Search Movie Subtitles results for tales of ordinary madness by relevance:
- Tales.of.Ordinary.Madness.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,999 --> 00:00:46,995
"CRÃNICA DE UM AMOR LOUCO"
2
00:01:52,671 --> 00:01:54,468
Aqui estou!
3
00:01:58,810 --> 00:02:00,505
Dane-se!
4
00:02:01,213 --> 00:02:04,239
Cuidado, tenho feito musculação.
5
00:02:05,484 --> 00:02:10,251
-Saia do palco, bêbado.
-Só vou beber meu vinho e já vou.
6
00:02:13,058 --> 00:02:17,893
Chega de papo-furado e vamos
direto ao que chamam de "Arte".
7
00:02:22,668 --> 00:02:23,965
Estilo!
8
00:02:29,341 --> 00:02:31,502
Estilo é a resposta de tudo.
9
00:02:32,878 --> 00:02:36,177
à um jeito especial de fazer uma
tolice ou aIgo perig
- Tales of ordinary madness.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,999 --> 00:00:46,167
ORDINARIA LOCURA
2
00:01:51,885 --> 00:01:53,881
Bueno, aquà estoy.
3
00:01:57,984 --> 00:02:00,063
¡Que te den, Serking!
4
00:02:01,200 --> 00:02:03,874
Tened cuidado.
He estado haciendo pesas.
5
00:02:04,667 --> 00:02:07,079
¡Baja del escenario, borracho!
6
00:02:07,299 --> 00:02:10,340
Me bebo el vino y me voy, ¿vale?
7
00:02:12,061 --> 00:02:17,146
Bueno, olvidemos las mierdas
y pasemos al llamado ''arte''.
8
00:02:22,044 --> 00:02:23,457
Estilo.
9
00:02:28,686 --> 00:02:31,097
Estilo es la respuesta a todo.
10
00:02:32,070 --> 00:02:35,
- Storie di ordinaria follia aka Tales of Ordinary Madness (1981) fps 23.976-sr.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,323 --> 00:00:45,723
PRIÃE O OBIÃNOM LUDILU
2
00:01:12,712 --> 00:01:20,312
<i>Adaptacija romana Ãarlsa Bukovskog
EREKCIJE, EJAKULACIJE, EGZIBICIONIZMI
I OPÅ TE PRIÃE O OBIÃNOM LUDILU</i>
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,740
Dakle, evo me.
4
00:01:58,827 --> 00:02:00,954
Jebi se, Serking!
5
00:02:02,080 --> 00:02:04,750
Hej, pazite malo.
Nije ovo lako izvesti.
6
00:02:05,542 --> 00:02:07,961
Silazi sa pozornice, pijanice!
7
00:02:08,170 --> 00:02:11,173
Samo da popijem
vino i odlazim, okej?
8
00:02:12,925 --> 00:02:17,971
Dobro, zaboravite na sranja
i uðite u takozvanu '
- Tales Of Ordinary Madness (Pribehy Obycejneho Silenstvi).eng.cd1.txt
- Tales Of Ordinary Madness (Pribehy Obycejneho Silenstvi).eng.cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{191}{301}Last Monday a Prague airport, witnessed an unusual event
{244}{348}when dr Fidel Castro landed after 10 hours flight.
{375}{520}The commander of revolutionary Cuba| was greeted by Czechoslovakian authorities
{520}{621}With the head of state| comerade Gustav Husak
{684}{870}Doctor Castro saluted our people| and praised achievements in creation of socialist society.
{870}{923}and the fight of peace.
{923}{1060}He emphasized need of love and understanding| between Czechoslovakia and Cuba.
{1090}{1138}And need of raising socialist youth
{1138}{12
- tales of ordinary madness.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,874 --> 00:00:25,615
"CRÃNICA DE UM AMOR LOUCO"
2
00:01:28,001 --> 00:01:29,721
Aqui estou!
3
00:01:33,880 --> 00:01:35,503
Dane-se!
4
00:01:36,181 --> 00:01:39,078
Cuidado, tenho feito musculação.
5
00:01:40,270 --> 00:01:44,836
-Saia do palco, bêbado.
-Só vou beber meu vinho e já vou.
6
00:01:47,523 --> 00:01:52,153
Chega de papo-furado e vamos
direto ao que chamam de "Arte".
7
00:01:56,726 --> 00:01:57,968
Estilo!
8
00:02:03,116 --> 00:02:05,185
Estilo é a resposta de tudo.
9
00:02:06,502 --> 00:02:09,662
à um jeito especial de fazer uma
tolice ou aIgo perigoso.
10
00:02:10,816 --> 00:02:15,69
- Storie di ordinaria follia aka Tales of Ordinary Madness (1981) fps 23.976-sr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,323 --> 00:00:45,723
PRIÃE O OBIÃNOM LUDILU
2
00:01:12,712 --> 00:01:20,312
<i>Adaptacija romana Ãarlsa Bukovskog
EREKCIJE, EJAKULACIJE, EGZIBICIONIZMI
I OPÅ TE PRIÃE O OBIÃNOM LUDILU</i>
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,740
Dakle, evo me.
4
00:01:58,827 --> 00:02:00,954
Jebi se, Serking!
5
00:02:02,080 --> 00:02:04,750
Hej, pazite malo.
Nije ovo lako izvesti.
6
00:02:05,542 --> 00:02:07,961
Silazi sa pozornice, pijanice!
7
00:02:08,170 --> 00:02:11,173
Samo da popijem
vino i odlazim, okej?
8
00:02:12,925 --> 00:02:17,971
Dobro, zaboravite na sranja
i uðite u takozvanu '
- Tales of ordinary madness.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,999 --> 00:00:46,167
ORDINARIA LOCURA
2
00:01:51,885 --> 00:01:53,881
Bueno, aquà estoy.
