Search Movie Subtitles results for taxi 2 en by relevance:
- Taxi 2 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
5 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1308}{1345}Subtitles by Smarties
{1659}{1709}Left! 3rd!
{2000}{2093}Here's Jean-Louis Schlesser|in his mean machine,
{2098}{2182}Proudly bearing the number 10,|like soccer star Zidane
{2256}{2320}30 meters, then left and brake!
{2388}{2463}World rally champion in both '98 and '99...
{2468}{2551}...winner of the Paris - Dakar rallye:|He's the man to beat!
{2669}{2711}Left, top speed!
{2788}{2870}Hey Jean-Louis, get a move on!|We're about to get slaughtered!
{2871}{2910}I'm pedal to the metal!
{2963}{3040}The guy behind must have a longer pedal then!|Watch out!
{3076}{3148}That asshole's actually flashing me!|Isn't that Va
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,096 --> 00:02:12,724
Check it out!
2
00:02:12,832 --> 00:02:14,993
Thirteen minutes and 54 seconds
That's a new record
3
00:02:15,101 --> 00:02:17,501
Yeah!
4
00:02:17,603 --> 00:02:21,733
Oh, my God What you gonna do
with the girl but love her and pay her?
5
00:02:21,841 --> 00:02:24,833
Give me my money Give me my money
You still owe me money
6
00:02:24,944 --> 00:02:27,936
Hey. Everybody,
shut the hell up for a second here.
7
00:02:28,047 --> 00:02:30,811
As you know, today's
Belle's last day
8
00:02:30,917 --> 00:02:32,851
Aw!
9
00:02:32,952 --> 00:02:35,819
And
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,096 --> 00:02:12,724
Check it out!
2
00:02:12,832 --> 00:02:14,993
Thirteen minutes and 54 seconds
That's a new record
3
00:02:15,101 --> 00:02:17,501
Yeah!
4
00:02:17,603 --> 00:02:21,733
Oh, my God What you gonna do
with the girl but love her and pay her?
5
00:02:21,841 --> 00:02:24,833
Give me my money Give me my money
You still owe me money
6
00:02:24,944 --> 00:02:27,936
Hey. Everybody,
shut the hell up for a second here.
7
00:02:28,047 --> 00:02:30,811
As you know, today's
Belle's last day
8
00:02:30,917 --> 00:02:32,851
Aw!
9
00:02:32,952 --> 00:02:35,819
And
- Taxi 2 - Eng - 25fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1675}{1725}Left! 3rd!
{2008}{2101}Jean-Louis Schlesser|in his mean machine,
{2106}{2190} No. 10,|10, like Zidane
{2264}{2335}30 meter, left Brake!
{2396}{2471}World rally champion in '98 and '99.
{2476}{2559}winner of the Paris - Dakar:|the man to beat!
{2677}{2719}Left, top speed!
{2796}{2878}Get a move on!|We'll get slaughtered!
{2882}{2927}I'm flat out!
{2971}{3048}The guy behind's flatter out!|Watch out!
{3084}{3156}He's flashing me!|Isn't that Vatanen?
{3189}{3245}No, a taxi!
{3285}{3357}Move your crate!|I'm working here!
{3370}{3439}-Is it the right road?|-Short cut!
{3458}{3481}Short cut...
{3494}{3555}-Don't let a taxi win!|-N
- Taxi.2.(2000).DVDRiP-Ma lizia[CD2].srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,680
Now turn left. I repeat, left.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,600
Yes, chief. I repeat, chief!
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,600
The Minister says that you drive well.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,200
But I'm not even moving!
5
00:00:14,240 --> 00:00:19,200
It freaks me out not to hear the engine!
An engine has to speak to me!
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
Are you putting in earplugs now?
Do I talk too much?
7
00:00:28,920 --> 00:00:32,320
Nein! This is a miniature ear transmitter.
8
00:00:32,360 --> 00:00:34,760
It's brand new! I'm on Channel 1.
9
00:00
- Taxi.2.(2000).DVDRiP-Ma lizia[CD1].srt
- Taxi.2.(2000).DVDRiP-Ma lizia[CD2].srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,400
Subtitles by Smarties
2
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
Left! 3rd!
