Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: TATU (TATY)
00:00:03: Ch?opiec gej,
00:00:06: Ch?opiec gej,
00:00:10: ch?opiec gej,
00:00:14: Ch?opiec, ch?opiec, ch?opiec, ch?opiec gej.
00:00:17: Ch?opiec gej, ch?opiec gej, ch?opiec,
00:00:21: Ch?opiec gej, ch?opiec gej, ch?opiec gej,
00:00:24: Ch?opiec gej, ch?opiec gej, ch?opiec,
00:00:28: Ch?opiec, ch?opiec
00:00:30: Patrzysz czule,
00:00:32: Oczekujesz jego uwagi.
00:00:34: Te uczucia,
00:00:36: Ja nie rozumiem.
00:00:37: Ile mo?na,
00:00:39: ?y?, kocha?, ukradkiem.
00:00:41: Bardzo skomplikowanie
00:00:43: Ukry? twoje powody,
00:00:45: Bardzo trudno,
00:00:47: Skry? moje cierpienia.
00:00:48: Bardzo, bardzo, bardzo, bardzo
00:00:50: Nieprzywoite ?yczenie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01: TATU (TATY)
00:00:03: Ch?opiec gej,
00:00:06: Ch?opiec gej,
00:00:10: ch?opiec gej,
00:00:14: Ch?opiec, ch?opiec, ch?opiec, ch?opiec gej.
00:00:17: Ch?opiec gej, ch?opiec gej, ch?opiec,
00:00:21: Ch?opiec gej, ch?opiec gej, ch?opiec gej,
00:00:24: Ch?opiec gej, ch?opiec gej, ch?opiec,
00:00:28: Ch?opiec, ch?opiec
00:00:30: Patrzysz czule,
00:00:32: Oczekujesz jego uwagi.
00:00:34: Te uczucia,
00:00:36: Ja nie rozumiem.
00:00:37: Ile mo?na,
00:00:39: ?y?, kocha?, ukradkiem.
00:00:41: Bardzo skomplikowanie
00:00:43: Ukry? twoje powody,
00:00:45: Bardzo trudno,
00:00:47: Skry? moje cierpienia.
00:00:48: Bardzo, bardzo, bardzo, bardzo
00:00:50: Nieprzywoite ?yczenie
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: the, umbilical, brothers, speedmouse, live, from, sydney, opera, house, napisy, ns,
original filename: The_Umbilical_Brothers_-_Speedmouse_-_Live_From_The_Sydney_Opera_House_(NAPiSY-70663).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{738}Napisy wykona?:|MaRian inc|KOCHAM MOJA KASIE!
{1960}{2011}- Cze??, podoba?o si??|- Jak si? macie?
{2134}{2184}Witamy, witamy!|Nazywamy si? "The Umbilical Brothers".
{2193}{2261}- Ten cz?owiek tam to Shane.|- A tamta osoba to David.
{2259}{2330}- O tak...|- A to jest "Speedmouse" wersja re?yserska.
{2330}{2447}Poka?emy wam nowe skecze...|Zainstalowali?my komediowe poduszki powietrzne...
{2447}{2509}Powinni?my je przetestowa?.
{2506}{2534}- Testujemy je?|- Testujemy, testujmy!
{2529}{2550}No dobra...
{2570}{2596}- Jak masz na imi??|- Sk?d jeste??
{2596}{2635}- Czym si? zajmujesz?|- To moje rodzinne miasto!
{2635}{2703}- Niez?e buty
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1783}{1866}...was so ably pointed out|by the Secretary-General
{1870}{1919}in his opening remarks.
{1923}{1987}But - and I must emphasise this point -
{1990}{2088}no formula can, or will,|ever cover each case.
{2133}{2171}For instance...
{2317}{2399}...when three or more applicants|have been recognised,
{2403}{2484}which is in direct contradiction to...
{4149}{4200}Whose funeral is it?
{4234}{4269}Yours.
{11207}{11253}One more time again.
{11595}{11650}Not married, by any chance, are you?
{11973}{12020}Good morning, 007.
{12024}{12070}Good... good morning.
{12143}{12190}Insomnia, sir?
{12194}{12232}Instructions.
{12258}{12333}You have
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: gilmore, girls, 05x1, 8, napisy, ns, s05e18, to, live, and, let, diorama, vo,
original filename: Gilmore_Girls_05x18_(NAPiSY-73382).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{247}Ugh, raisins. What are the pruney red things?
{248}{276}Dried cranberries
{277}{311}Gone. What's this?
{313}{330}Carob
{334}{356}Adios.
{361}{419}Okay, why do we buy trail mix if you're going to pick everything out?
{419}{501}Well, they've ruined trail mix. Used to be simple. Now they put too much stuff in it.
{502}{549}Your mouth doesn't know what to expect with any given bite.
{549}{590}Will it be fruity? Will it be granola-y?
{591}{643}Will it be chocolate substitute-y? What's this?
{653}{670}Soybean.
{670}{704}Bah, squirrel food!
{706}{779}Ladies, please. We're saying good-bye to Mr. Twickham.
