Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Tasogare Seibei by relevance:
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, twilight, samurai, aen,
original filename: Tasogare Seibei (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,652 --> 00:00:24,612
Seibei Iguchi
Hiroyuki Sanada
2
00:00:24,991 --> 00:00:30,327
Tomoe
Rie Miyazawa
3
00:01:10,070 --> 00:01:16,100
Directed by
Yoji Yamada
4
00:01:26,953 --> 00:01:30,150
Not that way
5
00:01:34,427 --> 00:01:36,019
No, no, no!
6
00:01:43,236 --> 00:01:46,171
Thank you. You may go
7
00:02:00,153 --> 00:02:04,021
After a long illness
my mother died...
8
00:02:04,524 --> 00:02:07,357
...when I was five
9
00:02:08,027 --> 00:02:11,724
She had consumption...
10
00:02:11,998 --> 00:02:17,095
...so from when I can remember
I wasn't allowed near her
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, 3, 97, 6, fps, the, twilight, samurai,
original filename: 6762-Tasogare_Seibei_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{590}Seibei Iguchi:|Hiroyuki Sanada
{599}{727}Tomoe:|Rie Miyazawa
{1680}{1825}Regia:|Yoji Yamada
{2085}{2161}Nu pe acolo.
{2264}{2302}Nu, nu, nu!
{2475}{2546}Mulþumesc. Poþi pleca.
{2881}{2974}Dupã o îndelungatã suferinþã,|mama mea a murit...
{2986}{3054}...când aveam 5 ani.
{3070}{3158}A avut tuberculozã..
{3165}{3287}Din câte îmi amintesc,|nu mi s-a dat voie sã mã apropii de ea.
{3295}{3430}Aºa cã aproape cã| n-am amintiri despre mama.
{3626}{3686}Ito... Ito...
{3704}{3774}Sãrãcuþul de tine!
{4310}{4464}Sunt din Unasaka, din nord-vestul |districtului Yamagata
{4482}{4557}Ãnainte de 1868 era reºedinþa| clanu
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, twilight, samurai,
original filename: Tasogare Seibei (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,886 --> 00:00:24,823
Seibei Iguchi
Hiroyuki Sanada
2
00:00:25,225 --> 00:00:30,527
Tomoe
Rie Miyazawa
3
00:01:10,303 --> 00:01:16,299
Yönetmen
Yoji Yamada
4
00:01:27,187 --> 00:01:30,350
Böyle deðil.
5
00:01:34,661 --> 00:01:36,219
Hayýr, hayýr, hayýr!
6
00:01:43,503 --> 00:01:46,404
Teþekkürler. Gidebilirsin.
7
00:02:00,353 --> 00:02:04,187
Beþ yaþýmdayken,
annem...
8
00:02:04,724 --> 00:02:07,522
aðýr bir hastalýktan öldü.
9
00:02:08,228 --> 00:02:11,891
Veremdi...
10
00:02:12,198 --> 00:02:17,295
ona yaklaþmama izin verilmiyordu.
11
00:02:
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, battuta, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, the, twilight, samurai, aen,
original filename: Tasogare Seibei (2002) - battuta - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{469}{589}Seibei Iguchi:|Hiroyuki Sanada
{597}{726}Tomoe:|Rie Miyazawa
{1678}{1824}Yönetmen:|Yoji Yamada
{2083}{2160}Ãyle deðil
{2263}{2301}Hayýr, hayýr!
{2474}{2543}Teþekkürler. Gitmeliyim
{2879}{2973}Uzun süren bir hastalýktan sonra|annem vefat etmiþti...
{2985}{3052}...ben beþ yaþýndaydým
{3068}{3157}Vereme yakalanmýþtý..
{3162}{3284}...o yüzden tek hatýrladýðým þey|yanýna hiç yaklaþtýrýlmadýðýmdý.
{3294}{3428}Dolayýsýyla annem hakkýnda neredeyse|hiç aným olmadý.
{3625}{3685}Ãto... Ãto...
{3701}{3773}Zavallý küçüðüm!