3
00:01:20,600 --> 00:01:24,320
Here's Jean-Louis Schlesser
in his mean machine,
4
00:01:24,520 --> 00:01:27,880
Proudly bearing the number 10,
like soccer star Zidane
5
00:01:30,840 --> 00:01:33,400
30 meters, then left and brake!
6
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
World rally champion in both '98 and '99...
7
00:01:39,320 --> 00:01:42,640
...winner of the Paris - Dakar rallye:
He's the man to beat!
8
00:01:47,360 --> 00:01:49,040
Left, top speed!
9
00:01:52,120 --> 00:01:55,400
Hey Jea
- Taxi.2.2000.DvDrip.X264 -SHEHAN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,400
Subtitles by Smarties
2
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
Left! 3rd!
3
00:01:20,600 --> 00:01:24,320
Here's Jean-Louis Schlesser
in his mean machine,
4
00:01:24,520 --> 00:01:27,880
Proudly bearing the number 10,
like soccer star Zidane
5
00:01:30,840 --> 00:01:33,400
30 meters, then left and brake!
6
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
World rally champion in both '98 and '99...
7
00:01:39,320 --> 00:01:42,640
...winner of the Paris - Dakar rallye:
He's the man to beat!
8
00:01:47,360 --> 00:01:49,040
Left, top speed!
9
00:01:52,120 --> 00:01:55,400
Hey Jea
- Taxi.2.2001.DVDRip.XviD .AC3-BadBugs.Eng.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,040 --> 00:01:08,951
Left! 3rd!
2
00:01:20,360 --> 00:01:27,789
Jean-Louis Schlesser in his mean
machine, No.10. 10 like Zidane!
3
00:01:30,600 --> 00:01:33,478
30 meters, left! Brake!
4
00:01:35,560 --> 00:01:38,996
World rally champion
in '98 and '99...
5
00:01:39,160 --> 00:01:42,630
winner of the Paris - Dakar:
the man to beat!
6
00:01:47,000 --> 00:01:48,877
Left, top speed!
7
00:01:51,720 --> 00:01:54,837
Get a move on!
We'll get slaughtered.
8
00:01:55,000 --> 00:01:56,638
I?m flat out!
9
00:01:58,920 --> 00:02:02,754
The guy behind's flatter out!
Watch out!
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:50,580
Can we go now?
2
00:00:50,620 --> 00:00:52,500
Our suspect is in the hotel,
but don't worry,
3
00:00:52,540 --> 00:00:57,020
your client is in no danger.
My best man's on the job.
4
00:01:01,100 --> 00:01:02,660
Gibert to Alain.
5
00:01:03,780 --> 00:01:07,740
Suspect located.
Distance roughly... 15 meters.
6
00:01:07,780 --> 00:01:09,940
- Get over here.
- I'm here, boss.
7
00:01:09,980 --> 00:01:11,580
Concentrate, Alain!
8
00:01:11,620 --> 00:01:13,900
See the wildcat at 11 o'clock?
9
00:01:14,580 --> 00:01:16,580
It's a maritime expression.
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,920 --> 00:00:52,400
Subtitles by Smarties
2
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
Left! 3rd!
3
00:01:18,600 --> 00:01:22,320
Here's Jean-Louis Schlesser
in his mean machine,
4
00:01:22,520 --> 00:01:25,880
Proudly bearing the number 10,
like soccer star Zidane
5
00:01:28,840 --> 00:01:31,400
30 meters, then left and brake!
6
00:01:34,120 --> 00:01:37,120
World rally champion in both '98 and '99...
7
00:01:37,320 --> 00:01:40,640
...winner of the Paris - Dakar rallye:
He's the man to beat!
8
00:01:45,360 --> 00:01:47,040
Left, top speed!
9
00:01:50,120 --> 00:01:53,400
Hey Jea
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4533}{4567}Keep dreamin', brother!
{5111}{5138}Are you free?
{5139}{5220}Mylord's offer is tempting,|alas, my heart is taken...
{5260}{5295}But maybe I can amend that?
