Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Taxi 4 2007
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, portuguese, pt, french, r, 5, sams,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - b9a57cffeeb3b53176988cf06007b14b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,854 --> 00:00:50,546
Bom, falta muito isso?
2
00:00:50,583 --> 00:00:52,274
Acabam de se identificar no hotel.
3
00:00:52,311 --> 00:00:54,865
Mas n?o se preocupe, Sr. Mart?nez,
a seguran?a do seu cliente n?o est?. . .
4
00:00:54,904 --> 00:00:57,776
. . .em perigo, meus melhores
homens est?o com isso.
5
00:01:01,285 --> 00:01:03,341
Gibert por aqui.
6
00:01:03,481 --> 00:01:04,693
N?o pendures.
7
00:01:04,730 --> 00:01:06,901
Estou aproximadamente a 15 metros.
8
00:01:06,944 --> 00:01:08,479
- Vou.
- J? estou aqui.
9
00:01:08,946 --> 00:01:11,119
Concentre-se, Lara.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,449 --> 00:00:13,200
TAXI 4
2
00:00:21,224 --> 00:00:22,959
Mai dureazã mult?
3
00:00:22,996 --> 00:00:24,731
Suspectul tocmai a fost
identificat, la hotel.
4
00:00:24,767 --> 00:00:27,477
Dar fiþi fãrã grijã, domnule MartÃnez,
securitatea clientului dumneavoastrã nu este...
5
00:00:27,513 --> 00:00:30,603
...în pericol, cei mai buni
oameni ai mei au grijã de asta.
6
00:00:33,521 --> 00:00:35,500
Aici Gilbert.
7
00:00:35,537 --> 00:00:37,444
Nu închide!
8
00:00:37,480 --> 00:00:40,138
Sunt la vreo 15 metri.
9
00:00:40,174 --> 00:00:42,839
- Vin.
- Sunt aici.
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 2004, 1, cd, romanian, ro, 2007,
original filename: Taxi - 2004 - 1CD - Romanian - ro - a684b664101a3ce33f706f9a19337ff4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
<b>TAXI 4</b>
2
00:00:41,101 --> 00:00:45,101
<i>Traducere ?i adaptare
Polux</i>
3
00:00:48,940 --> 00:00:49,640
Bine.
4
00:00:49,880 --> 00:00:50,960
Putem pleca odat??
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,520
Un suspect a fost localizat ?n hotel.
6
00:00:52,560 --> 00:00:55,360
Nu v? face?i griji dle. Martinez,
clientul dvs e ?n deplin? siguran??.
7
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
Am alocat cei mai buni oameni
pe care-i am acestei opera?iuni.
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,160
Gibert cheam? Alan.
9
00:01:02,200 --> 00:01:04,440
A?i ?nt?lnit poli?ia.
V? rog s?
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, proper, axine, english, motechnet, com,
original filename: 7165-Taxi.4.2007.PROPER.DVDRip.XviD-AXiNE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,916 --> 00:00:51,577
Can we go now?
2
00:00:51,618 --> 00:00:53,586
Our suspect is in the hotel,
but don't worry,
3
00:00:53,620 --> 00:00:58,284
your client is in no danger.
My best man's on the job.
4
00:01:02,529 --> 00:01:04,156
Gibert to Alain.
5
00:01:05,331 --> 00:01:09,461
Suspect located.
Distance roughly... 15 meters.
6
00:01:09,502 --> 00:01:11,766
- Get over here.
- I'm here, boss.
7
00:01:11,805 --> 00:01:13,466
Concentrate, Alain!
8
00:01:13,506 --> 00:01:15,872
See the wildcat at 11 o'clock?
9
00:01:16,609 --> 00:01:18,668
It's a maritime expression.
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 2, 5, fps, french, dvd, rip,
original filename: 37367-Taxi_4_(2007)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:41,800
TAXI 4
2
00:00:49,500 --> 00:00:51,165
Mai dureazã mult?
3
00:00:51,200 --> 00:00:52,865
Suspectul tocmai a fost
identificat, la hotel.
4
00:00:52,900 --> 00:00:55,500
Dar fiþi fãrã grijã, domnule MartÃnez,
securitatea clientului dumneavoastrã este...
5
00:00:55,535 --> 00:00:58,500
...în pericol, cei mai buni
oameni ai mei au grijã de asta.
6
00:01:01,300 --> 00:01:03,200
Aici Gilbert.
7
00:01:03,235 --> 00:01:05,065
Nu închide!
8
00:01:05,100 --> 00:01:07,650
Sunt la vreo 15 metri.
