Search Movie Subtitles results for taxi 3 english subtitles by relevance:
- Taxi 3 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4576}{4625}Don't touch it!
{5152}{5180}Are you free?
{5200}{5288}You are a good-looking man, but|my heart belongs to someone else.
{5322}{5368}Can l change the situation?
{5368}{5415}Oh! You enter into my feelings.
{5415}{5460}Is someone chasing you?
{5463}{5538}No. l just need transport to the|airport. Can you get me there in 20|minutes?
{5538}{5633}20 minutes? l'll have the time|to finish my sandwich. Get in.
{5728}{5803}Just some settings...
{5823}{5887}...and we'll discuss the news.
{6640}{6688}What about some music?
{6688}{6740}Ok, just start!
{6762}{6799}Ready: Start!
{7142}{7217}Marseille is a nice city.
{7239}{7330}And this
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,320 --> 00:03:02,680
Keep dreamin', brother!
2
00:03:24,440 --> 00:03:25,520
Are you free?
3
00:03:25,560 --> 00:03:28,800
Mylord's offer is tempting,
alas, my heart is taken...
4
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
But maybe I can amend that?
5
00:03:32,320 --> 00:03:34,360
Aaah... mylord is
targetting my feelings!
6
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
Who must I kill, at this rate?
7
00:03:36,520 --> 00:03:39,320
Nobody, but I must get to the airport.
You think it's possible in 20 minutes?
8
00:03:39,600 --> 00:03:42,400
20 minutes? Leaves me enough time
to finish my sandwich... get
- Taxi 3 - Eng - 25ps - 2003 - (732.485.632).srt
- Taxi 3 - Eng - 25fps - 2003 - (VERiTY).sub
- Taxi 3 - Eng - 25fps - 20033.sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,160 --> 00:03:04,120
Don't touch it!
2
00:03:25,280 --> 00:03:26,320
Are you free?
3
00:03:27,160 --> 00:03:30,680
You are a good-looking man, but
my heart belongs to someone other.
4
00:03:32,000 --> 00:03:33,880
Can l change the situation?
5
00:03:33,880 --> 00:03:35,760
Oh! You enter into my feelings.
6
00:03:35,760 --> 00:03:37,560
ls someone chasing you?
7
00:03:37,680 --> 00:03:40,600
No. l just need transport to the
airport. Can you get there in 20
minutes?
8
00:03:40,600 --> 00:03:44,480
20 minutes? l'll have the time
to finish my sandwich. Get in.
9
00:03:48,2
- Taxi 4.part1.en.srt
- Taxi 4.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,879
From 1 7 of January to be exact.
2
00:00:09,560 --> 00:00:10,919
- Says the number of the embassy? - Yes, it says it.
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,839
We go, calls.
4
00:00:16,559 --> 00:00:18,239
Is they.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
Embassy of Belgium, good morning.
6
00:00:20,359 --> 00:00:22,440
Good morning, wanted to speak with Mr. Fenebau.
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,359
Ah, lamentably has been absent for 3 days.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,519
by chance does not know where to find it?
9
00:00:27,559 --> 00:00:28,679
Is important.
10
00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4576}{4625}Don't touch it!
{5152}{5180}Are you free?
{5200}{5288}You are a good-looking man, but|my heart belongs to someone other.
{5322}{5368}Can l change the situation?
{5368}{5415}Oh! You enter into my feelings.
{5415}{5460}ls someone chasing you?
{5463}{5538}No. l just need transport to the|airport. Can you get there in 20|minutes?
{5538}{5633}20 minutes? l'll have the time|to finish my sandwich. Get in.
{5728}{5803}Just some settings...
{5823}{5887}...and we'll discuss the news.
{6640}{6688}What about some music?
{6688}{6740}Ok, just start!
{6762}{6799}Ready: Start!
{7142}{7217}Marseille is a nice city.
