Search Movie Subtitles results for tebe by relevance:
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2743}{2779}Ajutor
{2815}{2849}Isuse!
{4023}{4099}Darl? Haide, îþi prãjesc niºte ouã.
{4926}{4955}Aºa..
{5052}{5085}Nu mi-ai vãzut cumva cheile?
{5155}{5230}-De ce faci asta?|-Pentru ca te iubesc.
{5251}{5304}-Neata, Lauren.|-Buna, Katie.
{5333}{5413}Hei, Darl, te-ai rupt în figuri asta seara.
{5445}{5493}-Vino puþin aici, draga.|-De ce?
{5505}{5541}Vino un pic.
{5621}{5714}-Câþi ani ai?|-21 ºi niºte acte s-o dovedeascã.
{5718}{5742}Pe dracu.
{5777}{5877}Un sfat: du-te la Crawfish|Bay sau de unde vii tu.
{5901}{5969}Sa munceºti într-un loc ca asta îþi va|deschide apetitul pentru obiceiuri proaste.
{5991}{6077}-Ai ceva
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1413}Poþi sã-mi spui unde se afla barul|numit Johnny Angels?
{1453}{1517}Poþi sã-mi spui unde se afla|un bar numit Johnny Angel?
{1667}{1748}5$. Doar 5$ ºi îþi dau în cãrþi.
{2998}{3022}Deci, este moarta?
{3056}{3132}Nu. oficial nu.
{3144}{3192}Ai venit sa îþi faci|cumparaturile de Crãciun?
{3205}{3306}Urmãresc o pista. Am crezut ca ai|idee unde se afla barul Johnny Angel?
{3323}{3376}Nu-þi depasesti atribuþiile, serifule?
{3435}{3478}Fain magazin mai ai.
{3526}{3594}El este Luna, partenerul meu.
{3642}{3675}El este Darl.
{3709}{3763}Oa, oa, serifu-!
{3779}{3859}-Am auzit despre tine.|-Pai, nu mai sunt ºerif.
{389
- axial-tebe.b.sub
- axial-tebe.a.sub
- The Badge.sub
3 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1369}{1427}Ãîæåòå ëè äà ìè êà æåòå êúäå|ñå Ãà ìèðà áà ð "ÃÃãåëèòå Ãà ÃæîÃè"?
{1467}{1531}ÃÃ¥ ìîæå äà ÃÃ¥ çÃà åø êúäå ñå|Ãà ìèðà áà ð "ÃÃãåëèòå Ãà ÃæîÃè".
{1681}{1762}5 äîëà ðà . Ãà ìî 5 äîëà ðà .|ÃÃ¥ òè ïðî÷åòà áúäåùåòî.
{3011}{3035}Ãúðòúâ ëè Ã¥?
{3069}{3145}ÃÃ¥, ÃÃ¥ îôèöèà ëÃî.
{3157}{3205}Ãà êîëåäåà ïà çà ð ëè|ñè äîøúë òóê?
{3218}{3319}Ãìà ì ñëó÷à é. Ãîæå áè òè ùå çÃà åø|êúäå ñå Ãà ìèðà áà ðúò "ÃÃãåëèòå Ãà ÃæîÃè".
{3336}{3
- axial-tebe.b.srt
- axial-tebe.a.srt
2 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,194 --> 00:00:04,094
Nueva Orleáns
2
00:00:56,548 --> 00:00:59,608
¿Puede decirme dónde queda
el bar Johnny Angels?
3
00:00:59,685 --> 00:01:03,519
No sabrÃas dónde queda un lugar
llamado Johnny Angels, ¿no?
4
00:01:09,561 --> 00:01:11,654
Cinco dólares.
Sólo cinco dólares.
5
00:01:11,730 --> 00:01:13,322
Le leo el tarot.
6
00:02:04,717 --> 00:02:06,309
¿Entonces está muerto?
7
00:02:09,388 --> 00:02:11,049
No oficialmente.
8
00:02:11,123 --> 00:02:13,455
¿ Viniste a hacer
tus compras de Navidad?
9
00:02:13,525 --> 00:02:16,983
Trabajo en un caso.