9
00:01:07,685 --> 00:01:10,242
- Vin.
- Sunt aici.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,963
A pesar de que cada paÃs del
mundo ignora este hecho...
2
00:00:34,005 --> 00:00:35,507
nosotros, los franceses,
sabemos la verdad.
3
00:00:35,549 --> 00:00:37,802
La mejor comida del
mundo se hace en Francia
4
00:00:37,885 --> 00:00:40,013
La mejor comida de
Francia se hace en ParÃs
5
00:00:40,096 --> 00:00:42,349
Y la mejor comida en
ParÃs según algunos...
6
00:00:42,433 --> 00:00:44,477
es la del chef Auguste Gusteau.
7
00:00:44,519 --> 00:00:47,148
El restaurante Gusteau's
es la sensación de ParÃs
8
00:00:47,231 --> 00:00:48,650
Se reserva
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 28c0316866e5106651fe5398f0b8bebe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,797 --> 00:00:36,097
http://divxsubtitles.xpt.net ?????????:
2
00:00:36,198 --> 00:00:39,037
<b>????? 4
''??????? ?? ????????''</b>
3
00:00:47,949 --> 00:00:49,549
?? ???????? ???
4
00:00:49,650 --> 00:00:52,430
????????????? ? ????????? ? ??????,
?? ?? ?? ?????????????, ???? ????????.
5
00:00:52,550 --> 00:00:55,230
???????? ?? ? ? ???????????.
?????????? ??? ???-?????? ?? ?????????.
6
00:01:00,409 --> 00:01:01,794
?????? ?? ????!
7
00:01:03,495 --> 00:01:07,795
????????????? ? ??????!
?????????? ... ????? 15 ?????. ????? ??!
8
00:01:09,901 --> 00:01:12,986
??-????????, ?
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, proper, axine,
original filename: Taxi.4.2007.PROPER.DVDRip.XviD-AXiNE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,792 --> 00:00:53,859
Alles onder controle?
- De verdachte zit in het hotel.
2
00:00:53,917 --> 00:00:57,300
Geen probleem, Mr. Martinez, de
veiligheid van uw cliënt is niet in gevaar.
3
00:00:57,358 --> 00:01:00,669
Mijn beste mannen behandelen de zaak.
4
00:01:02,738 --> 00:01:05,725
Gibert voor Alain.
5
00:01:05,783 --> 00:01:09,854
Verdachte is ongeveer op 15 meter.
6
00:01:09,912 --> 00:01:12,127
Kom naar hier.
- Ik ben hier al.
7
00:01:12,185 --> 00:01:16,867
Concentratie.
Zie je het, ginds op 11 uur.
8
00:01:17,587 --> 00:01:19,071
Nee, 11 uur is een marineterm.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
???? 4
2
00:00:49,040 --> 00:00:49,640
??????.
3
00:00:49,880 --> 00:00:50,960
?? ?? ?????, ?? ???????;
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,520
???? ??????? ?????????
???? ??? ??????????.
5
00:00:52,560 --> 00:00:55,360
???? ??? ?????????? ????? ????????,
? ??????? ??? ????? ???????? ???????.
6
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
?????? ????????????? ????
?????????? ?????? ???.
7
00:01:01,200 --> 00:01:02,160
?????? ????? ????.
8
00:01:04,480 --> 00:01:05,400
???????? ??? ??????.
9
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
????? ?? ????????...
??????? 15 ??????.
10
00:
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, russian, ru, french, ts, cinefox,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Russian - ru - bfdc1c7ae59771292db329c13094e9ba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,001
????? 4
2
00:00:20,245 --> 00:00:24,565
?, ?? ???????? ???
- ?? ?? ??????????, ?-? ????????,
3
00:00:24,728 --> 00:00:30,507
???????? ?? ? ? ???????????.
???????? ??? ???-?????? ??????????.
4
00:00:32,771 --> 00:00:35,730
?????? ?? ????.
5
00:00:35,893 --> 00:00:41,412
????????????? ? ??????. ????????????
? ????? 15 ?????. ?????.
6
00:00:41,775 --> 00:00:47,096
?????? ??-????????, ????.
??????? ?? ????? ?? 10 ? ????????.
7
00:00:47,259 --> 00:00:52,258
???? ? ?????? ??????. ??????? 10 ??????
? ????????, ? ??? ?? ??? ??????? ??????.
8
00:00:52,421 --> 0
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, spanish, es, fxm, eng,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Spanish - es - 11db0162bf62190d89cdffc4b5586617.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,954 --> 00:00:39,490
TAXI 4
2
00:00:49,188 --> 00:00:50,820
Bueno, ?falta mucho a eso?
