Search Movie Subtitles results for taste of cherry by relevance:
- The Taste Of Cherry - CD1 - Eng - 23,976fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,141 --> 00:00:27,132
Laborers?
2
00:00:42,992 --> 00:00:45,620
A laborer?
You want laborers?
3
00:00:46,629 --> 00:00:47,425
No
4
00:01:21,965 --> 00:01:25,401
- You want laborers, do you?
- How many?
5
00:01:30,807 --> 00:01:32,069
Take two
6
00:03:03,066 --> 00:03:05,057
- Hello, mister.
- Hello
7
00:03:05,301 --> 00:03:06,529
How are you doing?
8
00:03:07,136 --> 00:03:08,501
- What are you doing?
- Playing cars
9
00:04:02,992 --> 00:04:05,552
Know how much a meal costs?
10
00:04:09,098 --> 00:04:10,156
Get to the point
11
00:04:15,338 --> 00:04:17,431
10
- The Taste Of Cherry (2).srt
- The Taste Of Cherry (1).srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,503 --> 00:00:12,032
ti si najbolji èovek
da obavi ovaj posao.
2
00:00:13,076 --> 00:00:15,942
Nisi mi rekao
šta treba da uradim.
3
00:00:16,178 --> 00:00:19,343
Znam da je moja odluka
protivna tvojim verovanjima.
4
00:00:20,818 --> 00:00:26,722
Veruješ da Alah daruje život
i uzima ga kad naðe za shodno.
5
00:00:27,957 --> 00:00:31,917
Ali doðe vreme kad èovek
više ne može dalje.
6
00:00:32,161 --> 00:00:35,131
Iscrpljen je i ne može
da èeka da Alah dela.
7
00:00:35,499 --> 00:00:37,158
Stoga reši da uzme
stvar u svoje ruke.
8
00:00:37,935 --> 00:00:41,063
E
- The Taste Of Cherry - CD2 - Eng - 23,976fps - 1997.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,504 --> 00:00:12,033
you're the best person
to carry out this job
2
00:00:13,077 --> 00:00:15,944
You're not telling me
what I have to do
3
00:00:16,180 --> 00:00:19,343
I know my decision
goes against your beliefs
4
00:00:20,818 --> 00:00:26,723
You believe God gives life
and takes it when He sees fit
5
00:00:27,958 --> 00:00:31,917
But there comes a time
when a man can't go on
6
00:00:32,163 --> 00:00:35,132
He's exhausted and
can't wait for God to act
7
00:00:35,499 --> 00:00:37,160
So he decides to act himself
8
00:00:37,935 --> 00:00:41,063
There, that's what's
cal
- Taste.Of.Cherry.1997.CD1.dvdrip. XviD-CycLOPS.srt
- Taste.Of.Cherry.1997.CD2.dvdrip. XviD-CycLOPS.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,134 --> 00:01:04,126
Nadnièari?
2
00:01:19,984 --> 00:01:22,612
Nadnièari?
Hoæeš nadnièare?
3
00:01:23,622 --> 00:01:24,417
Ne.
4
00:01:58,959 --> 00:02:02,394
Hoæeš nadnièare, je li?
- Koliko?
5
00:02:07,801 --> 00:02:09,063
Najmi dva.
6
00:03:40,060 --> 00:03:42,050
Zdravo, èiko.
- Zdravo.
7
00:03:42,294 --> 00:03:43,521
Kako ste?
8
00:03:44,128 --> 00:03:45,495
Å ta radite?
- Vozimo kola.
9
00:04:39,985 --> 00:04:42,544
Znaš li koliko
košta jedan obrok?
10
00:04:46,092 --> 00:04:47,150
Preði na stvar.
11
00:04:52,330 --> 00:04:54,424
100.000
- Taste.Of.Cherry.1997.Criterion.D VDRip.XviD.AC3-ROTATiON.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,469 --> 00:00:40,565
In the name of God
2
00:01:01,661 --> 00:01:03,686
Laborers?