{782}{790}So?
{794}{850}The m
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: the, umbilical, brothers, speedmouse, live, from, sydney, opera, house, napisy, ns,
original filename: The_Umbilical_Brothers_-_Speedmouse_-_Live_From_The_Sydney_Opera_House_(NAPiSY-70663).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{738}Napisy wykona?:|MaRian inc|KOCHAM MOJA KASIE!
{1960}{2011}- Cze??, podoba?o si??|- Jak si? macie?
{2134}{2184}Witamy, witamy!|Nazywamy si? "The Umbilical Brothers".
{2193}{2261}- Ten cz?owiek tam to Shane.|- A tamta osoba to David.
{2259}{2330}- O tak...|- A to jest "Speedmouse" wersja re?yserska.
{2330}{2447}Poka?emy wam nowe skecze...|Zainstalowali?my komediowe poduszki powietrzne...
{2447}{2509}Powinni?my je przetestowa?.
{2506}{2534}- Testujemy je?|- Testujemy, testujmy!
{2529}{2550}No dobra...
{2570}{2596}- Jak masz na imi??|- Sk?d jeste??
{2596}{2635}- Czym si? zajmujesz?|- To moje rodzinne miasto!
{2635}{2703}- Niez?e buty
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:"Gor?ce Powitanie"
00:00:47:Witam, mi?o was tu wszystkich widzie?.
00:00:51:Co bardziej spostrzegawczy
00:00:54:zapewne zd??yli si? ju? zorientowa?
00:00:56:?e to jest PIEK?O
00:00:58:a ja jestem DIABE?.
00:01:01:Dobry wiecz?r.
00:01:03:Mo?ecie do mnie m?wi? Toby
00:01:06:Staramy si? tu zwraca? si? nieformalnie
00:01:09:oraz infernalnie..
00:01:13:Taki m?j ma?y ?arcik
00:01:17:Zawsze go m?wie..
00:01:19:Dobrze.. B?dziecie tutaj..
00:01:21:wieczno??..
00:01:24:Nie musz? chyba przypomina?
00:01:25:?e to piekielnie du?o czasu
00:01:27:wi?c zd??ycie si? dobrze pozna? przed ko?cem..
00:01:32:Ale teraz musz? was podzieli? na grupy.
00:01:35:Przesta??e wrzeszcze? !
00:01
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: monty, python3, 9, s, flying, circus, live, at, aspen, napisy, ns, python,
original filename: Monty_Python39s_Flying_Circus_Live_at_Aspen_(NAPiSY-54737).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie:| Ultor i Mumin
00:00:04:Skecze na podstawie tekst?w: |Beksi?skiego T
00:00:06:Kontakt: ultor@88net.trzepak.pl|Mumin1@interia.pl
00:00:10:Co to by?o? Co si? dzieje?
00:00:12:U.S.Comedy Art Festival przedstawia:
00:00:14:"Monty Python na ?ywo w Aspen"
00:00:17:Jaki pi?kny dzie?.
00:00:23:Wyst?puj?:
00:00:24:John Cleese
00:00:30:Terry Giliiam
00:00:34:Eric Idle
00:00:37:Terry Jones
00:00:41:Michael Palin
00:00:44:i Graham Chapman
00:00:47:Gospodarzem programu jest | Robert Klein
00:00:50:Panie i panowie | przywitajmy gospodarza programu:
00:00:52:Robert Klein.
00:00:58:Dzi?kuj? bardzo.
00:01:04:W 1973 roku by?em gotowy wypu?ci? | swoj? pierwsz? komedi?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:57:W?GRY
00:00:59:SZWECJA
00:01:09:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:12:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:17:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:19:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:23:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:26:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:29:Na przyk?ad...
00:01:36:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:39:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:54:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:02:01:FILET Z DUSZY
00:02:20:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:53:Czyj to pogrzeb?
00:02:55:Tw?j.
00:03:54:SAN MONIQUE WYSPA NA KARAIBACH
00:07:47:J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{124}Kr?tki dodatek filmowy
{650}{713}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{950}{991}Londyn, Anglia
{1175}{1225}W ponurych dniach 1983 roku,
{1225}{1324}gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{1350}{1425}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{1425}{1509}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1550}{1639}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1700}{1755}Straszny. Naprawd? straszny.
{2200}{2237}Wios?owa?!
{2875}{2933}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2950}{2997}S?yszysz? Wyno? si?.
{3025}{3076}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3125}{3162}Wyrzucili?
{31
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: napisy, info, 1562, 1, 8, live, from, the, grill, mat,
original filename: napisy_info_15625.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{40}Witam pa?stwa na ?ywo
{41}{130}z baru przek?skowego w Paignton
{131}{195}Bez dodatkowych ceregieli
{196}{268}zacznijmy od czo??wki.
{269}{346}Oto...
{448}{577}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{600}{750}T?umaczenie : Tomasz Beksi?ski
{751}{900}T?umaczenie pochodzi ze strony |www.modrzew.iq.pl
{901}{1150}Opracowanie dla wersji DivX : Cristo | cristo@konto.pl
{1289}{1346}To by?a czo??wka.