3
00:00:50,916 --> 00:00:52,548
Lo acaban de identificar en el hotel.
4
00:00:52,644 --> 00:00:55,141
Pero no se preocupe, Sr. Mart?nez,
la seguridad de su cliente no est?. . .
5
00:00:55,237 --> 00:00:58,117
. . .en peligro, mis mejores
hombres est?n en esto.
6
00:01:01,093 --> 00:01:03,590
Gibert por aqu?.
7
00:01:03,590 --> 00:01:04,838
No cuelgue.
8
00:01:04,838 --> 00:01:07,718
Estoy aproximadamente a 15 metros.
9
00:01:07,718 --> 00:01:10,119
- Voy.
- Ya estoy aqu?.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,600
Movie info: XVID, 720x320, RMVB, 322 MB
2
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
TAXI 4
3
00:00:50,000 --> 00:00:50,900
Co si? dzieje?
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,900
Komisarz ko?czy sprawdza? hotel.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
Ale prosz? si? nie martwi?, panie Martinez.
Klient nie jest zagro?ony.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
S? tam najlepsi moi ludzie.
7
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Gilbert, ruszaj si?.
8
00:01:04,000 --> 00:01:04,900
Nie oci?gaj si?.
9
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Jestem 15 metr?w od niej.
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,900
- Ru
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, polish, pl, ax, t,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Polish - pl - b1db51aae149a4759a58108743413426.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{334}Synchro do wersji:|Taxi.4.2007.PROPER.DVDRip.XviD-AXiNE|by falcon1984
{934}{994}TAXI 4
{1205}{1220}Dobra.
{1226}{1253}W ko?cu zabieramy si? st?d?
{1254}{1292}W hotelu zosta?|namierzony podejrzany.
{1293}{1363}Ale bez zmartwie? panie Martinezie,|pa?ski klient jest bezpieczny.
{1364}{1414}Do operacji przydzieli?em|jednego z najlepszych agent?w.
{1509}{1533}Gibert do Alana.
{1534}{1590}/Dodzwoni? si? pan na policj?.|/Prosz? si? nie roz??cza?.
{1591}{1614}Namierzy?em podejrzanego.
{1615}{1664}Odleg?o?? do podejrzanego...|Jakie? 15 metr?w.
{1677}{1712}- Do??cz do mnie.|- Robi si?, szefie.
{1733}{1760}Skup si? troch?, Alanie.
{1776}{
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, english, en, fxm,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - English - en - 337e04ab55399ff65c2656efe54d07ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
TAXI 4
2
00:00:49,040 --> 00:00:49,640
Alright.
3
00:00:49,880 --> 00:00:50,960
Are we finally leaving?
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,520
A suspect has been
located in the hotel.
5
00:00:52,560 --> 00:00:55,360
But don't worry Mr. Martinez,
your client is perfectly safe.
6
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
I've assigned my best
people to the operation.
7
00:01:01,200 --> 00:01:02,160
Gibert calling Alan.
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,440
/You've reached the police.
/Please wait on the line.
9
00:01:04,480 --> 00:01:05,400
I've located the suspect.
10
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36522-Taxi_4_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,001
ÃÃÃÃÃ 4
2
00:00:20,245 --> 00:00:24,565
Ã, ùå òðúãâà ìå ëè?
- ÃÃ¥ ñå âúëÃóâà éòå, ã-à Ãà ðòèÃåç,
3
00:00:24,728 --> 00:00:30,507
êëèåÃòúò âè Ã¥ â áåçîïà ñÃîñò.
Ãîâèêà ëè ñìå Ãà é-äîáðèÿ ñïåöèà ëèñò.
4
00:00:32,771 --> 00:00:35,730
Ãèëáåð äî ÃëåÃ.
5
00:00:35,893 --> 00:00:41,412
Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ îòêðèò. Ãà çñòîÿÃèåòî
Ã¥ îêîëî 15 ìåòðà . Ãà êà ì.
6
00:00:41,775 --> 00:00:47,096
Ãúäåòå ïî-ñåðèîçåÃ, ÃëåÃ.
ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,223 --> 00:00:10,810
TAXI 4
2
00:00:13,709 --> 00:00:17,296
+The New FactorY+
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,617
Bueno, ?falta mucho a eso?
4
00:00:22,655 --> 00:00:24,418
Lo acaban de identificar en el hotel.
5
00:00:24,457 --> 00:00:27,119
Pero no se preocupe, Sr. Mart?nez,
la seguridad de su cliente no est?. . .