{7239}{7330}And this is th
- Taxi 4.part2.en.srt
- Taxi 4.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,879
From 1 7 of January to be exact.
2
00:00:09,560 --> 00:00:10,919
- Says the number of the embassy? - Yes, it says it.
3
00:00:10,960 --> 00:00:13,839
We go, calls.
4
00:00:16,559 --> 00:00:18,239
Is they.
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,320
Embassy of Belgium, good morning.
6
00:00:20,359 --> 00:00:22,440
Good morning, wanted to speak with Mr. Fenebau.
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,359
Ah, lamentably has been absent for 3 days.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,519
by chance does not know where to find it?
9
00:00:27,559 --> 00:00:28,679
Is important.
10
00:0
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,621 --> 00:01:31,522
- Motherfucker!
- Son of bitch!
2
00:03:10,957 --> 00:03:12,925
Dream on. cuz!
3
00:03:35,248 --> 00:03:36,442
Get on...huh?
4
00:03:36,516 --> 00:03:40,509
No..Not now.
You see...I'm at meaI.
5
00:03:41,321 --> 00:03:43,152
WiII this do?
6
00:03:43,656 --> 00:03:46,090
You're a reaI deaIer.
7
00:03:46,159 --> 00:03:47,592
Who do I kiII?
8
00:03:47,660 --> 00:03:50,857
Get me to the airport
In 20 minutes!
9
00:03:50,964 --> 00:03:54,127
20'?
It's a cinch.
10
00:03:59,973 --> 00:04:04,239
You'II Iove it.
11
00:04:36,676 --> 00:04:40,612
-
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,621 --> 00:01:31,522
- Motherfucker!
- Son of bitch!
2
00:03:10,957 --> 00:03:12,925
Dream on. cuz!
3
00:03:35,248 --> 00:03:36,442
Get on...huh?
4
00:03:36,516 --> 00:03:40,509
No..Not now.
You see...I'm at meaI.
5
00:03:41,321 --> 00:03:43,152
WiII this do?
6
00:03:43,656 --> 00:03:46,090
You're a reaI deaIer.
7
00:03:46,159 --> 00:03:47,592
Who do I kiII?
8
00:03:47,660 --> 00:03:50,857
Get me to the airport
In 20 minutes!
9
00:03:50,964 --> 00:03:54,127
20'?
It's a cinch.
10
00:03:59,973 --> 00:04:04,239
You'II Iove it.
11
00:04:36,676 --> 00:04:40,612
-
- Taxi.3.2003.DVDRiP-Malizia[CD1].s rt
- Taxi.3.2003.DVDRiP-Malizia[CD2].s rt
- taxi.3.(3461126).nfo
2 file(s), added on: 2012-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,700
so I'll meet you back at the
barracks after my appointment.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
Tell me, didn't you use
to drive a bit faster?
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,700
Who, me? Well, there's a lot of people
on the streets this time of year...
4
00:00:18,700 --> 00:00:21,700
and there's a lot of potholes,
so I can't drive very fast...!
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,600
Besides, taking things nice and easy
from time to time can't hurt...
6
00:00:24,700 --> 00:00:27,100
Indeed, just so long as I'm not late...
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,100
What? What's wrong?
8
00:00:31,200 --> 00:00:31,900
It hurts!
9
00:00:31,900
- taxi.3.(3461126).nfo
- Taxi.3.2003.DVDRiP-Malizia[CD2].s rt
- Taxi.3.2003.DVDRiP-Malizia[CD1].s rt
2 file(s), added on: 2012-01-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,700
so I'll meet you back at the
barracks after my appointment.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,700
Tell me, didn't you use
to drive a bit faster?
3
00:00:15,700 --> 00:00:18,700
Who, me? Well, there's a lot of people
on the streets this time of year...
4
00:00:18,700 --> 00:00:21,700
and there's a lot of potholes,
so I can't drive very fast...!
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,600
Besides, taking things nice and easy
from time to time can't hurt...