{5308}{5359}Aaah... mylord is|targetting my feelings!
{5378}{5405}Who must I kill, at this rate?
{5413}{5483}Nobody, but I must get to the airport.|You think it's possible in 20 minutes?
{5490}{5560}20 minutes? Leaves me enough time|to finish my sandwich... get on board!
{5705}{5772}It's a perfect opportunity to test out|some new settings...
{5773}{5795}let me know what you think!
{6585}{6628}Do you mind if I put some music on?
{6629}{6672}No... but get moving
- Taxi.2.(2000).DVDRiP-Ma lizia[CD1].srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,400
Subtitles by Smarties
2
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
Left! 3rd!
3
00:01:20,600 --> 00:01:24,320
Here's Jean-Louis Schlesser
in his mean machine,
4
00:01:24,520 --> 00:01:27,880
Proudly bearing the number 10,
like soccer star Zidane
5
00:01:30,840 --> 00:01:33,400
30 meters, then left and brake!
6
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
World rally champion in both '98 and '99...
7
00:01:39,320 --> 00:01:42,640
...winner of the Paris - Dakar rallye:
He's the man to beat!
8
00:01:47,360 --> 00:01:49,040
Left, top speed!
9
00:01:52,120 --> 00:01:55,400
Hey Jea
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,980 --> 00:00:50,580
Can we go now?
2
00:00:50,620 --> 00:00:52,500
Our suspect is in the hotel,
but don't worry,
3
00:00:52,540 --> 00:00:57,020
your client is in no danger.
My best man's on the job.
4
00:01:01,100 --> 00:01:02,660
Gibert to Alain.
5
00:01:03,780 --> 00:01:07,740
Suspect located.
Distance roughly... 15 meters.
6
00:01:07,780 --> 00:01:09,940
- Get over here.
- I'm here, boss.
7
00:01:09,980 --> 00:01:11,580
Concentrate, Alain!
8
00:01:11,620 --> 00:01:13,900
See the wildcat at 11 o'clock?
9
00:01:14,580 --> 00:01:16,580
It's a maritime expression.
- Taxi Driver.part1.en.srt
- Taxi Driver.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,499 --> 00:02:30,290
Harry, answer that.
2
00:02:33,291 --> 00:02:35,500
So what do you wanna hack for, Bickle?
3
00:02:35,791 --> 00:02:37,166
l can't sleep nights.
4
00:02:37,416 --> 00:02:41,167
-There's porno theaters for that.
-l know. l tried that.
5
00:02:45,917 --> 00:02:47,459
So what do you do now?
6
00:02:47,667 --> 00:02:51,502
Now? Ride around nights mostly.
Subways, buses.
7
00:02:51,752 --> 00:02:54,543
Figure l might as well
get paid for it.
8
00:02:54,835 --> 00:02:57,127
You wanna work uptown?
South Bronx, Harlem?
9
00:02:57,335 --> 00:02:59,044
l'll
- Taxi Driver.part1.en.srt
- Taxi Driver.part2.en.srt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,333 --> 00:00:03,333
Come here, come here.
2
00:01:01,292 --> 00:01:04,000
You're a Secret Service man,
aren't you?
3
00:01:06,167 --> 00:01:08,167
Just waiting for the senator.
4
00:01:09,042 --> 00:01:11,292
You're waiting for the senator?
5
00:01:15,125 --> 00:01:17,375
That's a very good answer.
6
00:01:17,625 --> 00:01:19,792
Shit, man.
7
00:01:20,708 --> 00:01:22,917
l'm waiting for the sun to shine.
8
00:01:24,875 --> 00:01:28,583
No, the reason l asked
if you were a Secret Service man--
9
00:01:28,833 --> 00:01:30,333
l won't say anything--
10
00:01:30,625 -
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,267 --> 00:01:07,780
Left! 3rd!
2
00:01:19,787 --> 00:01:22,381
Jean-Louis Schlesser in his mean machine,
3
00:01:23,427 --> 00:01:26,897
No. 10, 10 like Zidane!
4
00:01:29,707 --> 00:01:31,982
30 meters, left! Brake!