6
00:00:27,160 --> 00:00:30,152
. . .en peligro, mis mejores
hombres est?n en esto.
7
00:00:32,766 --> 00:00:35,326
Gibert por aqu?.
8
00:00:35,368 --> 00:00:36,630
No cuelgue.
9
00:00:36,669 --> 00:00:39,661
Estoy aproximadamente a 15 metros.
10
00:00:39,70
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 72, p, bluray, dts, x26, esir,
original filename: Taxi.4.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,271 --> 00:00:54,335
Alles onder controle?
- De verdachte zit in het hotel.
2
00:00:54,393 --> 00:00:57,772
Geen probleem, Mr. Martinez, de
veiligheid van uw cli?nt is niet in gevaar.
3
00:00:57,830 --> 00:01:01,137
Mijn beste mannen behandelen de zaak.
4
00:01:03,204 --> 00:01:06,188
Gibert voor Alain.
5
00:01:06,246 --> 00:01:10,312
Verdachte is ongeveer op 15 meter.
6
00:01:10,370 --> 00:01:12,583
Kom naar hier.
- Ik ben hier al.
7
00:01:12,641 --> 00:01:17,318
Concentratie.
Zie je het, ginds op 11 uur.
8
00:01:18,036 --> 00:01:19,519
Nee, 11 uur is een marineterm.
9
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, czech, cz, english,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Czech - cz - 9bc202509b2cca99847dc2d4718f3a67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,500 --> 00:00:51,065
Jak to jde?
2
00:00:51,100 --> 00:00:52,765
Pr?v? prohled?v?me hotel.
3
00:00:52,800 --> 00:00:55,400
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpe?nost je postar?no.
4
00:00:55,435 --> 00:00:58,300
Nasadil jsem na to sv? nejlep?? mu?e.
5
00:01:00,800 --> 00:01:03,300
Tady komisa? Gibert.
6
00:01:04,600 --> 00:01:07,400
Jsem zhruba 15 metr? od c?le.
7
00:01:07,500 --> 00:01:09,800
- Jdeme na to.
- U? jsem tu, ??fe.
8
00:01:09,835 --> 00:01:11,965
Soust?e? se, Laro.
9
00:01:12,000 --> 00:01:14,450
C?l je na 11-ti hodin?ch.
10
00:01:14,485 --> 00:01:16,865
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, fxm, sharethefiles, com,
original filename: Taxi.4.(2007).DVDRip.XviD-FxM.[sharethefiles.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,000
TAXI 4
2
00:00:49,800 --> 00:00:51,465
Good, lack much to that?
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,165
finishes It identifying in the hotel.
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
But does not worry, Mr. Martinez, the security of its client is not.
5
00:00:55,835 --> 00:00:58,800
. theyâre danger, my better men are in this.
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,100
Gibert this way.
7
00:01:03,135 --> 00:01:04,865
does not hang.
8
00:01:04,900 --> 00:01:07,600
I am approximately to 15 meters.
9
00:01:07,635 --> 00:01:10,300
- I go. - I already am here.
10
00:01:10,335 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,600
TAXI 4
2
00:00:49,040 --> 00:00:49,640
Alright.
3
00:00:49,880 --> 00:00:50,960
Are we finally leaving?
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,520
A suspect has been
located in the hotel.
5
00:00:52,560 --> 00:00:55,360
But don't worry Mr. Martinez,
your client is perfectly safe.
6
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
I've assigned my best
people to the operation.
7
00:01:01,200 --> 00:01:02,160
Gibert calling Alan.
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,440
/You've reached the police.
/Please wait on the line.
9
00:01:04,480 --> 00:01:05,400
I've located the suspect.
10
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Czech - cs - 0ed018ca61ed0810a68e7be9a3dadd96.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
www.titulky.com
2
00:00:49,840 --> 00:00:51,520
Jak to jde?
3
00:00:51,560 --> 00:00:53,240
Pr?v? prohled?v?me hotel.
4
00:00:53,280 --> 00:00:55,840
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpe?nost je postar?no.
5
00:00:55,880 --> 00:00:58,720
Nasadil jsem na to sv? nejlep?? mu?e.
6
00:01:01,240 --> 00:01:03,720
Tady komisa? Gibert.
7
00:01:05,000 --> 00:01:07,840
Jsem zhruba 15 metr? od c?le.
8
00:01:07,920 --> 00:01:10,240
- Jdeme na to.
- U? jsem tu, ??fe.
9
00:01:10,280 --> 00:01:12,440
Soust?e? se, Laro.