{1347}{1504}A teraz pierwsze danie w dzisiejszym menu...
{1505}{1590}Nasza ekipa proponuje je w charakterze przystawki
{1591}{1676}na pewno nie b?dzie to danie zwyczajne.
{1677}{1747}Powiem wi?cej. | S?ysza?em...
{1748}{1819}?e wszystko mo?e si? wydarz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1081}NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
{1365}{1413}W?GRY
{1417}{1465}SZWECJA
{1678}{1726}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{1783}{1866}..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
{1870}{1919}w jego inauguracyjnych uwagach.
{1923}{1987}Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
{1990}{2088}?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
{2092}{2129}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{2133}{2171}Na przyk?ad...
{2317}{2399}..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
{2403}{2484}co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
{2751}{2808}NOWY ORLEAN, LUIZJANA
{2926}{3008}FILET Z DUSZY
{3379}{3451}ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
{4149}{420
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{829}{868}Co my tu mamy ?
{894}{950}Pan Smith. Mam nadzieje ?e mo?e pom?c.
{961}{981}Bez nazwisk.
{982}{1005}Zajrzysz tam ?
{1012}{1043}Jaki? kochaj?cy fan.
{1145}{1167}To niewiarygodne.
{1170}{1254}Nie masz poj?cia.|To jest oryginalny Andrew Lyne.
{1256}{1294}Lyne... Czy on by? z Maine ?
{1295}{1370}Pochodzi? z kolonii artyst?w|z wybrze?a. Cz?owieku to jest wielka rzecz.
{1372}{1405}D?ugie paznokcie i brak higieny ?
{1406}{1447}On jest samotnikiem, nie pustelnikiem
{1448}{1479}Brzmi jakby by? pacjentem.
{1480}{1576}Aktualnie, tematem. Historia s
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: family, guy, 03x1, 2, napisy, ns, to, live, and, die, in, dixie,
original filename: Family_Guy_03x12_(NAPiSY-71910).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:15:Napisy by wonchacz
00:00:35:- Cze??, Chris.|- Cze??, Barbara.
00:00:38:Urz?dzam przyj?cie urodzinowe.|I chcia?abym ?eby? przyszed?.
00:00:42:O, nie! Kto? nasika? mi do majtek!
00:00:46:Zabawny jeste?. Mam nadziej?, ?a przyjdziesz.
00:00:51:Przyj?cie twojej kole?anki mo?e by? fajne, Chris.
00:00:53:Ale mam nadziej?, ?e ciasto b?dzie lepsze|od tego, kt?re by?o na ostatnim przyj?ciu.
00:00:59:O, Bo?e. Kokosowe.
00:01:02:Chcia?bym da? Barbarze jaki? fajny prezent. Jakie|prezenty tobie daj? ch?opcy , Meg?
00:01:07:O... wi?c...
00:01:08:M?j ch?opak Ksi??e William|da? mi ten pi?kny zegarek.
00:01:12:I t? diamentow? koron?.|I to wspania?e ber?o.
00:01:20:Ona musi sobie zrobi? d?
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: simpsons, the, 15x1, 2, napisy, 1512, fabf0, 7, milhouse, doesnt, live, here, anymore,
original filename: Simpsons_The_15x12_(NAPiSY-53125).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode FABF07|Milhouse Doesn't Live Here Anymore|Milhouse ju? tutaj nie mieszka
00:00:23:Dzieci, przykro mi, ale ?niadanie|jednego z was wybuch?o.
00:00:26:Kto mia? pude?ko z ma?ym|kr?likiem Foofoo?
00:00:29:To moje.
00:00:32:To nie moja wina!|Nie sta? mnie na lepsze, bo jestem biedny.
00:00:37:Zamknijcie si?! Moja mama za bardzo|przyty?a, by nadal pracowa? w "Hooters".
00:00:41:Nie pozwol? jej nawet|parkowa? samochod?w.
00:00:45:Dzieci, nie b?d?cie okrutne.
00:00:47:Nelson mo?e i jest biedny, ale na pewno|ma 7 dolar?w na dzisiejsz? wycieczk?.
00:00:51:C??, w?a?ciwie...
00:00:59:Kiedy?...
00:01:01:Wiem, ?e reszta z was jest podekscytowana|dzisiejsz? wizyt? w muzeum TV.
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: gilmore, girls, 05x1, 8, napisy, ns, s05e18, to, live, and, let, diorama, vo,
original filename: Gilmore_Girls_05x18_(NAPiSY-73382).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{247}Ugh, raisins. What are the pruney red things?
{248}{276}Dried cranberries
{277}{311}Gone. What's this?
{313}{330}Carob
{334}{356}Adios.
{361}{419}Okay, why do we buy trail mix if you're going to pick everything out?
{419}{501}Well, they've ruined trail mix. Used to be simple. Now they put too much stuff in it.
{502}{549}Your mouth doesn't know what to expect with any given bite.
{549}{590}Will it be fruity? Will it be granola-y?