5
00:01:35,387 --> 00:01:37,617
World rally champion in '98 and '99,
6
00:01:38,507 --> 00:01:41,863
winner of the Paris-Dakar:
7
00:01:46,307 --> 00:01:46,898
The man to beat!
8
00:01:46,987 --> 00:01:47,783
Left, top speed!
9
00:01:51,067 --> 00:01:52,864
Get a move on!
10
00:01:53,067 --> 00:01:53,897
We'll get slaughtered!
11
00:01:54,627 --> 00
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,267 --> 00:01:07,780
Left! 3rd!
2
00:01:19,787 --> 00:01:22,381
Jean-Louis Schlesser in his mean machine,
3
00:01:23,427 --> 00:01:26,897
No. 10, 10 like Zidane!
4
00:01:29,707 --> 00:01:31,982
30 meters, left! Brake!
5
00:01:35,387 --> 00:01:37,617
World rally champion in '98 and '99,
6
00:01:38,507 --> 00:01:41,863
winner of the Paris-Dakar:
7
00:01:46,307 --> 00:01:46,898
The man to beat!
8
00:01:46,987 --> 00:01:47,783
Left, top speed!
9
00:01:51,067 --> 00:01:52,864
Get a move on!
10
00:01:53,067 --> 00:01:53,897
We'll get slaughtered!
11
00:01:54,627 --> 00
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Titulky pro v?s zm?knul Chrun?a.||
{1675}{1725}Lev? 3 !||
{2008}{2101}Jean-Louis Schlesser|v jeho stroji,||
{2106}{2190}??slo 10,|jako Zidane||
{2264}{2335}30 metr?, |lev? Brzdit!||
{2396}{2471}Sv?tov? rally ?ampion?t v '98 a '99.||
{2476}{2559}V?t?z Pa??? - Dakar:|dosud nepora?en!||
{2677}{2719}Lev?, naplno!||
{2796}{2878}Hejbni sebou!|N?kdo na n?s dor???!||
{2882}{2927}Jedu co to d?!||
{2971}{3048}Ten za n?ma jede co to d?!|Sleduj!||
{3084}{3156}Blik? na m?!|Nen? to Vatanen?||
{3189}{3245}Ne, tax?k!||
{3285}{3357}Uhni s tou kysnou!|Sna??m se tu pracovat!||
{3370}{3439}-Jedeme spr?vn??|-Zkratka!||
{3458}{3481}Zkratka...||
{
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,040 --> 00:01:08,951
Left! 3rd!
2
00:01:20,360 --> 00:01:27,789
Jean-Louis Schlesser in his mean
machine, No.10. 10 like Zidane!
3
00:01:30,600 --> 00:01:33,478
30 meters, left! Brake!
4
00:01:35,560 --> 00:01:38,996
World rally champion
in '98 and '99...
5
00:01:39,160 --> 00:01:42,630
winner of the Paris - Dakar:
the man to beat!
6
00:01:47,000 --> 00:01:48,877
Left, top speed!
7
00:01:51,720 --> 00:01:54,837
Get a move on!
We'll get slaughtered.
8
00:01:55,000 --> 00:01:56,638
Iâm flat out!
9
00:01:58,920 --> 00:02:02,754
The guy behind's flatter out!
Watch out!
- Taxi 2 (English Subtitles).srt
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
Left! 3rd!
2
00:01:19,820 --> 00:01:23,540
Jean-Louis Schlesser
in his mean machine,
3
00:01:23,740 --> 00:01:27,100
No. 10,
10, like Zidane
4
00:01:30,060 --> 00:01:32,900
30 meter, left Brake!
5
00:01:35,340 --> 00:01:38,340
World rally champion in '98 and '99.
6
00:01:38,540 --> 00:01:41,860
winner of the Paris - Dakar:
the man to beat!
7
00:01:46,580 --> 00:01:48,260
Left, top speed!
8
00:01:51,340 --> 00:01:54,620
Get a move on!
We'll get slaughtered!
9
00:01:54,780 --> 00:01:56,580
I'm flat out!
10
00:01:58,340 --> 00:02:01,420
The guy
There are more subtitles available for Taxi 2 En
Click here to view them