3
00:01:57,984 --> 00:02:00,063
¡Que te den, Serking!
4
00:02:01,200 --> 00:02:03,874
Tened cuidado.
He estado haciendo pesas.
5
00:02:04,667 --> 00:02:07,079
¡Baja del escenario, borracho!
6
00:02:07,299 --> 00:02:10,340
Me bebo el vino y me voy, ¿vale?
7
00:02:12,061 --> 00:02:17,146
Bueno, olvidemos las mierdas
y pasemos al llamado ''arte''.
8
00:02:22,044 --> 00:02:23,457
Estilo.
9
00:02:28,686 --> 00:02:31,097
Estilo es la respuesta a todo.
10
00:02:32,070 --> 00:02:35,
- tales of ordinary madness.srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,874 --> 00:00:25,615
"CRÃNICA DE UM AMOR LOUCO"
2
00:01:28,001 --> 00:01:29,721
Aqui estou!
3
00:01:33,880 --> 00:01:35,503
Dane-se!
4
00:01:36,181 --> 00:01:39,078
Cuidado, tenho feito musculação.
5
00:01:40,270 --> 00:01:44,836
-Saia do palco, bêbado.
-Só vou beber meu vinho e já vou.
6
00:01:47,523 --> 00:01:52,153
Chega de papo-furado e vamos
direto ao que chamam de "Arte".
7
00:01:56,726 --> 00:01:57,968
Estilo!
8
00:02:03,116 --> 00:02:05,185
Estilo é a resposta de tudo.
9
00:02:06,502 --> 00:02:09,662
à um jeito especial de fazer uma
tolice ou aIgo perigoso.
10
00:02:10,816 --> 00:02:15,69
- Storie di ordinaria follia aka Tales of Ordinary Madness (1981) fps 23.976-sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,323 --> 00:00:45,723
PRIÃE O OBIÃNOM LUDILU
2
00:01:12,712 --> 00:01:20,312
<i>Adaptacija romana Ãarlsa Bukovskog
EREKCIJE, EJAKULACIJE, EGZIBICIONIZMI
I OPÅ TE PRIÃE O OBIÃNOM LUDILU</i>
3
00:01:52,779 --> 00:01:54,740
Dakle, evo me.
4
00:01:58,827 --> 00:02:00,954
Jebi se, Serking!
5
00:02:02,080 --> 00:02:04,750
Hej, pazite malo.
Nije ovo lako izvesti.
6
00:02:05,542 --> 00:02:07,961
Silazi sa pozornice, pijanice!
7
00:02:08,170 --> 00:02:11,173
Samo da popijem
vino i odlazim, okej?
8
00:02:12,925 --> 00:02:17,971
Dobro, zaboravite na sranja
i uðite u takozvanu '
- tales of ordinary madness.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,874 --> 00:00:25,615
"CRÃNICA DE UM AMOR LOUCO"
2
00:01:28,001 --> 00:01:29,721
Aqui estou!
3
00:01:33,880 --> 00:01:35,503
Dane-se!
4
00:01:36,181 --> 00:01:39,078
Cuidado, tenho feito musculação.
5
00:01:40,270 --> 00:01:44,836
-Saia do palco, bêbado.
-Só vou beber meu vinho e já vou.
6
00:01:47,523 --> 00:01:52,153
Chega de papo-furado e vamos
direto ao que chamam de "Arte".
7
00:01:56,726 --> 00:01:57,968
Estilo!
8
00:02:03,116 --> 00:02:05,185
Estilo é a resposta de tudo.
9
00:02:06,502 --> 00:02:09,662
à um jeito especial de fazer uma
tolice ou aIgo perigoso.
10
00:02:10,816 --> 00:02:15,69
- Tales of ordinary madness.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,999 --> 00:00:46,167
ORDINARIA LOCURA
2
00:01:51,885 --> 00:01:53,881
Bueno, aquà estoy.
3
00:01:57,984 --> 00:02:00,063
¡Que te den, Serking!
4
00:02:01,200 --> 00:02:03,874
Tened cuidado.
He estado haciendo pesas.
5
00:02:04,667 --> 00:02:07,079
¡Baja del escenario, borracho!
6
00:02:07,299 --> 00:02:10,340
Me bebo el vino y me voy, ¿vale?
7
00:02:12,061 --> 00:02:17,146
Bueno, olvidemos las mierdas
y pasemos al llamado ''arte''.
8
00:02:22,044 --> 00:02:23,457
Estilo.
9
00:02:28,686 --> 00:02:31,097
Estilo es la respuesta a todo.
10
00:02:32,070 --> 00:02:35,
- M. Ferreri - Storie di ordinaria follia (Tales of ordinary madness) 1981 (dualaudio eng + ita).srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,660 --> 00:00:43,609
ORDINARIA LOCURA
2
00:01:46,940 --> 00:01:48,851
Bueno, aquà estoy.
3
00:01:52,780 --> 00:01:54,771
¡Que te den, Serking!
4
00:01:55,860 --> 00:01:58,420
Tened cuidado.
He estado haciendo pesas.
5
00:01:59,180 --> 00:02:01,489
¡Baja del escenario, borracho!
6
00:02:01,700 --> 00:02:04,612
Me bebo el vino y me voy, ¿vale?
7
00:02:06,260 --> 00:02:11,129
Bueno, olvidemos las mierdas
y pasemos al llamado ''arte''.
8
00:02:15,820 --> 00:02:17,173
Estilo.
9
00:02:22,180 --> 00:02:24,489
Estilo es la respuesta a todo.
10
00:02:25,420 --> 00:02:29,