Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Tango Lesson by relevance:
Subtitles for Tango Lesson
keywords: the, tango, lesson, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fr,
original filename: The Tango Lesson (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{834}LA LEÃON DE TANGO
{8128}{8156}Señor Veron ?
{8192}{8223}Vous parlez anglais ?
{8232}{8254}Un peu.
{8274}{8298}Vous parlez espagnol ?
{8316}{8347}Très peu.
{8856}{8907}Vous travaillez dans le cinéma ?
{9044}{9082}Vous enseignez le tango ?
{12070}{12098}C'était aujourd'hui ?
{12104}{12140}Je crois.
{12612}{12643}Vous dansez un peu ?
{12648}{12685}Pas vraiment.
{12734}{12765}Mais je veux apprendre.
{13052}{13082}Sans musique...
{13212}{13230}Marchez.
{23446}{23470}C'est impeccable.
{23522}{23552}C'est cette fissure.
{23616}{23684}Un coup de colle|et le tour estjoué.
{23720}{23736}Ah bon ?
{24568}{24585}C'est grave ?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:LEKCJA TANGA
00:05:25:Pan Veron ?
00:05:27:M?wi pan po angielsku?
00:05:29:Troszk?.
00:05:30:Po hiszpansku?
00:05:32:Odrobink?.
00:05:35:Wi?c m?wmy po francusku
00:05:54:Pracujesz w kinie ?
00:06:01:Uczysz tanga ?
00:08:02:To by?o dzisiaj ?
00:08:04:Tak my?l?.
00:08:24:Ta?czysz troch? ?
00:08:25:Naprawd? nie.
00:08:29:Ale ja ci? naucz?.
00:08:42:Bez muzyki...
00:08:48:Spaceruj
00:09:32:Teraz rozumiem, nie umiem wog?le spacerowa?.
00:15:37:Doskonale.
00:15:40:To ta szpara.
00:15:44:Jedno dotkni?cie kleju i sprawa za?atwiona
00:15:48:Naprawd??
00:16:22:?le?
00:16:25:Bardzo ?le.
00:16:31:Nie zechcia?aby? pozwiedza? troszk? ?
00:17:17:Dzie? dobry.
00:17:23:Ciast
Subtitles for Tango Lesson
keywords: tango, lesson, the, 1997, id, vostfr, s, potter,
original filename: Tango lesson, The(1997)_ID2095vostfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:33,373
LA LEÃON DE TANGO
2
00:05:25,140 --> 00:05:26,255
Señor Veron ?
3
00:05:27,700 --> 00:05:28,928
Vous parlez anglais ?
4
00:05:29,260 --> 00:05:30,170
Un peu.
5
00:05:30,940 --> 00:05:31,929
Vous parlez espagnol ?
6
00:05:32,620 --> 00:05:33,894
Très peu.
7
00:05:54,260 --> 00:05:56,296
Vous travaillez dans le cinéma ?
8
00:06:01,740 --> 00:06:03,298
Vous enseignez le tango ?
9
00:08:02,780 --> 00:08:03,929
C'était aujourd'hui ?
10
00:08:04,140 --> 00:08:05,619
Je crois.
11
00:08:24,500 --> 00:08:25,728
Vous dansez un peu ?
12
00:08:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:38,311 --> 00:05:41,041
I wanted to say
you move like an Angel.
2
00:05:41,514 --> 00:05:42,845
Thank you
3
00:05:42,882 --> 00:05:47,512
But it's more than that.
You give, but not too much.
4
00:05:47,553 --> 00:05:51,546
Your presence on stage
is like an actor on film.
5
00:09:10,222 --> 00:09:11,484
Walk, just walk.
6
00:09:15,561 --> 00:09:19,156
It's difficult to do.
7
00:09:19,698 --> 00:09:21,598
So let's walk forwards.
8
00:09:31,477 --> 00:09:34,139
Now I feel I can't walk at all!
9
00:09:43,589 --> 00:09:44,920
Find your center.
10
00:09:55,067 --> 00:09:58,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:27,522 --> 00:05:30,594
Spreekt u Engels ?
- Een beetje.
2
00:05:30,762 --> 00:05:34,596
Spreekt u Spaans ?
- Een heel klein beetje.
3
00:05:34,762 --> 00:05:38,357
We zijn in Parijs,
laten we Frans spreken.
4
00:05:38,522 --> 00:05:43,118
Ik wou u zeggen
dat u zich beweegt als 'n engel.
5
00:05:43,282 --> 00:05:47,594
Maar 't is meer.
U geeft, maar niet te veel.
6
00:05:47,762 --> 00:05:53,837
U heeft dezelfde présence op 't toneel
als 'n acteur op 't witte doek.
7
00:05:54,002 --> 00:05:57,836
Werkt u bij de film ?
8
00:06:01,522 --> 00:06:03,592
Geeft u tangoles ?
9
Subtitles for Tango Lesson
keywords: the, tango, lesson, la, leccion, de, espanol,
original filename: The Tango Lesson - La lecci?n de Tango (SUBs espa?ol).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:33,373
LA LECCI?N DE TANGO
2
00:05:27,700 --> 00:05:28,928
?Habla ingl?s?
3
00:05:29,260 --> 00:05:30,170
Un poco.
4
00:05:35,060 --> 00:05:37,570
Si estamos en Paris,
hablemos en franc?s.
5
00:05:38,560 --> 00:05:41,170
Quiero decirle
que tiene la gracia de un ?ngel.
6
00:05:41,960 --> 00:05:43,070
Muchas gracias.
7
00:05:43,160 --> 00:05:44,970
Pero es m?s que eso.
8
00:05:45,460 --> 00:05:47,970
Usted se da, pero no demasiado.
9
00:05:48,060 --> 00:05:50,170
De hecho, utiliza
su presencia en el escenario
10
00:05:50,560 --> 00:05:52,970
como un ac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:27,522 --> 00:05:30,594
Spreekt u Engels ?
- Een beetje.
2
00:05:30,762 --> 00:05:34,596
Spreekt u Spaans ?
- Een heel klein beetje.
3
00:05:34,762 --> 00:05:38,357
We zijn in Parijs,
laten we Frans spreken.
4
00:05:38,522 --> 00:05:43,118
Ik wou u zeggen
dat u zich beweegt als 'n engel.
5
00:05:43,282 --> 00:05:47,594
Maar 't is meer.
U geeft, maar niet te veel.
6
00:05:47,762 --> 00:05:53,837
U heeft dezelfde pr?sence op 't toneel
als 'n acteur op 't witte doek.
7
00:05:54,002 --> 00:05:57,836
Werkt u bij de film ?
8
00:06:01,522 --> 00:06:03,592
Geeft u tangoles ?
9