6
00:00:24,700 --> 00:00:27,100
Indeed, just so long as I'm not late...
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,100
What? What's wron
- A Cab For Three - (Taxi Para 3) - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,203 --> 00:01:12,797
13 more installments and the
car is mine.
2
00:02:14,200 --> 00:02:16,430
Check it out, Chavelo,
I made it start myself!
3
00:02:17,170 --> 00:02:21,163
What is it, asshole? Get down,
shithead! Come on, get down!
4
00:02:21,274 --> 00:02:22,798
- What...?
- Get down, jerk!
5
00:02:22,942 --> 00:02:24,375
What is it?
6
00:02:29,315 --> 00:02:32,443
Chose, you tideass:
steer or trunk.
7
00:02:35,321 --> 00:02:39,519
I got 1,000 pesos from de first
round. That's all I got.
8
00:02:40,660 --> 00:02:42,355
I said steer or trunk.
9
00:02:45,165 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,320 --> 00:03:02,680
Keep dreamin', brother!
2
00:03:24,440 --> 00:03:25,520
Are you free?
3
00:03:25,560 --> 00:03:28,800
Mylord's offer is tempting,
alas, my heart is taken...
4
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
But maybe I can amend that?
5
00:03:32,320 --> 00:03:34,360
Aaah... mylord is
targetting my feelings!
6
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
Who must I kill, at this rate?
7
00:03:36,520 --> 00:03:39,320
Nobody, but I must get to the airport.
You think it's possible in 20 minutes?
8
00:03:39,600 --> 00:03:42,400
20 minutes? Leaves me enough time
to finish my sandwich... get
- Taxi.3.2003.DvDrip.X264-SHEHAN.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,320 --> 00:03:02,680
Keep dreamin', brother!
2
00:03:24,440 --> 00:03:25,520
Are you free?
3
00:03:25,560 --> 00:03:28,800
Mylord's offer is tempting,
alas, my heart is taken...
4
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
But maybe I can amend that?
5
00:03:32,320 --> 00:03:34,360
Aaah... mylord is
targetting my feelings!
6
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
Who must I kill, at this rate?
7
00:03:36,520 --> 00:03:39,320
Nobody, but I must get to the airport.
You think it's possible in 20 minutes?
8
00:03:39,600 --> 00:03:42,400
20 minutes? Leaves me enough time
to finish my sandwich... get
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,320 --> 00:03:02,680
Keep dreamin', brother!
2
00:03:24,440 --> 00:03:25,520
Are you free?
3
00:03:25,560 --> 00:03:28,800
Mylord's offer is tempting,
alas, my heart is taken...
4
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
But maybe I can amend that?
5
00:03:32,320 --> 00:03:34,360
Aaah... mylord is
targetting my feelings!
6
00:03:35,120 --> 00:03:36,200
Who must I kill, at this rate?
7
00:03:36,520 --> 00:03:39,320
Nobody, but I must get to the airport.
You think it's possible in 20 minutes?
8
00:03:39,600 --> 00:03:42,400
20 minutes? Leaves me enough time
to finish my sandwich... get
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,621 --> 00:01:31,522
- Motherfucker!
- Son of bitch!
2
00:03:10,957 --> 00:03:12,925
Dream on, cuz!
3
00:03:35,248 --> 00:03:36,442
Get on... huh?
4
00:03:36,516 --> 00:03:40,509
No... Not now.
You see... I'm at meal.
5
00:03:41,321 --> 00:03:43,152
Will this do?
6
00:03:43,656 --> 00:03:46,090
You're a real dealer.
7
00:03:46,159 --> 00:03:47,592
Who do I kill?
8
00:03:47,660 --> 00:03:50,857
Get me to the airport
In 20 minutes!
9
00:03:50,964 --> 00:03:54,127
20'?
It's a cinch.
10
00:03:59,973 --> 00:04:04,239
You'll love it.