3
00:01:19,512 --> 00:01:22,174
A laborer?
You want laborers?
4
00:01:23,182 --> 00:01:24,012
No
5
00:01:58,518 --> 00:02:01,976
- You want laborers, do you?
- How many?
6
00:02:07,326 --> 00:02:08,623
Take two
7
00:03:39,585 --> 00:03:41,644
- Hello, mister.
- Hello
8
00:03:41,821 --> 00:03:43,118
How are you doing?
9
00:03:43,656 --> 00:03:45,055
- What are you doing?
- Playing cars
10
00:04:39,512 --> 00:04:42,106
Know how much a meal costs?
11
00:04:45,618 --> 00:04:46,744
- Taste.Of.Cherry.1997.iNTERNAL.DV DRip.XviD-FLS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,320 --> 00:00:51,834
Labourers?
Looking for labourers?
2
00:01:06,480 --> 00:01:09,472
A labourer?
You want labourers?
3
00:01:10,200 --> 00:01:11,315
No.
4
00:01:43,360 --> 00:01:46,955
- You want labourers, do you?
- How many?
5
00:01:52,440 --> 00:01:54,317
Take two.
6
00:03:20,840 --> 00:03:22,637
- Hello, mister.
- Hello.
7
00:03:22,840 --> 00:03:24,114
How are you doing?
8
00:03:24,320 --> 00:03:27,039
- What are you doing?
- Playing cars.
9
00:04:17,920 --> 00:04:20,673
Know how much a meal costs?
10
00:04:22,280 --> 00:04:25,477
Get to the point...
11
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,000 --> 00:01:10,992
Nadnièari?
2
00:01:26,850 --> 00:01:29,478
Nadnièari?
Hoæeš nadnièare?
3
00:01:30,489 --> 00:01:31,284
Ne.
4
00:02:05,826 --> 00:02:09,261
Hoæeš nadnièare, je li?
- Koliko?
5
00:02:14,669 --> 00:02:15,931
Najmi dva.
6
00:03:46,930 --> 00:03:48,920
Zdravo, èiko.
- Zdravo.
7
00:03:49,164 --> 00:03:50,391
Kako ste?
8
00:03:50,998 --> 00:03:52,365
Å ta radite?
- Vozimo kola.
9
00:04:46,856 --> 00:04:49,415
Znaš li koliko
košta jedan obrok?
10
00:04:52,963 --> 00:04:54,021
Preði na stvar.
11
00:04:59,202 --> 00:05:01,296
100.000
- Taste.Of.Cherry.1CD.R.LOVE.txt
- Taste.Of.Cherry.2CD.R.LOVE.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{371}T³umaczenie: ArchibaldoS|napisy.org SubTitles Group
{375}{446}Chcesz wiedzieæ co aktualnie t³umaczymy?|Zajrzyj na http://napisy.org/subgroup.php
{602}{650}Pracownicy?
{1030}{1093}Pracownika?|Szuka pan pracownika?
{1117}{1137}Nie.
{1965}{2047}- Szuka pan pracowników, tak?|- Ilu?
{2177}{2207}Mogê pracowaæ za dwóch.
{4389}{4436}- Dzieñ dobry panu.|- Dzieñ dobry.
{4442}{4472}Jak leci?
{4486}{4519}- W co siê bawicie?|- W samochód.
{5825}{5887}Wie pan ile kosztuje miêso?
{5972}{5997}PrzejdŸmy do rzeczy.
{6121}{6172}100,000 riali to strasznie du¿o pieniêdzy!
{6221}{6268}Z czego mam zap³aciæ podatki?
{6387}{6441}Dok³
1 file(s), added on: 2010-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,320 --> 00:00:51,834
Muncitori?
Cãutaþi muncitori?
2
00:01:06,480 --> 00:01:09,472
Un muncitor?
Aveþi nevoie de muncitori?
3
00:01:10,200 --> 00:01:11,315
Nu.
