Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Task Force by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,054 --> 00:00:15,436
TodavÃa hay tiempo, Señor Lawton.
¿Está seguro que no quiere que rece por usted?
2
00:00:16,745 --> 00:00:21,962
Estoy seguro... pero si lo hace
sentir mejor, Padre, no se detenga.
3
00:00:25,372 --> 00:00:29,350
Oh... mi silla ya está ocupada.
Creo que tendremos que venir mañana.
4
00:00:29,863 --> 00:00:31,744
¿Quien es usted?
¿Qué es esto?
5
00:00:33,538 --> 00:00:35,017
No puede entrar aquà y--
6
00:00:38,783 --> 00:00:40,046
Libera al prisionero.
7
00:00:40,131 --> 00:00:41,783
- Pero--
-¡Libéralo!
8
00:00:48,578 --> 00:00:50,150
¿Y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x480 23.98fps 175.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:15:Wci?? mamy czas panie Lawton|na pewno nie chcesz|?ebym si? za pana pomodli? ?
00:00:21:Jestem pewny, ale je?li|ojciec chce prosz? ?mia?o.
00:00:30:Moje krzes?o jest ju? zaj?te.|Wida?, ?e musze przyj?? jutro.
00:00:34:Kim jeste? ? Co to ma znaczy? ?
00:00:38:Nie mo?esz tu przyj?? od tak sobie...
00:00:43:- Uwolni? wi??nia.|- Ale.|- Uwolni?!
00:00:52:A co je?li nie zechce p?j?? ?
00:00:55:B?dziesz m?g? wr?ci? na|swoje krzes?o twardzielu.
00:01:01:Jak mam si? do ciebie zwraca? ?
00:01:04:Nazywam si? Flagg, pu?kownik Flagg.
00:01:06:Pu?kownik Flagg? ?artujesz prawda?
00:01:14:Zanim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1717}{1747}I'm Rod Lin.
{1764}{1792}I have never tried whoring before.
{1821}{1858}I can't beIieve I have done it.
{1885}{1941}Is there any rituaI|for a first timer?
{1967}{1997}According to others, there is none.
{2133}{2166}She's the first hooker|I have ever done business with.
{2207}{2240}Did you ask for ''an escort''?
{2277}{2305}Excuse me!
{2341}{2371}I never thought|it wouId be Iike this.
{2477}{2505}Nice pIace you've got!
{2593}{2616}Mister, what's your name?
{2674}{2700}This is my mom's room.
{2760}{2792}Up there is the roof.
{2807}{2825}My room is up there.
{2905}{2942}I seIdom do house caIIs, you know.
{2954}{3020}I wouIdn't
Subtitles for Task Force
keywords: justice, league, unlimited, 2x0, 4, task, force, x, docslax,
original filename: 21105.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,468 --> 00:00:17,068
Aún hay tiempo, Sr Laughton...
2
00:00:17,278 --> 00:00:20,478
¿Está seguro que no quiere que rece por Ud?
3
00:00:21,207 --> 00:00:24,207
Estoy seguro. Pero si lo recomforta, Padre.
Da igual...
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,746
Ja. Mi silla está ocupada.
¿Qué tal si vuelvo mañana?
5
00:00:34,416 --> 00:00:36,916
¿Quién es Ud.?
¿Qué es esto?
6
00:00:37,939 --> 00:00:38,939
No puede sólo venir y...
7
00:00:43,316 --> 00:00:45,016
- Liberen al prisionero.
- Pero...
8
00:00:45,108 --> 00:00:46,108
¡Liberenlo!
9
00:00:52,836 --> 00:00:54,336
Subtitles for Task Force
keywords: justice, league, 40, 4, 2001, unlimited, 6, 9, task, force, x,
original filename: Justice.League(404)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,151 --> 00:00:12,832
Aún hay tiempo, Sr. Lawton.
2
00:00:13,025 --> 00:00:15,308
¿Está seguro que no quiere
que rece por usted?
3
00:00:16,797 --> 00:00:21,784
Estoy seguro.
Pero si lo consuela, padre, prosiga.
4
00:00:26,117 --> 00:00:29,123
Mi silla ya está ocupada.
Creo que tendremos que volver mañana.
5
00:00:29,747 --> 00:00:31,683
¿Quién es usted?
¿Qué es esto?