{4308}{4464}Ben Unasaka'lýyým. Ãu anki |Yamagata bölgesinin kuzey tar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{471}{519}Seibei Iguchi:|Hiroyuki Sanada
{599}{631}Tomoe:|Rie Miyazawa
{1680}{1710}Regia:|Yoji Yamada
{2085}{2109}Nu pe acolo.
{2264}{2288}Nu, nu, nu!
{2475}{2509}Mulþumesc. Poþi pleca.
{2881}{2959}Dupã o îndelungatã suferinþã,|mama mea a murit...
{2986}{3015}când aveam 5 ani.
{3070}{3102}A avut tuberculozã..
{3165}{3269}Din câte îmi amintesc,|nu mi s-a dat voie sã mã apropii de ea.
{3295}{3368}Aºa cã aproape cã|n-am amintiri despre mama.
{3626}{3650}Ito... Ito...
{3704}{3733}Sãrãcuþul de tine!
{4310}{4396}Sunt din Unasaka, din nord-v
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: 2005, tasogare, seibei, 2002, 3, thetwilightsamurai, romanian,
original filename: 2005-sub_Tasogare-seibei-2002_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,645 --> 00:00:21,647
Seibei Iguchi:
Hiroyuki Sanada
2
00:00:24,983 --> 00:00:26,318
Tomoe:
Rie Miyazawa
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
Regia:
Yoji Yamada
4
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
Nu pe acolo.
5
00:01:34,428 --> 00:01:35,429
Nu, nu, nu!
6
00:01:43,228 --> 00:01:44,646
Mulþumesc. Poþi pleca.
7
00:02:00,162 --> 00:02:03,415
Dupã o îndelungatã suferinþã,
mama mea a murit...
8
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
când aveam 5 ani.
9
00:02:08,045 --> 00:02:09,379
A avut tuberculozã..
10
00:02:12,007 --> 00:02:16,345
Din câte îmi amintesc,
nu mi s-a dat voi
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, 3, thetwilightsamurai, romanian,
original filename: sub_Tasogare-seibei-2002_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,645 --> 00:00:21,647
Seibei Iguchi:
Hiroyuki Sanada
2
00:00:24,983 --> 00:00:26,318
Tomoe:
Rie Miyazawa
3
00:01:10,070 --> 00:01:11,321
Regia:
Yoji Yamada
4
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
Nu pe acolo.
5
00:01:34,428 --> 00:01:35,429
Nu, nu, nu!
6
00:01:43,228 --> 00:01:44,646
Mulþumesc. Poþi pleca.
7
00:02:00,162 --> 00:02:03,415
Dupã o îndelungatã suferinþã,
mama mea a murit...
8
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
când aveam 5 ani.
9
00:02:08,045 --> 00:02:09,379
A avut tuberculozã..
10
00:02:12,007 --> 00:02:16,345
Din câte îmi amintesc,
nu mi s-a dat voi
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tasogare Seibei - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8cffad06bcc35b9aa1576451db6fb1fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,652 --> 00:00:24,612
Seibei Iguchi
Hiroyuki sanada
2
00:00:24,991 --> 00:00:30,327
Tomoe
Rie Miyazawa
3
00:01:10,070 --> 00:01:16,100
Re?ie
Yoji Yamada
4
00:01:26,953 --> 00:01:30,150
Takhle ne
5
00:01:34,427 --> 00:01:36,019
Ne, ne, ne!
6
00:01:43,236 --> 00:01:46,171
D?kuji v?m. M??ete u? j?t
7
00:02:00,153 --> 00:02:04,021
M? matka zem?ela
po dlouh? nemoci...
8
00:02:04,524 --> 00:02:07,357
...kdy? mi bylo p?t let
9
00:02:08,027 --> 00:02:11,724
m?la souchotiny...
10
00:02:11,998 --> 00:02:17,095
...tak dlouho co si jen pamatuji
Tak jsem k ni nemohla.