{591}{643}Will it be chocolate substitute-y? What's this?
{653}{670}Soybean.
{670}{704}Bah, squirrel food!
{706}{779}Ladies, please. We're saying good-bye to Mr. Twickham.
{782}{790}So?
{794}{850}The m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{829}{868}Co my tu mamy ?
{894}{950}Pan Smith. Mam nadzieje ?e mo?e pom?c.
{961}{981}Bez nazwisk.
{982}{1005}Zajrzysz tam ?
{1012}{1043}Jaki? kochaj?cy fan.
{1145}{1167}To niewiarygodne.
{1170}{1254}Nie masz poj?cia.|To jest oryginalny Andrew Lyne.
{1256}{1294}Lyne... Czy on by? z Maine ?
{1295}{1370}Pochodzi? z kolonii artyst?w|z wybrze?a. Cz?owieku to jest wielka rzecz.
{1372}{1405}D?ugie paznokcie i brak higieny ?
{1406}{1447}On jest samotnikiem, nie pustelnikiem
{1448}{1479}Brzmi jakby by? pacjentem.
{1480}{1576}Aktualnie, tematem. Historia s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:40:T³umaczenie Raffii2 "Raffii2@poczta.onet.pl"
0:01:11:Od kiedy ten dom jest w takim stanie
0:01:14:nie wiem ,nie widzia³em go od tygodni
0:01:28:Malin..,Frank...?
0:01:31:-jestescie tu..,
0:01:37:Frank to ja Karl!, -otwórz drzwi!!
0:01:54:OK wchodzimy do Årodka
0:02:39:Boze co za smród
0:03:02:o Bo¿e
0:03:10:-Malin
0:03:15:-Frank
0:03:18:Do diab³a co tu siê sta³o ??
0:03:23:niesamowite ,nigdy nie widzia³em czegoŠtakiego.
0:03:25:co ,co tam jest
0:03:28:wygl¹da jakby siê utopi³a
0:03:38:Frank
0:05:54:23 lata póŸniej
0:06:00:proszê pana, ju¿ jesteÅmy!
0:06:07:Åwitenie,dziekujê Ally
0:06:18:to tu?
0:06:20:panie i panowie ,Witamy|Oto wiejska poÅ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:55:W?GRY
00:00:57:SZWECJA
00:01:07:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:10:...co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:15:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:16:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:20:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:23:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:24:Na przyk?ad...
00:01:32:...kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:36:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:50:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:01:57:FILET Z DUSZY
00:02:15:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:46:Czyj to pogrzeb?
00:02:48:Tw?j.
00:03:45:SAN MONIQUE WYSPA NA KARAIBACH
00:07:28:J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{669}{820}MY LIFE TO LIVE|A film in twelve scenes
{3610}{3744}Lend yourself toothers and give|yourself to yourself. Montaigne
{3843}{4003}A cafe.Nana wants to leave Paul.|The pin-table
{4114}{4153}Do you really like the guy?
{4199}{4294}I don`t know. I wonder what|I`m thinking about?
{4310}{4390}Has he more money than me?|- What do you care?
{4637}{4671}What`s the matter?
{4682}{4764}Nothing; I wanted to be very precise
{4785}{4858}I didn`t know the best way|to say it
{4874}{4961}Or, rather,I did know,|but I don`t any more
{4978}{5070}Just when I should know, too.|Does it never happen to you?
{5090}{5153}Don`t you ever taIk about anything|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x352 25.0fps 693.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1775}{1849}Od kiedy ten dom jest w takim stanie?
{1850}{1955}Nie wiem. Nie widzia?em go od tygodni
{2200}{2274}Malin.., Frank...?
{2275}{2350}- Jeste?cie tu?...
{2425}{2526}Frank to ja Karl!| Otw?rz drzwi!
{2850}{2936}O.K. wchodzimy do ?rodka
{3975}{4049}Bo?e, co za smr?d.
{4550}{4609}O Bo?e.
{4750}{4809}- Malin.
{4875}{4934}- Frank.
{4950}{5042}Do diab?a co tu si? sta?o?
{5075}{5124}Niesamowite, nigdy nie widzia?em czego? takiego.
{5125}{5198}No, co tam jest?
{5200}{5288}Wygl?da jakby si? utopi?a.
{5450}{5508}Frank
{8850}{8922}/23 lata p??niej
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: desperate, housewives, 01x1, 9, napisy, ns, live, alone, and, like, it,
original filename: Desperate_Housewives_01x19_(NAPiSY-72447).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{44}/W poprzednim odcinkach:
{44}{76}Babcia przyjecha?a.
{76}{98}/W ?yciu...
{98}{139}To jest umowa ma??e?ska.
{139}{197}Nie podpisz? tego.
{197}{223}Podpisz!
{223}{278}Przesta?, to boli.
{278}{323}Pani Solis, co pani tu robi?
{323}{377}/Nie mo?esz zmieni?|/tego, co ju? si? sta?o.
{377}{408}Ludzie zostawiaj? ?lady.
{408}{454}Jeden z nich doprowadzi|ci? do Daidree.