4
00:01:43,360 --> 00:01:46,955
- Cãutaþi muncitori, nu?
- Cât de mulþi?
5
00:01:52,440 --> 00:01:54,317
Luaþi doi.
6
00:03:20,840 --> 00:03:22,637
- Bunã ziua, domnule.
- Bunã ziua.
7
00:03:22,840 --> 00:03:24,114
Ce faceþi?
8
00:03:24,320 --> 00:03:27,039
- Ce faceþi?
- Ne jucam cu maºinile.
9
00:04:17,920 --> 00:04:20,673
ªtii cât de mult costã o masã?
10
00:04:22,280 --> 00:04:25,477
Z
- Taste.Of.Cherry.1997.Criterion.D VDRip.XviD.AC3-ROTATiON.french.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,469 --> 00:00:40,565
Au nom du Dieu
2
00:01:01,661 --> 00:01:03,686
Ouvriers ?
3
00:01:19,512 --> 00:01:22,174
Ouvrier ?
Tu veux des ouvriers ?
4
00:01:23,182 --> 00:01:24,012
Non.
5
00:01:58,518 --> 00:02:01,976
- Tu veux des ouvriers ? T'en veux ?
- Combien d'ouvriers ?
6
00:02:07,326 --> 00:02:08,623
Prends-en deux.
7
00:03:39,585 --> 00:03:41,644
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
8
00:03:41,821 --> 00:03:43,118
Tu vas bien ?
9
00:03:43,656 --> 00:03:45,055
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je joue à la voiture...
10
00:04:39,512 --> 00:04:42,106
Tu sais combien coû
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:07:Pracownicy?
00:01:24:Pracownika?|Szuka pan pracownika?
00:01:28:Nie.
00:02:03:- Szuka pan pracownik?w, tak?|- Ilu?
00:02:12:Mog? pracowa? za dw?ch.
00:03:45:- Dzie? dobry panu.|- Dzie? dobry.
00:03:47:Jak leci?
00:03:49:- W co si? bawicie?|- W samoch?d.
00:04:44:Wie pan ile kosztuje mi?so?
00:04:51:Przejd?my do rzeczy.
00:04:57:100,000 riali to strasznie du?o pieni?dzy!
00:05:01:Z czego mam zap?aci? podatki?
00:05:08:Dok?adnie, nie b?d? si? nas pyta??
00:05:11:Czym zap?acimy za mieszkanie?
00:05:17:Prosz? si? nie roz??cza?!|Chce pan zadzwoni??
00:05:19:Prosz??
00:05:20:- Czy chce pan skorzysta? z telefonu?|- Nie.
00:05:23:Tak, tak, s?ucham.
00:06:14:Gdzie?
00:06:1
- Taste.Of.Cherry.1997.Criterion.D VDRip.XviD.AC3-ROTATiON.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,469 --> 00:00:40,565
In the name of God
2
00:01:01,661 --> 00:01:03,686
Laborers?
3
00:01:19,512 --> 00:01:22,174
A laborer?
You want laborers?
4
00:01:23,182 --> 00:01:24,012
No
5
00:01:58,518 --> 00:02:01,976
- You want laborers, do you?
- How many?
6
00:02:07,326 --> 00:02:08,623
Take two
7
00:03:39,585 --> 00:03:41,644
- Hello, mister.
- Hello
8
00:03:41,821 --> 00:03:43,118
How are you doing?
9
00:03:43,656 --> 00:03:45,055
- What are you doing?
- Playing cars
10
00:04:39,512 --> 00:04:42,106
Know how much a meal costs?