11
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: 1282, tasogare, seibei, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12822-Tasogare Seibei ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{471}{590}Seibei Iguchi:|Hiroyuki Sanada
{599}{727}Tomoe:|Rie Miyazawa
{1680}{1825}Regia:|Yoji Yamada
{2085}{2161}Nu pe acolo.
{2264}{2302}Nu, nu, nu!
{2475}{2546}Mulþumesc. Poþi pleca.
{2881}{2974}Dupã o îndelungatã suferinþã,|mama mea a murit...
{2986}{3054}...când aveam 5 ani.
{3070}{3158}A avut tuberculozã..
{3165}{3287}Din câte îmi amintesc,|nu mi s-a dat voie sã mã apropii de ea.
{3295}{3430}Aºa cã aproape cã| n-am amintiri despre mama.
{3626}{3686}Ito... Ito...
{3704}{3774}Sãrãcuþul de tine!
{4310}{4464}Sunt din Unasaka, din nord-vestul |districtului Yamagata
{4482}{4557}Ãnainte de 1868 era reºedinþa| c
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: 2005, tasogare, seibei, 2002, 1, the, twilight, samurai,
original filename: 2005-sub_Tasogare-seibei-2002_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{471}{519}Seibei Iguchi:|Hiroyuki Sanada
{599}{631}Tomoe:|Rie Miyazawa
{1680}{1710}Regia:|Yoji Yamada
{2085}{2109}Nu pe acolo.
{2264}{2288}Nu, nu, nu!
{2475}{2509}Mulþumesc. Poþi pleca.
{2881}{2959}Dupã o îndelungatã suferinþã,|mama mea a murit...
{2986}{3015}când aveam 5 ani.
{3070}{3102}A avut tuberculozã..
{3165}{3269}Din câte îmi amintesc,|nu mi s-a dat voie sã mã apropii de ea.
{3295}{3368}Aºa cã aproape cã|n-am amintiri despre mama.
{3626}{3650}Ito... Ito...
{3704}{3733}Sãrãcuþul de tine!
{4310}{4396}Sunt din Unasaka, din nord-v
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, cd, french, fr, twilight, samurai, 1,
original filename: Tasogare Seibei - 2002 - 2CD - French - fr - 5d6320aa17c2230e1361f1b021b3e49b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,549
Ce matin nous avons envoy? contre lui
notre ma?tre d'armes.
2
00:00:02,750 --> 00:00:06,650
Zenemon Yogon !
Je suis ici par ordre du clan.
3
00:00:10,950 --> 00:00:14,290
Mais c'est lui qui est mort.
4
00:00:24,360 --> 00:00:28,130
C'est un adepte du sabre long.
5
00:00:28,370 --> 00:00:31,630
Personne du clan n'a son habilet?.
6
00:00:32,470 --> 00:00:35,800
Il y a eu une discussion,
7
00:00:36,110 --> 00:00:40,200
et finalement, votre nom est ressorti.
8
00:00:41,240 --> 00:00:44,740
Iguchi, relevez la t?te.
9
00:00:48,220 --> 00:00:51,980
Vous ?t
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: 2005, tasogare, seibei, 2002, the, twilight, samurai, cd, 1,
original filename: 2005-sub_Tasogare-seibei-2002_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{471}{518}Seibei Iguchi:|Hiroyuki Sanada
{599}{631}Tomoe:|Rie Miyazawa
{1680}{1710}Regia:|Yoji Yamada
{2085}{2109}Nu pe acolo.
{2264}{2288}Nu, nu, nu!
{2475}{2509}Mulþumesc. Poþi pleca.
{2881}{2959}Dupã o îndelungatã suferinþã,|mama mea a murit...
{2986}{3019}când aveam 5 ani.
{3070}{3102}A avut tuberculozã..
{3165}{3269}Din câte îmi amintesc,|nu mi s-a dat voie sã mã apropii de ea.
{3295}{3367}Aºa cã aproape cã|n-am amintiri despre mama.
{3626}{3650}Ito... Ito...
{3704}{3733}Sãrãcuþul de tine!