{454}{496}Nie zabior? pieni?dzy do grobu.
{496}{541}U?yj? ich, ?eby ocali? tw?j ty?ek.
{541}{595}/Albo tego kim ludzie s? naprawd?.
{595}{721}Andrew w?a?nie mi powiedzia?, ?e|wydaje mu si? i? mo?e by? gejem.
{816}{962}/Ka?dego ranka, kiedy wyrzuca?a ?miecie|/Lynette Scavo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{156}Kr?tki dodatek filmowy
{266}{}TOWARZYSTWO UBEZPIECZENIOWE|CRIMSON
{389}{514}Londyn, Anglia
{670}{}W ponurych dniach 1983 roku,
{733}{858}gdy Anglia ugina?a si? podjarzmem|rujnuj?cej polityki monetarystycznej,
{889}{}dobrzy, wierni pracownicy|Towarzystwa Ubezpieczeniowego,
{983}{1108}niegdy? dumnej firmy rodzinnej,|kt?ra popad?a w k?opoty,
{1139}{1264}cierpieli ucisk ze strony nowego,|bezwzgl?dnego kierownictwa.
{1326}{1451}Straszny. Naprawd? straszny.
{1951}{2076}Wios?owa?!
{2795}{}Tak, Evans. Zosta?e? zwolniony.
{2889}{}S?yszysz? Wyno? si?.
{2983}{}S?ysza?e?? Wyrzucili go.
{3108}{}Wyrzucili?
{3170}{3295}Ch?opcy, poka?my im, gd
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: desperate, housewives, 01x1, 9, napisy, ns, live, alone, and, like, it,
original filename: Desperate_Housewives_01x19_(NAPiSY-72447).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{44}/W poprzednim odcinkach:
{44}{76}Babcia przyjecha?a.
{76}{98}/W ?yciu...
{98}{139}To jest umowa ma??e?ska.
{139}{197}Nie podpisz? tego.
{197}{223}Podpisz!
{223}{278}Przesta?, to boli.
{278}{323}Pani Solis, co pani tu robi?
{323}{377}/Nie mo?esz zmieni?|/tego, co ju? si? sta?o.
{377}{408}Ludzie zostawiaj? ?lady.
{408}{454}Jeden z nich doprowadzi|ci? do Daidree.
{454}{496}Nie zabior? pieni?dzy do grobu.
{496}{541}U?yj? ich, ?eby ocali? tw?j ty?ek.
{541}{595}/Albo tego kim ludzie s? naprawd?.
{595}{721}Andrew w?a?nie mi powiedzia?, ?e|wydaje mu si? i? mo?e by? gejem.
{816}{962}/Ka?dego ranka, kiedy wyrzuca?a ?miecie|/Lynette Scavo
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: napisy, info, 1914, 00, 7, you, only, live, twice, pl,
original filename: napisy_info_19141.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1120}Jupiter 16 do Cape Canaveral.|Mo?emy wej?? na czwart? orbit?.
{1128}{1242}Cape Canaveral do Jupitera 16.|Potwierd? ci?nienie tlenu.
{1273}{1332}Wszystko dzia?a dobrze.
{1342}{1397}Te? nie mamy zastrze?e?.
{1403}{1459}Mo?ecie kontynuowa?.
{1467}{1512}Zrozumia?em.
{1542}{1599}Jeste?my gotowi do wyj?cia.
{1604}{1707}Tu Cape Canaveral.|Rozpocznij spacer, ale pami?taj,
{1712}{1755}?e masz czas na eksperymenty.
{1773}{1839}Nie marud? zbyt d?ugo w przestrzeni.
{1845}{1905}Trzymamy si? planu.
{1931}{2030}Tu Cape Canaveral.|Synchronizujemy czas: 4.37.
{2345}{2417}Tu Chris.|Jestem na zewn?trz.
{2445}{2505}Wszystko wygl?da dobrze.
{2511
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: napisy, info, 1420, live, and, let, die, 1973, se, internal, divx, qix, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_14200.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{625}Napisy : hor4cy / irc #softftorm
{911}{1075}NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
{1358}{1407}W?GRY
{1410}{1459}SZWECJA
{1671}{1720}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{1776}{1860}..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
{1863}{1913}w jego inauguracyjnych uwagach.
{1916}{1980}Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
{1983}{2082}?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
{2085}{2123}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{2126}{2165}Na przyk?ad...
{2310}{2393}..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
{2396}{2478}co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
{2744}{2802}NOWY ORLEAN, LUlZJANA
{2919}{3002}F
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: live, and, let, die, napisy, ns, 00, 7, james, bond, 2, 1973, internal, aaf, 1,
original filename: Live_and_Let_Die_(NAPiSY-51072).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x272 25.0fps 692.8 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{190}{239}- Dzie? dobry. Pani jest...|- Pani Bell.
{242}{308}Pan nie jest moim instruktorem.|Gdzie jest pan Bleeker?
{311}{374}Niedysponowany. Ja udziel? lekcji.
{540}{576}Co na dzisiaj mamy?
