> 00:01:16,543
<i>S-au luptat cu multe creaturi si inamici</i>
9
00:01:16,832
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38578-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,989 --> 00:00:48,685
TESTOASELE NINJA: RETEAUA
2
00:00:51,799 --> 00:00:53,340
<i>Patru testoase...</i>
3
00:00:54,454 --> 00:00:56,287
<i>Patru frati...</i>
4
00:00:58,330 --> 00:01:01,653
<i>Renãscuti din punct de vedere genetic
în canalele din New York.</i>
5
00:01:03,407 --> 00:01:06,258
<i>Numiti dupã marii maestrii
ai Renasterii...</i>
6
00:01:07,252 --> 00:01:09,836
<i>ºi antrenati ca niste ninja.</i>
7
00:01:14,962 --> 00:01:16,543
<i>S-au luptat cu multe creaturi si inamici</i>
8
00:01:16,832 --> 00:01:20,687
<i>înainte de a-l învinge pe dusmanul
lor de moart
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37610-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea si adaptarea:
veverita_bc & alin022
2
00:00:42,989 --> 00:00:48,685
TESTOASELE NINJA: RETEAUA
3
00:00:51,799 --> 00:00:53,340
<i>Patru testoase...</i>
4
00:00:54,454 --> 00:00:56,287
<i>Patru frati...</i>
5
00:00:58,330 --> 00:01:01,653
<i>Renãscuti din punct de vedere genetic
în canalele din New York.</i>
6
00:01:03,407 --> 00:01:06,258
<i>Numiti dupã marii maestri
ai Renasterii...</i>
7
00:01:07,252 --> 00:01:09,836
<i>Si antrenati ca niste ninja.</i>
8
00:01:14,962 --> 00:01:16,543
<i>S-au luptat cu multe creaturi si inamici</i>
9
0
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, 4, fin, 2, 5, fps, 2007,
original filename: Teenage Mutant Ninja Turtles 4 - Fin - 25fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{792}{872}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{877}{957}Tekstityksen päiväys: 5.4.2007|Versionumero: 1.1
{962}{1042}Suomennos: bassoraato
{1047}{1127}Oikoluku: jali
{1284}{1346}Neljä kilpikonnaa.
{1355}{1409}Neljä veljestä.
{1454}{1550}He syntyivät geneettisesti uudelleen|New Yorkin viemäreissä.
{1578}{1665}Heidät nimettiin renessanssin|mestareiden mukaan, -
{1676}{1752}ja koulutettiin ninjoiksi.
{1865}{1980}He taistelivat monia olentoja ja vihollisia vas-|taan ennen kuin he voittivat arkkivihollisensa, -
{1986}{2038}Silppurin.
{2119}{2235}Mutta nyt suurempi pahuus on ilmaantunut|tuhoamaan heidän veljeyte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,886 --> 00:01:01,809
ÃESTOASELE NINJA: REÃEAUA
2
00:01:05,062 --> 00:01:06,688
<i>Patru þestoase...</i>
3
00:01:07,815 --> 00:01:09,733
<i>Patru fraþi...</i>
4
00:01:11,860 --> 00:01:15,322
<i>Renãscuþi din punct de vedere genetic
în canalele din New York.</i>
5
00:01:17,157 --> 00:01:20,118
<i>Numiþi dupã marii maeºtri
ai Renaºterii...</i>
6
00:01:21,161 --> 00:01:23,872
<i>ºi antrenaþi ca niºte ninja.</i>
7
00:01:29,211 --> 00:01:30,879
<i>S-au luptat cu multe creaturi ºi inamici</i>
8
00:01:31,171 --> 00:01:35,175
<i>înainte de a-l învinge pe duºmanul
l
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, tmnt, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38121-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_(TMNT)_(2007)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,330 --> 00:00:05,653
--==Sincronizat de addytzoo==--
<i>Renãscuþi din punct de vedere genetic
în canalele din New York.</i>
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,258
<i>Numiþi dupã marii maeºtrii
ai Renaºterii...</i>
3
00:00:11,252 --> 00:00:13,836
<i>ºi antrenaþi ca niºte ninja.</i>
4
00:00:18,962 --> 00:00:20,543
<i>S-au luptat cu multe creaturi ºi inamici</i>
5
00:00:20,832 --> 00:00:24,687
<i>înainte de a-l învinge pe duºmanul
lor de moarte, The Shredder.</i>
6
00:00:29,117 --> 00:00:33,852
<i>Dar acum, un rãu mai mare ameninþã
sã le distrugã frãþia,</i>
7
00:0
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: tmnt, 2007, 1, cd, portuguese, pt, teenage, mutant, ninja, turtles,
original filename: TMNT - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - d2f19443ed8f525ea8e38a2aa397d8f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Tradu??o para PT-PT por:
AZAX2000
2
00:00:42,989 --> 00:00:48,685
TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES
3
00:00:51,799 --> 00:00:53,340
Quatro tartarugas...
4
00:00:54,454 --> 00:00:56,287
Quatro irm?os...
5
00:00:58,330 --> 00:01:01,653
Gen?ticamente renascidos
nos esgotos de Nova Iorque.
6
00:01:03,407 --> 00:01:06,258
Foram-lhes dados os nomes dos
grandes mestres resnascentistas...