10
00:01:12,480 --> 00:01:15,040
C?l je
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, french, ts, cinefox,
original filename: 36353-Taxi_4_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,001
ÃÃÃÃÃ 4
2
00:00:20,245 --> 00:00:24,565
Ã, ùå òðúãâà ìå ëè?
- ÃÃ¥ ñå âúëÃóâà éòå, ã-à Ãà ðòèÃåç,
3
00:00:24,728 --> 00:00:30,507
êëèåÃòúò âè Ã¥ â áåçîïà ñÃîñò.
Ãîâèêà ëè ñìå Ãà é-äîáðèÿ ñïåöèà ëèñò.
4
00:00:32,771 --> 00:00:35,730
Ãèëáåð äî ÃëåÃ.
5
00:00:35,893 --> 00:00:41,412
Ãà ïîäîçðåÃèÿò Ã¥ îòêðèò. Ãà çñòîÿÃèåòî
Ã¥ îêîëî 15 ìåòðà . Ãà êà ì.
6
00:00:41,775 --> 00:00:47,096
Ãúäåòå ïî-ñåðèîçåÃ, ÃëåÃ.
ÃÃ
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, english, en, fxm,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - English - en - 2e947435dc960385c55b8b4cf8a00e60.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,797 --> 00:00:37,598
????????? ????????? aekkkaras - S.o.D. Team
???????????? ?54G05
2
00:00:38,558 --> 00:00:42,398
TAXI 4
3
00:00:43,358 --> 00:00:45,279
www.greek-tracker.com
4
00:00:50,799 --> 00:00:52,480
?? ????, ???? ??????? ?????
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,200
?? ?????????? ??? ?????? ??? ?????????? ?
6
00:00:54,239 --> 00:00:56,800
??? ?????????, ????? Martinez, ??? ??? ???????? ??? ?????? ???.
7
00:00:56,840 --> 00:00:59,680
????? ???????????.?? ????????? ?????? ??? ????? ????????.
8
00:01:02,201 --> 00:01:04,681
Gibert ???.
9
00:01:04,721 --> 00:01:05,921
???
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 2, 3, 9, fps, sams, t,
original filename: 37150-Taxi_4_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:41,300
TAXI 4
2
00:00:49,000 --> 00:00:50,665
Mai dureazã mult?
3
00:00:50,700 --> 00:00:52,365
Suspectul tocmai a fost
identificat, la hotel.
4
00:00:52,400 --> 00:00:55,000
Dar fiþi fãrã grijã, domnule MartÃnez,
securitatea clientului dumneavoastrã este...
5
00:00:55,035 --> 00:00:58,000
...în pericol, cei mai buni
oameni ai mei au grijã de asta.
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,700
Aici Gilbert.
7
00:01:02,735 --> 00:01:04,565
Nu închide!
8
00:01:04,600 --> 00:01:07,150
Sunt la vreo 15 metri.
9
00:01:07,185 --> 00:01:09,742
- Vin.
- Sunt aici.
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, danish, da, fxm,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Danish - da - 96833d3124c4f4d88c362d2055827e6a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,260 --> 00:00:22,258
NbS=nOObSubbers 2OO7
Skrevet af ZibleT & Eclipze
2
00:00:22,260 --> 00:00:26,653
Overs?ttelse & Korrektur:
KillaloT & Teddy DB4Ever
..::MadsbM::..
3
00:00:38,260 --> 00:00:40,649
TAXI 4
4
00:00:49,100 --> 00:00:49,691
Okay.
5
00:00:49,940 --> 00:00:51,009
Skal vi komme afsted?
6
00:00:51,060 --> 00:00:52,561
En mist?nkt er blevet
lokaliseret p? hotellet.
7
00:00:52,620 --> 00:00:55,407
Men bare rolig, hr Martinez,
din klient er helt sikker.
8
00:00:55,460 --> 00:00:57,451
Jeg har sat mine bedste
m?nd p? opgaven.
9
00:01:01,260 --> 00:01:02,215
G
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,350
TAXI 4
2
00:00:20,000 --> 00:00:21,850
Mai dureazã mult?
3
00:00:22,000 --> 00:00:25,300
Suspectul tocmai a fost identificat, la hotel.
4
00:00:24,000 --> 00:00:29,150
Dar fiþi fãrã grijã, domnule MartÃnez,
securitatea clientului dumneavoastrã este...
5
00:00:27,000 --> 00:00:30,950
...în pericol, cei mai buni
oameni ai mei au grijã de asta.
6
00:00:33,000 --> 00:00:34,650
Aici Gilbert.
7
00:00:35,000 --> 00:00:36,550
Nu închide!