{579}{636}Przelecimy to, dobrze pani Bell?
{1430}{1469}Za du?o gazu.
{1602}{1687}- Leroy, zwolnij, na mi?o?? Piotrow?!|- R?b, co ten facet ka?e!
{1690}{1739}Nie mog?... Nie mog? znale?? hamulca!
{2005}{2057}Zamknijcie te drzwi!
{2129}{2167}Ja piernicz?!
{2617}{2708}Dobra, Don. Nie przejmuj si?.|Ja si? tym zajm?. Dobra.
{2711}{2784}Pogadamy p??niej. Musz? i?? na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Subripper 0.4
00:00:36:NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
00:00:54:W?GRY
00:00:56:SZWECJA
00:01:07:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:11:..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
00:01:14:w jego inauguracyjnych uwagach.
00:01:16:Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
00:01:19:?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
00:01:23:ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
00:01:25:Na przyk?ad...
00:01:32:..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
00:01:36:co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
00:01:50:NOWY ORLEAN, LUIZJANA
00:01:57:FILET Z DUSZY
00:02:15:ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
00:02:45:Czyj to pogrzeb?
00:02:49:Tw?j.
00:03:45:SAN MONIQUE WYSPA NA
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: napisy, info, 00, 7, live, and, let, die, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_4936.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1081}NARODY ZJEDNOCZONE, NOWY JORK
{1365}{1413}W?GRY
{1417}{1465}SZWECJA
{1678}{1726}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{1783}{1866}..co zosta?o s?usznie zauwa?one|przez Sekretarza Generalnego
{1870}{1919}w jego inauguracyjnych uwagach.
{1923}{1987}Ale - i jestem zmuszony|podkre?li? ten fakt -
{1990}{2088}?adna formu?a nie pasuje, ani nie b?dzie|pasowa?a do ka?dego przypadku.
{2092}{2129}ZJEDNOCZONE KR?LESTWO
{2133}{2171}Na przyk?ad...
{2317}{2399}..kiedy uznano trzech|lub wi?cej kandydat?w,
{2403}{2484}co jest bezpo?rednio sprzeczne z...
{2751}{2808}NOWY ORLEAN, LUIZJANA
{2926}{3008}FILET Z DUSZY
{3379}{3451}ORKIESTRA D?TA OLYMPIA
{4149}{420
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: you, only, live, twice, napisy, ns, 00, 7, james, bond, 1967, internal, aaf, cd, 2, 1,
original filename: You_Only_Live_Twice_(NAPiSY-52360).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{516}{554}Halo Baza!
{559}{660}Czterech wa?niak?w|dobiera?o si? do Ma?ej Nelly,
{665}{760}ale obroni?a cnot? z powodzeniem.|Wracamy do domu.
{765}{849}{y:i}Nie wracaj.|{y:i}Rosjanie odpalaj? w?a?nie rakiet?.
{854}{934}{y:i}Kierunek 40 stopni.|{y:i}Czekaj na instrukcje.
{939}{965}Tak jest.
{5663}{5740}{y:i}Opu?ci? teren l?dowiska.
{5986}{6087}{y:i}Przygotowa? si? do przyj?cia rakiety.
{6121}{6185}{y:i}Ca?kowita pr??nia radarowa.
{6728}{6797}Radio Moskwa nas oskar?a.
{6807}{6911}Prezydent wszystkiemu zaprzeczy|na konferencji prasowej o 14.00.
{6916}{6986}- Mo?emy to udowodni??|- Sk?d?e!
{6993}{7099}Zrobili to sami,|?eby m?c zestrzeli? nasze
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1091}{1148}For more than 200 years...
{1159}{1211}...we Owens women|have been blamed...
{1217}{1300}...for everything that has|ever gone wrong in this town.
{1306}{1371}Is that why people hate us|so much, Aunt Frances?
{1377}{1488}They don 't hate us, sweetheart.|We just make them a little nervous.
{1494}{1588}Let's face it, Jet. We Owens women|have always created a stir.
{1610}{1696}It all began with|your ancestor, Maria.
{1702}{1776}She was a witch.|The first in our family.
{1786}{1836}And you, my darlings,|are the most recent...
{1842}{1895}...in a long and distinguished line.
{1901}{1993}Is that why they wanted to hang her?|Because she
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:13:17,930 --> 00:13:21,385
Aº putea avea ou, cârnaþi,
chips ºi fasole, ºi un ceai?
3
00:13:24,670 --> 00:13:25,685
- Nick?
- Ce-i?
4
00:13:27,439 --> 00:13:30,539
- Sã vã zic o chestie?
- Spune-ne o chestie, Rog.
5
00:13:31,844 --> 00:13:34,984
Asta nu seamãnã deloc cu
mâncarea noastrã obiºnuitã.
6
00:13:35,419 --> 00:13:36,419
Asta aºa e.
7
00:13:36,715 --> 00:13:40,010
De obicei discutãm orice,
ne distrãm. Ãsta-i adevãrul.