7
00:01:07,252 --> 00:01:09,836
e treinados como ninjas.
8
00:01:14,962 --> 00:01:16,543
Lutaram contra muitas criaturas e inimigos
9
00:01:16,832 --> 00:01:20,687
antes de
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: tmnt, 2007, 1, cd, dutch, nl, teenage, mutant, ninja, turtles,
original filename: TMNT - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 7720a76b59d0121dca6641b18ef85e9a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,408 --> 00:00:52,941
Vier schildpadden,...
2
00:00:54,078 --> 00:00:55,909
vier broers,...
3
00:00:58,215 --> 00:01:01,651
genetisch herboren
in de riolen van New York,...
4
00:01:03,320 --> 00:01:06,289
vernoemd naar de grote meesters
uit de Renaissance...
5
00:01:06,690 --> 00:01:10,251
en getraind als ninjas.
6
00:01:14,698 --> 00:01:17,030
Ze vochten met veel schepsels,...
7
00:01:17,034 --> 00:01:20,993
voordat ze hun aartsvijand versloegen,
de 'Shredder'.
8
00:01:24,208 --> 00:01:29,497
Maar nu probeert een nog groter
kwaad hun broederschap te vernietigen,...
9
0
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: tmnt, 2007, 1, cd, turkish, tr, teenage, mutant, ninja, turtles, srouns,
original filename: TMNT - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 57e9e548abfbdd8fbf09cd47640b1a56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:10,400
<i><b>?eviri
F. C. KIRAL
srouns@hotmail.com</b></i>
2
00:00:11,400 --> 00:00:15,400
<i><b>?yi Seyirler...</b></i>
3
00:00:51,608 --> 00:00:53,741
<i>D?rt kaplumba?a,</i>
4
00:00:53,478 --> 00:00:55,709
<i>D?rt karde?,</i>
5
00:00:57,615 --> 00:01:01,051
<i>Mutantlar tekrar New York la??mlar?n?n i?inde...</i>
6
00:01:02,820 --> 00:01:05,689
<i>??retmenlerinin verdi?i r?nesans ustalar?n?n isimleriyle...</i>
7
00:01:07,190 --> 00:01:10,951
<i>ve ninja gibi e?itilmi? olarak</i>
8
00:01:14,098 --> 00:01:16,430
<i>Bir?ok d??manlar? vard?</i>
9
00:01:16,73
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37062-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_(2007)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,011 --> 00:00:09,410
FordÃtotta: Mista Gee (R.I.P. Makaveli)
IdõzÃtette: .:Slim Dogg:.
2
00:00:43,637 --> 00:00:48,259
Tini Nindzsa Teknõcök
3
00:00:51,422 --> 00:00:53,111
Négy teknõs...
4
00:00:53,512 --> 00:00:55,512
Négy testvér...
5
00:00:58,313 --> 00:01:01,313
Genetikailag újjászületve New York
csatornarendszerében...
6
00:01:03,314 --> 00:01:06,314
A nagy reneszánsz mesterek után lettek elnevezve
7
00:01:06,715 --> 00:01:09,315
és nindzsáknak lettek kiképezve.
8
00:01:14,216 --> 00:01:16,316
Sok szörnnyel és ellenséggel harcoltak,
9
00:01:16,
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: tmnt, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, teenage, mutant, ninja, turtles, eng, axxo,
original filename: 41519-TMNT_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1340}{1482}ÃESTOASELE NINJA: REÃEAUA
{1560}{1599}{Y:i}Patru þestoase...
{1626}{1672}{Y:i}Patru fraþi...
{1723}{1806}{Y:i}Renãscuþi din punct de vedere genetic|în canalele din New York.
{1850}{1921}{Y:i}Numiþi dupã marii maeºtri|ai Renaºterii...
{1946}{2011}{Y:i}ºi antrenaþi ca niºte ninja.
{2139}{2179}{Y:i}S-au luptat cu multe creaturi ºi inamici
{2186}{2282}{Y:i}înainte de a-l învinge pe duºmanul|lor de moarte, The Shredder.
{2393}{2511}{Y:i}Dar acum, un rãu mai mare ameninþã|sã le distrugã frãþia,
{2518}{2622}{Y:i}un rãu nãscut în urmã cu 3,000 de ani.
{2829}{2929}{Y:i}Pe acea vreme, un luptãto
Subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles 2007
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, tmnt, 2007, 2, 5, fps, proper, repack, telesync, pukka, scr, mvs,
original filename: 36652-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_(_TMNT)_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & alin022 @ www.titrãri.ro
2
00:00:42,989 --> 00:00:48,685
ÃESTOASELE NINJA: REÃEAUA
3
00:00:51,799 --> 00:00:53,340
<i>Patru þestoase...</i>
4
00:00:54,454 --> 00:00:56,287
<i>Patru fraþi...</i>
5
00:00:58,330 --> 00:01:01,653
<i>Renãscuþi din punct de vedere genetic
în canalele din New York.</i>
6
00:01:03,407 --> 00:01:06,258
<i>Numiþi dupã marii maeºtri
ai Renaºterii...</i>
7
00:01:07,252 --> 00:01:09,836
<i>ºi antrenaþi ca niºte ninja.</i>
8
00:01:14,962 --> 00:01:16,543
<i>S-au luptat cu multe