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,100
Sunt la vreo 15 metri.
9
00:00:40,000 --> 00:00:41,950
- Vin.
- Sunt aici.
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, hungarian, hu, french, ts, jigwarez,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 4a1323988f3177bffcfe3f80aa0a55ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,020 --> 00:00:11,680
TAXI 4
2
00:00:20,240 --> 00:00:24,560
Mi folyik itt?
- Lefoglaltuk a sz?llod?t.
3
00:00:24,720 --> 00:00:30,480
Besz?ltem a biztons?giakkal,
miel?tt idej?tt?nk.
4
00:00:32,760 --> 00:00:35,680
Itt Gibert!
5
00:00:35,880 --> 00:00:41,400
- El?ttem van a c?lpont 15 l?p?sre.
- Fel?gyel?
6
00:00:41,760 --> 00:00:47,120
L?tod azt a n?t 12 ?r?n?l?
7
00:00:47,240 --> 00:00:52,240
?s te h?vod magad Marseilles - i
rend?rnek?
8
00:00:52,400 --> 00:00:57,040
- Maga tan?tott!
- Rendben!
9
00:00:57,200 --> 00:01:01,920
t?nyleg d?l van most,
de nem err?l van sz?
10
00:01:03,280 --> 00:01:08,680
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{222}T³umaczenie ze s³uchu i synchronizacja - martek76|kalhornov@gmail.com
{955}{1015}TAXI 4
{1226}{1241}Dobra.
{1247}{1274}W koñcu zabieramy siê st¹d?
{1275}{1313}W hotelu zosta³|namierzony podejrzany.
{1314}{1384}Ale bez zmartwieñ panie Martinezie,|pañski klient jest bezpieczny.
{1385}{1435}Do operacji przydzieli³em|jednego z najlepszych agentów.
{1530}{1554}Gibert do Alana.
{1555}{1611}/Dodzwoni³ siê pan na policjê.|/Proszê siê nie roz³¹czaæ.
{1612}{1635}Namierzy³em podejrzanego.
{1636}{1685}Odleg³oÅæ do podejrzanego...|JakieÅ 15 metrów.
{1698}{1733}- Do³¹cz do mnie.|- Robi siê, szefie.
{1754}{1781}Skup
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, czech, cz, t,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Czech - cz - 9e67bade4ce027eb76047d7732ec4897.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,443 --> 00:00:01,443
www.titulky.com
2
00:00:53,478 --> 00:00:55,218
Jak to jde?
3
00:00:55,260 --> 00:00:57,000
Pr?v? prohled?v?me hotel.
4
00:00:57,041 --> 00:00:59,693
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpe?nost je postar?no.
5
00:00:59,734 --> 00:01:02,676
Nasadil jsem na to sv? nejlep?? mu?e.
6
00:01:05,286 --> 00:01:07,854
Tady komisa? Gibert.
7
00:01:09,180 --> 00:01:12,122
Jsem zhruba 15 metr? od c?le.
8
00:01:12,204 --> 00:01:14,607
- Jdeme na to.
- U? jsem tu, ??fe.
9
00:01:14,649 --> 00:01:16,886
Soust?e? se, Laro.
10
00:01:16,927 --> 00:01:19,579
C?l je
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, polish, pl, fxm,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Polish - pl - 61568bbf404d0fbed56a32001d33372e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{222}T?umaczenie ze s?uchu i synchronizacja - martek76|kalhornov@gmail.com
{955}{1015}TAXI 4
{1226}{1241}Dobra.
{1247}{1274}W ko?cu zabieramy si? st?d?
{1275}{1313}W hotelu zosta?|namierzony podejrzany.
{1314}{1384}Ale bez zmartwie? panie Martinezie,|pa?ski klient jest bezpieczny.
{1385}{1435}Do operacji przydzieli?em|jednego z najlepszych agent?w.
{1530}{1554}Gibert do Alana.
{1555}{1611}/Dodzwoni? si? pan na policj?.|/Prosz? si? nie roz??cza?.
{1612}{1635}Namierzy?em podejrzanego.
{1636}{1685}Odleg?o?? do podejrzanego...|Jakie? 15 metr?w.
{1698}{1733}- Do??cz do mnie.|- Robi si?, szefie.
{1754}{1781}Skup si? troch?, Alanie.
{1797}
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 2, cd, estonian, et,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 2CD - Estonian - et - 577a7785c4d2a8663ca497eb994f98ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1010}TAKSO 4
{1199}{1259}No mis, ehk hakkame juba minema.