8
00:14:10,649 --> 00:14:12,617
Aº putea avea un pahar cu la
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: monty, python, live, at, the, hollywood, bowl, 2, 9, 97, fps, 1982, divxnurkka, net, fin,
original filename: Monty Python Live At The Hollywood Bowl - 29,970fps - 1982 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}
{3000}{3350}käännös - zimbe & icci
{3546}{3636}Istu hajareisin päälleni | ja vanno rakkauttasi
{3655}{3739}niin teen sinulle samoin.
{3765}{3851}Ihana kuulla sinut oraalisena,
{3860}{3905}kun reisiesi välistä pöllähtää
{3913}{3950}
{3957}{4058}Istu hajareisin päälleni | ja tule huulieni hyväilyyn
{4066}{4165}kun teen itse samoin, | on rakkautemme täyttä totta
{4183}{4275}On elämä ihanaa, | kun kuusysiä harrastaa
{4282}{4353}Istutaan toistemme naamoilla | ja leikitään kunnes pöllähtää.
{4363}{4454}
{4958}{5066}Tervetuloa Ronald Reaganin | muistoksi tehtyyn Bowliin -
{5165}{5276}tänne Los Angelesin kau
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:PRZYJACIELE
00:00:10:Korekta tekstu: Pablo|aligator44@interia.pl
00:00:56:Nie ma o czym m?wi?!|To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
00:01:00:Daj spok?j, chodzisz z nim!|Co? musi by? z nim nie tak!
00:01:08:Ma garb?|Garb i peruk??
00:01:12:Zaraz, mo?e je kred??
00:01:15:Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a|to samo co ja z Carlem...
00:01:18:Dobra, wszyscy spok?j.|To nawet nie randka.
00:01:22:To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si?|na kolacj? i nie uprawiaj?cych seksu.
00:01:27:Mi to brzmi jak randka.
00:01:32:Dobra, wi?c jestem w szkole, stoj?|w samym ?rodku sto??wki...
00:01:35:I zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
00:01:38:Och, tak. Mia?em ten sen.
00:01:40:Potem patrz? w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{72}The L Word - 1x03 - "Longing" - "T?sknota"
{145}{178}M?wi?am Ci, nie ruszaj si?.
{215}{270}Niech Twoje r?ce zwisaj? swobodnie|po bokach.
{537}{568}Pi?knie.
{3226}{3260}Cholera, niech to.
{3283}{3307}Co?
{3305}{3340}My?la?am, ?e nastawi?a? budzik.
{3352}{3400}Nastawi?am, przespa?a? go.
{3433}{3505}Jestem sp??niona do mojej pieprzonej pracy.
{3505}{3544}Przykro mi.
{3547}{3567}Cholera.
{3567}{3600}Chcesz, ?ebym zrobi?a kaw??
{3600}{3655}Nie, dzi?ki. Wypij? jak?? po drodze.
{3694}{3752}Zobaczymy si? p??niej?
{3770}{3810}Mam badanie z Joanie.
{3843}{3883}Ale do Ciebie zadzwoni?.
{3951}{3980}Pa...
{5139}{5211}Ho tanto
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x256 23.976 fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{452}{532}{y:i}W??czy? ?wiat?a.|{y:i}Jeszcze pi?? minut.
{537}{608}{y:i}- Na miejsca.|{y:i}- Wszyscy na miejsca.
{612}{639}{y:i}Cisza!
{654}{703}Uwielbiam premiery.
{730}{794}- Mi?o ci? widzie?.|- Dobry wiecz?r.
{799}{853}- Jak si? pan miewa?|- Oto moja ?ona.
{858}{909}Lady Herbert!|Mog? ukra?? ca?usa?
{916}{1008}- Kolejne dzie?o pana Barrie?|- Genialny Szkot zn?w si? popisa?.
{1012}{1121}Moja najlepsza produkcja od 25 lat.|Mam ju? inwestor?w w Nowym Jorku.
{1126}{1173}Do zobaczenia na Broadwayu!
{1251}{1324}MARZYCIEL
{1551}{1593}Prosz? zaj?? pozy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:04:50:Zeitgeist - Duch epoki|("Spirit of the Age")
00:05:13:"Im wi?cej zaczynasz dowiadywa? si?,|co my?limy ?e rozumiemy,
00:05:19:sk?d pochodzimy, co robimy,
00:05:23:tym bardziej zaczynasz widzie?,|?e jeste?my ok?amywani.
00:05:27:Jeste?my ok?amywani przez ka?d? instytucj?.
00:05:28:Co powoduje, ?e my?lisz,|?e ko?ci?? jest jedyn? instytucj?,
00:05:32:kt?rej nikt nigdy nie tkn???
00:05:35:Instytucje religijne tego ?wiata|le?? u podstawy tego oszustwa.
00:05:43:Instytucje religijne tego ?wiata|istniej? za spraw? tych samych ludzi,
00:05:48:kt?rzy dali ci tw?j rz?d, twoj? zepsut? nauk?,
00:05:51:kt?rzy utworzyli twoje|mi?dzynarodowe kartele bankowe.