Busco u
- axial-tebe.b.sub
- axial-tebe.a.sub
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1369}{1427}Ãîæåòå ëè äà ìè êà æåòå êúäå|ñå Ãà ìèðà áà ð "ÃÃãåëèòå Ãà ÃæîÃè"?
{1467}{1531}ÃÃ¥ ìîæå äà ÃÃ¥ çÃà åø êúäå ñå|Ãà ìèðà áà ð "ÃÃãåëèòå Ãà ÃæîÃè".
{1681}{1762}5 äîëà ðà . Ãà ìî 5 äîëà ðà .|ÃÃ¥ òè ïðî÷åòà áúäåùåòî.
{3011}{3035}Ãúðòúâ ëè Ã¥?
{3069}{3145}ÃÃ¥, ÃÃ¥ îôèöèà ëÃî.
{3157}{3205}Ãà êîëåäåà ïà çà ð ëè|ñè äîøúë òóê?
{3218}{3319}Ãìà ì ñëó÷à é. Ãîæå áè òè ùå çÃà åø|êúäå ñå Ãà ìèðà áà ðúò "ÃÃãåëèòå Ãà ÃæîÃè".
{3336}{3
- axial-tebe.b.sub
- axial-tebe.a.sub
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1413}Poþi sã-mi spui unde se afla barul|numit Johnny Angels?
{1453}{1517}Poþi sã-mi spui unde se afla|un bar numit Johnny Angel?
{1667}{1748}5$. Doar 5$ ºi îþi dau în cãrþi.
{2998}{3022}Deci, este moarta?
{3056}{3132}Nu. oficial nu.
{3144}{3192}Ai venit sa îþi faci|cumparaturile de Crãciun?
{3205}{3306}Urmãresc o pista. Am crezut ca ai|idee unde se afla barul Johnny Angel?
{3323}{3376}Nu-þi depasesti atribuþiile, serifule?
{3435}{3478}Fain magazin mai ai.
{3526}{3594}El este Luna, partenerul meu.
{3642}{3675}El este Darl.
{3709}{3763}Oa, oa, serifu-!
{3779}{3859}-Am auzit despre tine.|-Pai, nu mai sunt ºerif.
{389
- axial-tebe.a.sub
- axial-tebe.b.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2743}{2779}Ajutor
{2815}{2849}Isuse!
{4023}{4099}Darl? Haide, ??i pr?jesc ni?te ou?.
{4926}{4955}A?a..
{5052}{5085}Nu mi-ai v?zut cumva cheile?
{5155}{5230}-De ce faci asta?|-Pentru ca te iubesc.
{5251}{5304}-Neata, Lauren.|-Buna, Katie.
{5333}{5413}Hei, Darl, te-ai rupt ?n figuri asta seara.
{5445}{5493}-Vino pu?in aici, draga.|-De ce?
{5505}{5541}Vino un pic.
{5621}{5714}-C??i ani ai?|-21 ?i ni?te acte s-o dovedeasc?.
{5718}{5742}Pe dracu.
{5777}{5877}Un sfat: du-te la Crawfish|Bay sau de unde vii tu.
{5901}{5969}Sa munce?ti ?ntr-un loc ca asta ??i va|deschide apetitul pentru obiceiuri proaste.
{5991}{6077}-Ai ceva pe nas.|-Este Rhonda.
{6161}{6225}-Darl, este C. B.|-Nu sun
- axial-tebe.a.sub
- axial-tebe.b.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1413}Poþi sã-mi spui unde se afla barul|numit Johnny Angels?
{1453}{1517}Poþi sã-mi spui unde se afla|un bar numit Johnny Angel?
{1667}{1748}5$. Doar 5$ ºi îþi dau în cãrþi.
{2998}{3022}Deci, este moarta?
{3056}{3132}Nu. oficial nu.
{3144}{3192}Ai venit sa îþi faci|cumparaturile de Crãciun?
{3205}{3306}Urmãresc o pista. Am crezut ca ai|idee unde se afla barul Johnny Angel?
{3323}{3376}Nu-þi depasesti atribuþiile, serifule?
{3435}{3478}Fain magazin mai ai.
{3526}{3594}El este Luna, partenerul meu.
{3642}{3675}El este Darl.
{3709}{3763}Oa, oa, serifu-!
{3779}{3859}-Am auzit despre tine.|-Pai, nu mai sunt ºerif.
{389