{1258}{1312}Kahtlusalust m?rgati hotellis,|aga ?rge muretsege,
{1311}{1360}hr Martinez, teie klienti ei ?hvarda miski.
{1359}{1413}Me kaasasime oma parima t??taja.
{1506}{1541}Gilbert Alain'le.
{1578}{1668}Kahtlusalune leitud.|Kaugus umbes 15 meetrit.
{1674}{1719}Ootan teid siin.
{1722}{1822}Olge t?sisem, Alain.|N?ete, kiskja on pool 11 peal.
{1852}{1902}See on ju meretermin.
{1901}{1980}Te elate juba ?le 10 aasta Marseille's,|aga merd pole ikka n?inud, mis?
{1978}{2037}Pole t?si, me ju k?ime valves|sadama ?mbruses.
{2036}{2085}K?ik, veensite.|Niisiis...
{2087}{2147}N?ete,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,520 --> 00:00:52,520
Like, now can set out? We have already
send to deploy in person
2
00:00:52,520 --> 00:00:56,479
do not worry, the Sir of MA3 Dl4 NAl4,
currently return have no d
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,476
I am a shell of
4
00:01:04,520 --> 00:01:08,520
the target is being apart from me the
place of 15 meters, quickly
5
00:01:08,520 --> 00:01:12,479
I came. What do you do? Concentrated
spirit
6
00:01:13,520 --> 00:01:15,520
you see 11 that woman of o'clocks?
7
00:01:15,520 --> 00:01:19,479
Not,11 o'clocks are the voyages
technical term, you are in the Ma
8
00:01:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,545 --> 00:00:53,612
Alles onder controle?
- De verdachte zit in het hotel.
2
00:00:53,670 --> 00:00:57,053
Geen probleem, Mr. Martinez, de
veiligheid van uw cliënt is niet in gevaar.
3
00:00:57,111 --> 00:01:00,422
Mijn beste mannen behandelen de zaak.
4
00:01:02,492 --> 00:01:05,479
Gibert voor Alain.
5
00:01:05,537 --> 00:01:09,608
Verdachte is ongeveer op 15 meter.
6
00:01:09,666 --> 00:01:11,881
Kom naar hier.
- Ik ben hier al.
7
00:01:11,940 --> 00:01:16,622
Concentratie.
Zie je het, ginds op 11 uur.
8
00:01:17,341 --> 00:01:18,826
Nee, 11 uur is een marineterm.
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37100-Taxi_4_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:41,300
TAXI 4
2
00:00:49,000 --> 00:00:50,665
Mai dureazã mult?
3
00:00:50,700 --> 00:00:52,365
Suspectul tocmai a fost
identificat, la hotel.
4
00:00:52,400 --> 00:00:55,000
Dar fiþi fãrã grijã, domnule MartÃnez,
securitatea clientului dumneavoastrã este...
5
00:00:55,035 --> 00:00:58,000
...în pericol, cei mai buni
oameni ai mei au grijã de asta.
6
00:01:00,800 --> 00:01:02,700
Aici Gilbert.
7
00:01:02,735 --> 00:01:04,565
Nu închide!
8
00:01:04,600 --> 00:01:07,150
Sunt la vreo 15 metri.
9
00:01:07,185 --> 00:01:09,742
- Vin.
- Sunt aici.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10,400 --> 00:00:37,000
????? ???? ?????
Mohamed_refay@hotmail.com
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,000
????? 4
????? ???? ?????
Mohamed_refay@hotmail.com
2
00:00:49,100 --> 00:00:51,465
??? ?? ?????? ????? ???? ???? ???? ??? ????? ?????
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,165
??? ?? ??????
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
??? ?? ???? ??? ??????? .
5
00:00:55,835 --> 00:00:58,800
???? ?????? ?? ??????
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,100
?????? ??? ??????.
7
00:01:03,135 --> 00:01:04,865
?? ?????
8
00:01:04,900 --> 00:01:07,600
??????? ?? ??? ????? 15 ????.
9
00:01:07,635 --> 00:01:10,300
- ????. - ??? ???.
10
00:01:10,335 --> 00:01:12,365
???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,625 --> 00:00:09,250
?eviri - OzingA
2
00:00:39,792 --> 00:00:42,292
TAKS? 4
3
00:00:51,083 --> 00:00:51,708
Tamamd?r.
4
00:00:51,958 --> 00:00:53,083
Sonunda ayr?l?yor muyuz?
5
00:00:53,125 --> 00:00:54,708
Otelde bir ??pheli saptand?.
6
00:00:54,750 --> 00:00:57,667
Fakat sak?n endi?elenmeyin, Bay Martinez.