11
00:04:45,618 --> 00:04:46,744
- Taste.Of.Cherry.1997.XviD.AC3.CD 2-WAF.srt
- Taste.Of.Cherry.1997.XviD.AC3.CD 1-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,238 --> 00:00:03,365
. . . ÃãÃäà Ãä ÃÃÃÃÃà ãÃÃ
2
00:00:04,074 --> 00:00:08,704
æ ÃÃÃà ÃáÃ
áÃä Ãä ÃÃÃà ÃÃáãà .. áÃ
3
00:00:10,581 --> 00:00:13,334
Ãäà ÃÃÃäà æÃÃáà Ãäà ÃÃÃäÃ
áÃà ÃÃäà ÃÃåãÃ
4
00:00:13,667 --> 00:00:17,379
Ãäà ÃÃÃåã ÃáãÃ
áÃäà áà ÃÃÃÃÃà Ãä ÃÃà ÃÃ¥
5
00:00:21,592 --> 00:00:25,221
áåÃà ÃÃäà ÃÃáà ãäÃ
. . . Ãä ÃÃæä ãÃáãà ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:25,429 --> 00:00:28,390
æ ÃÃÃÃÃäà .. ÃÃÃåã Ãáÿ
7
00:00:30,851 --> 00:00:34,605
ÃÃá
- The Taste Of Cherry - CD2 - Eng - 23,976fps - 1997.srt
- The Taste Of Cherry - CD1 - Eng - 23,976fps - 1997.srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,504 --> 00:00:12,033
you're the best person
to carry out this job
2
00:00:13,077 --> 00:00:15,944
You're not telling me
what I have to do
3
00:00:16,180 --> 00:00:19,343
I know my decision
goes against your beliefs
4
00:00:20,818 --> 00:00:26,723
You believe God gives life
and takes it when He sees fit
5
00:00:27,958 --> 00:00:31,917
But there comes a time
when a man can't go on
6
00:00:32,163 --> 00:00:35,132
He's exhausted and
can't wait for God to act
7
00:00:35,499 --> 00:00:37,160
So he decides to act himself
8
00:00:37,935 --> 00:00:41,063
There, that's what's
cal
- The.Taste.Of.Cherry.1997.AC3_2CH.1CD _R.LOVE.srt
- The.Taste.Of.Cherry.1997.AC3_2CH.2CD _R.LOVE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,504 --> 00:00:12,033
you're the best person
to carry out this job
2
00:00:13,077 --> 00:00:15,944
You're not telling me
what I have to do
3
00:00:16,180 --> 00:00:19,343
I know my decision
goes against your beliefs
4
00:00:20,818 --> 00:00:26,723
You believe God gives life
and takes it when He sees fit
5
00:00:27,958 --> 00:00:31,917
But there comes a time
when a man can't go on
6
00:00:32,163 --> 00:00:35,132
He's exhausted and
can't wait for God to act
7
00:00:35,499 --> 00:00:37,160
So he decides to act himself
8
00:00:37,935 --> 00:00:41,063
There, that's what's
cal
- Taste.Of.Cherry.1997.Criterion.D VDRip.XviD.AC3-ROTATiON.french.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,469 --> 00:00:40,565
Au nom du Dieu
2
00:01:01,661 --> 00:01:03,686
Ouvriers ?
3
00:01:19,512 --> 00:01:22,174
Ouvrier ?
Tu veux des ouvriers ?
4
00:01:23,182 --> 00:01:24,012
Non.
5
00:01:58,518 --> 00:02:01,976
- Tu veux des ouvriers ? T'en veux ?
- Combien d'ouvriers ?
6
00:02:07,326 --> 00:02:08,623
Prends-en deux.
7
00:03:39,585 --> 00:03:41,644
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
8
00:03:41,821 --> 00:03:43,118
Tu vas bien ?
9
00:03:43,656 --> 00:03:45,055
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je joue à la voiture...