6
00:00:33,567 --> 00:00:34,620
No puede simplemente venir aquÃ--
7
00:00:38,856 --> 00:00:39,983
Ponga en libertad al prisionero.
8
00:00:40,084 --> 00:00:41,888
- Pero--
- ¡Póngalo en libertad!
Subtitles for Task Force
keywords: justice, league, unlimited, 2x0, 4, task, force, x, docslax,
original filename: 21565.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,468 --> 00:00:17,068
Aún hay tiempo, Sr Laughton...
2
00:00:17,278 --> 00:00:20,478
¿Está seguro que no quiere que rece por Ud?
3
00:00:21,207 --> 00:00:24,207
Estoy seguro. Pero si lo recomforta, Padre.
Da igual...
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,746
Ja. Mi silla está ocupada.
¿Qué tal si vuelvo mañana?
5
00:00:34,416 --> 00:00:36,916
¿Quién es Ud.?
¿Qué es esto?
6
00:00:37,939 --> 00:00:38,939
No puede sólo venir y...
7
00:00:43,316 --> 00:00:45,016
- Liberen al prisionero.
- Pero...
8
00:00:45,108 --> 00:00:46,108
¡Liberenlo!
9
00:00:52,836 --> 00:00:54,336
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,054 --> 00:00:15,436
TodavÃa hay tiempo, Señor Lawton.
¿Está seguro que no quiere que rece por usted?
2
00:00:16,745 --> 00:00:21,962
Estoy seguro... pero si lo hace
sentir mejor, Padre, no se detenga.
3
00:00:25,372 --> 00:00:29,350
Oh... mi silla ya está ocupada.
Creo que tendremos que venir mañana.
4
00:00:29,863 --> 00:00:31,744
¿Quien es usted?
¿Qué es esto?
5
00:00:33,538 --> 00:00:35,017
No puede entrar aquà y--
6
00:00:38,783 --> 00:00:40,046
Libera al prisionero.
7
00:00:40,131 --> 00:00:41,783
- Pero--
-¡Libéralo!
8
00:00:48,578 --> 00:00:50,150
¿Y
Subtitles for Task Force
keywords: justice, league, unlimited, 2x0, 4, task, force, x, docslax,
original filename: 20007137.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,468 --> 00:00:17,068
Aún hay tiempo, Sr Laughton...
2
00:00:17,278 --> 00:00:20,478
¿Está seguro que no quiere que rece por Ud?
3
00:00:21,207 --> 00:00:24,207
Estoy seguro. Pero si lo recomforta, Padre.
Da igual...
4
00:00:29,846 --> 00:00:32,746
Ja. Mi silla está ocupada.
¿Qué tal si vuelvo mañana?
5
00:00:34,416 --> 00:00:36,916
¿Quién es Ud.?
¿Qué es esto?
6
00:00:37,939 --> 00:00:38,939
No puede sólo venir y...
7
00:00:43,316 --> 00:00:45,016
- Liberen al prisionero.
- Pero...
8
00:00:45,108 --> 00:00:46,108
¡Liberenlo!
9
00:00:52,836 --> 00:00:54,336
Subtitles for Task Force
keywords: justice, league, unlimited, 2001, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, s04e07, clash, s04e09, question, authority, s04e10, flashpoint, s04e04, task, force, x, s04e13, epilogue, s04e05, the, balance, s04e01, cat, and, canary, s04e12, divided, we, fall, s04e03, doomsday, sanction, s04e11, panic, in, sky, s04e02, ties, that, bind, s04e08, hunter's, moon, s04e06, double, date,
original filename: Justice League Unlimited (2001) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:13,530 --> 00:01:14,530
J'onn!
Estamos com problemas
2
00:01:16,115 --> 00:01:17,514
Esta pedindo ajuda?
3
00:01:18,187 --> 00:01:18,887
Sim.
4
00:01:19,273 --> 00:01:20,773
Voc? nunca pede ajuda.
5
00:01:20,862 --> 00:01:22,463
S? pedindo refor?os.
6
00:01:46,892 --> 00:01:47,892
Superman! Precisamos de voc?!
7
00:01:48,468 --> 00:01:49,968
Estou ocupado. Pode esperar?
8
00:01:53,325 --> 00:01:55,325
Infelizmente n?o.
? o parasita...
9
00:01:57,114 --> 00:01:58,816
Me d? meio minuto que j? estouc