M??terileriniz tamamen g?vende.
7
00:00:57,708 --> 00:00:59,792
En iyi adamlar?m?
operasyon i?in tahsis ettim.
8
00:01:03,750 --> 00:01:04,750
Gibert Alan'? ar?yor.
9
00:01:04,792 --> 00:01:07,125
<i>Polis merkezine ba?land?n?z.
L?tfen hatta kal?n.</i>
10
00:0
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, czech, cz, t,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Czech - cz - f71449e30aa553946a97479fbbec75a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,879 --> 00:00:12,213
T4Xi
2
00:00:12,966 --> 00:00:16,510
Na verzi Taxi.4.FRENCH.TS.XviD-CiNEFOX
p?e?asoval MIBUMI
3
00:00:20,397 --> 00:00:22,170
Jak to jde?
4
00:00:22,065 --> 00:00:23,838
Pr?v? prohled?v?me hotel.
5
00:00:23,838 --> 00:00:26,549
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpe?nost je postar?no.
6
00:00:26,549 --> 00:00:29,573
Nasadil jsem na to sv? nejlep?? mu?e.
7
00:00:32,180 --> 00:00:34,786
Tady komisa? Gibert.
8
00:00:36,142 --> 00:00:39,061
Jsem zhruba 15 metr? od c?le.
9
00:00:39,166 --> 00:00:41,564
- Jdeme na to.
- U? jsem tu, ??fe.
10
00:00:41,5
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Czech - cs - 28153ad81882ae9ae70f31007caff4ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,540 --> 00:00:30,331
SPI International
uv?d?
2
00:00:37,620 --> 00:00:40,498
T A X I 4
3
00:00:49,100 --> 00:00:52,980
- U? vyraz?me?
- V hotelu je podez?el? subjekt,
4
00:00:52,980 --> 00:00:56,768
ale va?eho klienta jist?
moji nejlep?? mu?i.
5
00:01:01,340 --> 00:01:02,853
Gibert Alainovi.
6
00:01:04,180 --> 00:01:08,660
Podez?el? subjekt spat?en.
Vzd?lenost cca 15 metr?. Ke mn?!
7
00:01:08,660 --> 00:01:11,572
- Jsem tu, ??fe.
- Soust?e?te se.
8
00:01:11,780 --> 00:01:16,580
Podez?el? na jeden?ct? hodin?.
To je po n?mo?nicku.
9
00:01:16,580 --> 00:01:19,572
10 le
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Farsi - fa - 2a391658fe6590be6b08221b8ea1fbaf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,870
?? ??????? ?????? -
?? ????? ??? ???? -
2
00:00:54,870 --> 00:00:58,102
????? ?????? ???? ???????
????? ??? ????? ?? ???? ?????
3
00:00:58,102 --> 00:01:01,542
?????? ?????? ???? ?????? ??????
4
00:01:03,419 --> 00:01:06,338
?? ?? ??? ?????
5
00:01:06,860 --> 00:01:10,299
????? ?? ????? ???
????? ?????? 15 ???
6
00:01:10,404 --> 00:01:12,593
?? ?? ???? ???? -
???? ???? -
7
00:01:12,697 --> 00:01:17,493
?????? ??? ??? ???
????? ?? ??? ???? 11 ???????
8
00:01:17,597 --> 00:01:19,788
??! "????11"
??????? ????? ??????
9
00:01:19,788 --> 00:01:22,810
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, czech, cs, t,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Czech - cs - d6a625e326d6254c2eb0ed2dabf1e2ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:00,300
www.titulky.com
2
00:00:50,340 --> 00:00:52,020
Jak to jde?
3
00:00:52,060 --> 00:00:53,740
Pr?v? prohled?v?me hotel.
4
00:00:53,780 --> 00:00:56,340
Pane Martinezi, nebojte se,
o bezpe?nost je postar?no.
5
00:00:56,380 --> 00:00:59,220
Nasadil jsem na to sv? nejlep?? mu?e.
6
00:01:01,740 --> 00:01:04,220
Tady komisa? Gibert.
7
00:01:05,500 --> 00:01:08,340
Jsem zhruba 15 metr? od c?le.
8
00:01:08,420 --> 00:01:10,740
- Jdeme na to.
- U? jsem tu, ??fe.
9
00:01:10,780 --> 00:01:12,940
Soust?e? se, Laro.
10
00:01:12,980 --> 00:01:15,540
C?l je
Subtitles for Taxi 4 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, czech, cs, t, xicz, dvd, rip, fxm,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Czech - cs - ca3fc4714676843819b1ae