{4310}{4396}Sunt din Unasaka, din nord-v
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: twilight, samurai, tasogare, seibei, 2002, libav, klepper, spanish, cd, 1,
original filename: 1000868.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,700
Zenemon Yogo! Vengo
por orden del clan!
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,300
Pero fué a una muerte segura.
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,100
Es un luchador de 'espada-única'.
4
00:00:28,400 --> 00:00:31,600
Nadie del clan
es rival para él.
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,800
Estabamos discutiendo a quién
enviar en contra suya...
6
00:00:36,100 --> 00:00:40,100
...y tu nombre surgió.
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,700
Iguchi, levanta la cabeza.
8
00:00:48,200 --> 00:00:52,000
Tú eres un luchador de 'espada-corta'
de la escuela Toda?
9
00:00:53,200 --> 00:00
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, twilight, samurai, 2002, libav, klepper, spanish, cd, 1,
original filename: 10003787.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,700
Zenemon Yogo! Vengo
por orden del clan!
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,300
Pero fué a una muerte segura.
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,100
Es un luchador de 'espada-única'.
4
00:00:28,400 --> 00:00:31,600
Nadie del clan
es rival para él.
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,800
Estabamos discutiendo a quién
enviar en contra suya...
6
00:00:36,100 --> 00:00:40,100
...y tu nombre surgió.
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,700
Iguchi, levanta la cabeza.
8
00:00:48,200 --> 00:00:52,000
Tú eres un luchador de 'espada-corta'
de la escuela Toda?
9
00:00:53,200 --> 00:00
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, twilight, samurai, 2002, libav, klepper, spanish, cd, 1,
original filename: Tasogare_Seibei.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:24,700
Seibei Iguchi
Hiroyuki Sanada
2
00:00:25,100 --> 00:00:30,500
Tomoe
Rie Miyazawa
3
00:01:10,200 --> 00:01:16,200
Dirigido por
Yoji Yamada
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,300
No, asà no.
5
00:01:34,500 --> 00:01:36,100
No, no, no!
6
00:01:43,300 --> 00:01:46,300
Gracias. Puedes irte.
7
00:02:00,300 --> 00:02:04,100
Tras una larga enfermedad
mi madre murió...
8
00:02:04,600 --> 00:02:07,500
...cuando tenÃa cinco años.
9
00:02:08,100 --> 00:02:11,800
TenÃa tuberculosis...
10
00:02:12,100 --> 00:02:17,200
...y por eso, por lo que recuerdo,
nunc
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, twilight, samurai, 2002, libav, klepper, spanish, cd, 1,
original filename: 5996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,700
Zenemon Yogo! Vengo
por orden del clan!
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,300
Pero fué a una muerte segura.
3
00:00:24,400 --> 00:00:28,100
Es un luchador de 'espada-única'.
4
00:00:28,400 --> 00:00:31,600
Nadie del clan
es rival para él.
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,800
Estabamos discutiendo a quién
enviar en contra suya...
6
00:00:36,100 --> 00:00:40,100
...y tu nombre surgió.
7
00:00:41,200 --> 00:00:44,700
Iguchi, levanta la cabeza.
8
00:00:48,200 --> 00:00:52,000
Tú eres un luchador de 'espada-corta'
de la escuela Toda?
9
00:00:53,200 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{471}{518}Seibei Iguchi:|Hiroyuki Sanada
{599}{631}Tomoe:|Rie Miyazawa
{1680}{1710}Regia:|Yoji Yamada
{2085}{2109}Nu pe acolo.
{2264}{2288}Nu, nu, nu!
{2475}{2509}Mulþumesc. Poþi pleca.
{2881}{2959}Dupã o îndelungatã suferinþã,|mama mea a murit...
{2986}{3019}când aveam 5 ani.
{3070}{3102}A avut tuberculozã..
{3165}{3269}Din câte îmi amintesc,|nu mi s-a dat voie sã mã apropii de ea.
{3295}{3367}Aºa cã aproape cã|n-am amintiri despre mama.