00:05:55:Poniewa? twoi mistrz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:32:subtitles|nfga@wp.pl
00:00:36:synchronizacja pedzacy_po_browar|(skacowany@melina.w.pl)
00:00:40:DYSKRETNY UROK BUR?UAZJI
00:02:33:-Czy mam czeka? tutaj Ekscelencjo?|-Tak.
00:03:15:Nawet nie napalono w kominku.
00:03:19:I st?? jeszcze nie nakryty.
00:03:23:A przecie? ju? po ?smej.
00:03:27:Dobry wiecz?r droga Alice.
00:03:29:- Don Rafael, jak si? Pan miewa?|- W porz?dku.
00:03:33:- I ciesz? si?, ?e Pani? widz?.|- Ja r?wnie?.
00:03:38:Co za niespodzianka!
00:03:40:Gdybym wiedzia?a, ?e przyjedziecie...
00:03:43:Nie spodziwa?a si? nas Pani?
00:03:44:Nie, nie dzi? wiecz?r.
00:03:46:Nie dzi??
00:03:47:Nie. Oczekiwa?am was jutro.
00:03:51:Jutro?
00:03:53:Ale Henri zaprosi?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{598}Po?udniowy Boston| Dzie? ?wi?tego Patryka
{571}{653}Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie| ?wi?? si? imi? Twoje,
{709}{778}przyjd? kr?lestwo Twoje,| b?d? wola Twoja,
{783}{839}jako w niebie tak i na ziemi.
{852}{923}Chleba naszego powszedniego| daj nam dzisiaj
{931}{981}i wybacz nam nasze winy
{995}{1061}jako i my wybaczamy| naszym winowajcom.
{1085}{1166}I nie w?d? nas na pokuszenie,| ale nas zbaw ode z?ego.
{1232}{1300}Bo Twoje jest kr?lestwo,| pot?ga i chwa?a
{1353}{1403}na wieki wiek?w.| Amen.
{1557}{1595}Dzi?kujemy ojcze Macklepenny,
{1595}{1697}?e przyby?e? z drugiego ko?ca miasta,| aby wyg?osi? u nas go?cinne kazanie.
{1721}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1121}{1280}TRANSYLWANIA, 1780 ROK,|ZAMEK DRACULI
{1424}{1496}Nigdy wcze?niej|nie mia?em okazji go?ci?
{1498}{1606}osobisto?ci z Czarnego Kontynentu.
{1609}{1710}Mam nadziej?, ?e przyj?cie|nie znudzi?o pana i pa?skiej uroczej ?ony.
{1713}{1764}Wprost przeciwnie, hrabio Dracula.
{1766}{1814}To by? wspania?y wiecz?r,
{1816}{1913}a pa?scy go?cie byli|wyj?tkowo intryguj?cy.
{1916}{1991}Szczeg?lnie polubi?em|doktora Duvalier.
{1994}{2033}To pan zrobi? na nim wra?enie.
{2035}{2139}Mamuwalde jest uosobieniem|dumy naszego ludu.
{2142}{2210}Moja Luva darzy mnie|zbyt wielkim uznaniem.
{2213}{2280}Jednak?e m?j lud pragnie
{2282}{2381}szerzy? nasz? p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4081}{4143}- Morning.|- Morning. What do you want?
{4196}{4235}What do you want?
{4238}{4268}How much?
{4271}{4319}Twenty-four cents. Cash.
{4380}{4438}Don't put him in with any other horse,|would you?
{4440}{4470}Why not?
{4474}{4516}lt'd just be better.
{4522}{4561}That'll be extra.
{4680}{4755}Put him in with another horse,|he's gonna kill him.
{4776}{4820}That'll be extra for you.
{4822}{4872}What the hell else does he do?
{4874}{4963}He can spin in half his own length|in crossfire from either side.
{4964}{5047}If you drop a dime over in that stall,|don't stoop over to get it.
{5049}{5120}- Get it with your pitchfork.|- What do you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{269}{302}WAit for me!
{1138}{1234}THAT DAY
{2844}{2872}You?
{2948}{2999}A chArming leAf.
{3017}{3065}She's not young Anymore.
{3070}{3123}She looks up At me fondly.
{3150}{3194}She's my sister.
{3245}{3325}{y:i}Switzerland, the near future
{3865}{3916}- LAughing At Another's misfortune?|- Not At All.
{3931}{3970}l lAugh becAuse...
{3981}{4034}Tomorrow is the best dAy of my life.
{4039}{4103}ReAlly? How do you know?
{4109}{4152}Scientific proof!
{4157}{4202}lt's done. All the dAtA fits.
{4207}{4238}The dAtA?
{4243}{4292}The runes hAve spoken.
{4296}{4348}Tomorrow is the best dAy of my life.
{4358}{4430}- WhAt runes?|- A
Subtitles for Taty Tatu Malchik Gej Videoclip Napisy Ns Live
keywords: futsu, saizu, no, kaijin, napisy, ns, shinya, tsukamoto, phantom, of, regular, size,
original filename: Futsu_saizu_no_kaijin_(NAPiSY-71039).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org<