11
00:04:36,676 --> 00:04:40,61
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,667 --> 00:03:22,657
Don't touch it!
2
00:03:43,787 --> 00:03:44,855
Are you free?
3
00:03:45,667 --> 00:03:49,181
You are a good-looking man, but
my heart belongs to someone other.
4
00:03:50,507 --> 00:03:52,387
Can l change the situation?
5
00:03:52,387 --> 00:03:54,266
Oh! You enter into my feelings.
6
00:03:54,266 --> 00:03:56,098
ls someone chasing you?
7
00:03:56,187 --> 00:03:59,106
No. l just need transport to the
airport. Can you get there in 20
minutes?
8
00:03:59,106 --> 00:04:02,985
20 minutes? l'll have the time
to finish my sandwich. Get in.
9
00:04:06,7
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,380 --> 00:02:38,642
Do you believe in God?
2
00:02:42,085 --> 00:02:45,521
No, but l enjoy
the tranquility here
3
00:03:08,578 --> 00:03:10,068
Want to check the gun?
4
00:03:13,450 --> 00:03:14,712
l trust you
5
00:03:28,465 --> 00:03:34,995
Another quiet tear
6
00:03:35,171 --> 00:03:39,301
streaks down my face
7
00:03:39,476 --> 00:03:48,441
Another night of desolation
8
00:03:52,455 --> 00:03:56,448
and solitude
9
00:03:56,626 --> 00:03:58,685
Just accept me
10
00:03:58,862 --> 00:04:03,959
for what l am
11
00:04:04,234 --> 00:04:08,034
Don't make promises
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,667 --> 00:03:22,657
Don't touch it!
2
00:03:43,787 --> 00:03:44,855
Are you free?
3
00:03:45,667 --> 00:03:49,181
You are a good-looking man, but
my heart belongs to someone other.
4
00:03:50,507 --> 00:03:52,387
Can l change the situation?
5
00:03:52,387 --> 00:03:54,266
Oh! You enter into my feelings.
6
00:03:54,266 --> 00:03:56,098
ls someone chasing you?
7
00:03:56,187 --> 00:03:59,106
No. l just need transport to the
airport. Can you get there in 20
minutes?
8
00:03:59,106 --> 00:04:02,985
20 minutes? l'll have the time
to finish my sandwich. Get in.
9
00:04:06,7
- Taxi.3.2003.Bluray.DTSHD.720p.x26 4-CHD.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,269 --> 00:03:19,864
¡Ni se te ocurra!
2
00:03:42,176 --> 00:03:43,375
¿Está disponible?
3
00:03:43,376 --> 00:03:47,389
Eres bien parecido,
pero mi corazón ya tiene dueño.
4
00:03:48,588 --> 00:03:50,632
¿Esto cambiaria la situación?
5
00:03:51,153 --> 00:03:52,967
Oh! El señor conmueve mis sentimientos...
6
00:03:52,968 --> 00:03:54,468
¿A quien debo matar por este dinero?
7
00:03:54,469 --> 00:03:57,794
A nadie, pero debo llegar al aeropuerto,
en 20 minutos si es posible.
8
00:03:57,795 --> 00:04:00,275
¿20 minutos? Me da tiempo a
terminar mi sándwich.
9
0
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,167 --> 00:03:04,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Don't touch it!
2
00:03:25,287 --> 00:03:26,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Are you free?
3
00:03:27,167 --> 00:03:30,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
You are a good-looking man, but
my heart belongs to someone other.
4
00:03:32,007 --> 00:03:33,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Can l change the situation?
5
00:03:33,887 --> 00:03:35,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Oh! You enter into my feelings.
6
00:03:35,767 --> 00:03:37,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
ls someone chasing you?
7
00:03:37,687 --> 00:03:40,607 X1:000 X2:719 Y1:00
There are more subtitles available for Taxi 3 English Subtitles
Click here to view them