{3626}{3650}Ito... Ito...
{3704}{3733}Sãrãcuþul de tine!
{4310}{4396}Sunt din Unasaka, din nord-v
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: 1282, tasogare, seibei, subtitrari, romana, romanian, cd, 1,
original filename: 12823-Tasogare Seibei ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:19.64,00:00:24.60
Seibei Iguchi:[br]Hiroyuki Sanada
00:00:24.98,00:00:30.32
Tomoe:[br]Rie Miyazawa
00:01:10.07,00:01:16.11
Regia:[br]Yoji Yamada
00:01:26.96,00:01:30.13
Nu pe acolo.
00:01:34.42,00:01:36.01
Nu, nu, nu!
00:01:43.22,00:01:46.19
Mulþumesc. Poþi pleca.
00:02:00.16,00:02:04.04
Dupã o îndelungatã suferinþã,[br]mama mea a murit...
00:02:04.54,00:02:07.37
...când aveam 5 ani.
00:02:08.04,00:02:11.71
A avut tuberculozã..
00:02:12.00,00:02:17.09
Din câte îmi a
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: 2005, tasogare, seibei, 2002, 4, twilight, samurai, cd, 1,
original filename: 2005-sub_Tasogare-seibei-2002_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{136}Zenemon Yogo!|Am venit în numele clanului!
{265}{296}Dar a fost omorât.
{586}{627}Luptã cu o singurã sabie.
{682}{780}De la noi din clan, nimeni|nu se comparã cu el la mânuirea sãbiei.
{780}{852}Am discutat între noi|pe cine sã trimitem...
{868}{908}ºi ai fost propus tu.
{991}{1030}Iguchi, ridicã-þi capul.
{1158}{1249}Faci parte din ºcoala "sãbiilor scurte"|a maestrului Toda?
{1276}{1337}Sunt ani de zile de când|am învãþat cu profesorul Toda.
{1337}{1392}Abia am trecut pe la antrenamente.
{1477}{1526}Nu avem timp acum de modestie.
{1572}{1636}ªtim cã ai fost instructor la sala lui.
{1708}{1807}Dacã trebuie sÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{136}Zenemon Yogo!|Am venit în numele clanului!
{265}{296}Dar a fost omorât.
{586}{627}Luptã cu o singurã sabie.
{682}{780}De la noi din clan, nimeni|nu se comparã cu el la mânuirea sãbiei.
{780}{852}Am discutat între noi|pe cine sã trimitem...
{868}{908}ºi ai fost propus tu.
{991}{1030}Iguchi, ridicã-þi capul.
{1158}{1249}Faci parte din ºcoala "sãbiilor scurte"|a maestrului Toda?
{1276}{1337}Sunt ani de zile de când|am învãþat cu profesorul Toda.
{1337}{1392}Abia am trecut pe la antrenamente.
{1477}{1526}Nu avem timp acum de modestie.
{1572}{1636}ªtim cã ai fost instructor la sala lui.
{1708}{1807}Dacã trebuie sÃ
Subtitles for Tasogare Seibei
keywords: tasogare, seibei, 2002, 3, 97, 6, fps, the, twilight, samurai, cd, 1, info,
original filename: 6815-Tasogare_Seibei_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:19.64,00:00:24.60
Seibei Iguchi:[br]Hiroyuki Sanada
00:00:24.98,00:00:30.32
Tomoe:[br]Rie Miyazawa
00:01:10.07,00:01:16.11
Regia:[br]Yoji Yamada
00:01:26.96,00:01:30.13
Nu pe acolo.
00:01:34.42,00:01:36.01
Nu, nu, nu!
00:01:43.22,00:01:46.19
Mulþumesc. Poþi pleca.
00:02:00.16,00:02:04.04
Dupã o îndelungatã suferinþã,[br]mama mea a murit...
00:02:04.54,00:02:07.37
...când aveam 5 ani.
00:02:08.04,00:02:11.71
A avut tuberculozã..
00:02:12.00,00:02:17.09
Din câte îmi a