10
00:04:39,512 --> 00:04:42,106
Tu sais combien coû
- Taste.Of.Cherry.1997.XviD.AC3.CD 1-WAF.srt
- Taste.Of.Cherry.1997.XviD.AC3.CD 2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,342 --> 00:00:04,683
ÃÃã Ãááå ÃáÃÃãä ÃáÃÃÃã
2
00:00:25,150 --> 00:00:27,152
̋̇3
00:00:43,001 --> 00:00:45,629
ÃÃãá¿
ÃÃÃÃà ÃãÃá¿
4
00:00:46,630 --> 00:00:47,422
áÃ
5
00:01:21,957 --> 00:01:25,419
- ÃÃÃà ÃãÃá .. ÃáÃà ÃÃáÿ
- Ãã ÃÃÃà ãäåã ¿
6
00:01:30,799 --> 00:01:32,050
Ãà ÃÃäÃä
7
00:03:03,058 --> 00:03:05,060
- ãÃÃÃà ÃÃÃÃ
- ãÃÃÃÃ
8
00:03:05,310 --> 00:03:06,520
ÃÃà ÃáÃÃá¿
9
00:03:07,145 --> 00:03:08,480
- ãÃÃà ÃÃãá¿
- ÃáÃà ÃÃáÃÃÃÃÃ
10
00:04:02,993 --> 00:04:05,537
ÃÃÃÃà Ãã ÃÃáà æÃÃà ÃáÃÃÃÃ
- Taste.Of.Cherry.1997.Criterion.D VDRip.XviD.AC3.Subs.EN-ROTATiON.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,469 --> 00:00:40,565
In the name of God
2
00:01:01,661 --> 00:01:03,686
Laborers?
3
00:01:19,512 --> 00:01:22,174
A laborer?
You want laborers?
4
00:01:23,182 --> 00:01:24,012
No
5
00:01:58,518 --> 00:02:01,976
- You want laborers, do you?
- How many?
6
00:02:07,326 --> 00:02:08,623
Take two
7
00:03:39,585 --> 00:03:41,644
- Hello, mister.
- Hello
8
00:03:41,821 --> 00:03:43,118
How are you doing?
9
00:03:43,656 --> 00:03:45,055
- What are you doing?
- Playing cars
10
00:04:39,512 --> 00:04:42,106
Know how much a meal costs?
11
00:04:45,618 --> 00:04:46,744
- The.Taste.Of.Cherry.1997.AC3_2CH.1CD _R.LOVE.srt
- The.Taste.Of.Cherry.1997.AC3_2CH.2CD _R.LOVE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,504 --> 00:00:12,033
you're the best person
to carry out this job
2
00:00:13,077 --> 00:00:15,944
You're not telling me
what I have to do
3
00:00:16,180 --> 00:00:19,343
I know my decision
goes against your beliefs
4
00:00:20,818 --> 00:00:26,723
You believe God gives life
and takes it when He sees fit
5
00:00:27,958 --> 00:00:31,917
But there comes a time
when a man can't go on
6
00:00:32,163 --> 00:00:35,132
He's exhausted and
can't wait for God to act
7
00:00:35,499 --> 00:00:37,160
So he decides to act himself
8
00:00:37,935 --> 00:00:41,063
There, that's what's
cal
- Taste.Of.Cherry.1997.Criterion.D VDRip.XviD.AC3-ROTATiON.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,469 --> 00:00:40,565
In the name of God
2
00:01:01,661 --> 00:01:03,686
Laborers?
3
00:01:19,512 --> 00:01:22,174
A laborer?
You want laborers?
4
00:01:23,182 --> 00:01:24,012
No
5
00:01:58,518 --> 00:02:01,976
- You want laborers, do you?
- How many?
6
00:02:07,326 --> 00:02:08,623
Take two
7
00:03:39,585 --> 00:03:41,644
- Hello, mister.
- Hello
8
00:03:41,821 --> 00:03:43,118
How are you doing?
9
00:03:43,656 --> 00:03:45,055
- What are you doing?
- Playing cars
10
00:04:39,512 --> 00:04:42,106
Know how much a meal costs?
11
00:04:45,618 --> 00:04:46,744
Get to the point
12
00:04:51,857 --> 00:04:53,984
100,000 tomans
There are more subtitles available for Taste Of Cherry
Click here to view them