Search Movie Subtitles results for taken spanish by relevance:
- Exes Ohs - 1x05 - Pole Dancing and Other Forms of Therapy.es.srt
- Exes Ohs - 1x03 - Cutthroat.es.srt
- Exes Ohs - 1x04 - Love Money and a Six Olive Martini.es.srt
- Exes Ohs - 1x01 - There Must Be Rules.Version 133 Mb.es.srt
- Exes Ohs - 1x02 - Roads Previously Not Taken.es.srt
- Exes Ohs - 1x06 - What Goes Around....WMV.es.srt
6 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,320 --> 00:00:20,005
Eres stripper desde que
fuiste a la universidad
2
00:00:20,040 --> 00:00:24,720
SÃ. Gané lo suficiente para graduarme
sin deudas y empezar mi propio negocio.
3
00:00:25,480 --> 00:00:26,700
Y nos va bastante bien.
4
00:00:27,860 --> 00:00:30,330
¿Y qué me dices del argumento
5
00:00:30,340 --> 00:00:32,930
de que ganas dinero
explotando a las mujeres?
6
00:00:34,080 --> 00:00:37,065
No, no. El baile de barra
le da poder a las mujeres.
7
00:00:37,100 --> 00:00:41,100
Les enseña a salir ahà afuera
y expresarse de nuevas maneras.
8
00:00:41,135 -->
- Exes Ohs - 1x02 - Roads Previously Not Taken.es.srt
- Exes Ohs - 1x06 - What Goes Around....WMV.es.srt
- Exes Ohs - 1x01 - There Must Be Rules.Version 133 Mb.es.srt
- Exes Ohs - 1x05 - Pole Dancing and Other Forms of Therapy.es.srt
- Exes Ohs - 1x03 - Cutthroat.es.srt
- Exes Ohs - 1x04 - Love Money and a Six Olive Martini.es.srt
6 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,107 --> 00:00:20,093
Y "Los observadores de
pájaros II" es el primer DVD
2
00:00:20,094 --> 00:00:22,079
en mostrar el ritual de
apareamiento de las garzas
3
00:00:22,176 --> 00:00:24,447
Y las garzas. Son para toda la vida.
4
00:00:26,034 --> 00:00:28,107
¿La segunda parte tendrá más garzas?
5
00:00:28,505 --> 00:00:31,056
Veré lo que puedo hacer...
¿Cuántas garzas quieres?
6
00:00:31,291 --> 00:00:33,394
¿Me das tres DVD's, por favor?
7
00:00:33,538 --> 00:00:34,808
Por el nuevo proyecto de Jen.
8
00:00:34,809 --> 00:00:37,000
- ¡"Los observadores de pájaros II"
- Taken.DVDRip.aXXo.es.sr t
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,338 --> 00:01:33,537
BÃSQUEDA IMPLACABLE
2
00:01:43,419 --> 00:01:45,319
- Señor Mills. ¿Cómo está?
- Bien.
3
00:01:45,488 --> 00:01:46,512
- ¿Y usted?
- Bien.
4
00:01:46,689 --> 00:01:49,283
- ¿Quiere verlo de nuevo?
- Si no le importa.
5
00:01:49,793 --> 00:01:51,988
- Sabe dónde está.
- SÃ.
6
00:01:52,162 --> 00:01:55,563
Si le cobrara un dólar
cada vez que viene...
7
00:01:55,732 --> 00:01:58,724
...el equipo ya serÃa suyo.
Es el que usan los profesionales.
8
00:01:58,902 --> 00:02:01,427
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
9
00:02:01,604 --> 00:02:
- Stargate.SG-1.S10E06.200.DVDRip.XviD-FoV .srt
- Stargate.SG-1.S10E09.Company.Of.Thieves. DVDRip.XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E04.Insiders.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E07.Counterstrike.DVDRi p.XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E05.Uninvited.DVDRip.Xv iD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E08.Memento.Mori.DVDRip .XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E18.Family.Ties.DVDRip. XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E19.Dominion.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E16.Bad.Guys.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E17.Talion.DVDRip.XviD- FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E14.The.Shroud.DVDRip.X viD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E03.The.Pegasus.Project .DVDRip.XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E12.Line.In.The.Sand.DV DRip.XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E13.The.Road.Not.Taken.DVDRip.XviD-FoV.s rt
- Stargate.SG-1.S10E10.The.Quest.Part1.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E11.The.Quest.Part2.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E20.Unending.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- Stargate.SG-1.S10E15.Bounty.DVDRip.XviD- FoV.srt
18 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,270 --> 00:00:04,029
<i>Anteriormente en Stargate SG1</i>
2
00:00:05,826 --> 00:00:07,623
?Qu? quieres exactamente de m??
3
00:00:07,665 --> 00:00:10,131
El c?digo de una
tablilla de los Antiguos...
4
00:00:10,173 --> 00:00:12,722
...la que ayud? a localizar
a Quetesh, hace mucho.
5
00:00:12,764 --> 00:00:14,812
?Entiendo que el dispositivo
anti Prior est? funcionando?
6
00:00:14,854 --> 00:00:17,236
Bueno, no nos impidi? zatearlo.
7
00:00:20,037 --> 00:00:21,416
?Qu? demonios est? pasando?
8
00:00:21,458 --> 00:00:24,091
Ten?a que estar seguro de que
iba a funcionar con e
- Taken.[2008.Eng].DVD.R5 .Rip.DivX-LTT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,632 --> 00:01:27,942
BÃSQUEDA IMPLACABLE
2
00:01:39,053 --> 00:01:40,891
- Señor Mills. ¿Cómo está?
- Bien.
3
00:01:41,051 --> 00:01:42,050
- ¿Y usted?
- Bien.
4
00:01:42,210 --> 00:01:44,687
- ¿Quiere verlo de nuevo?
- Si no le importa.
5
00:01:45,208 --> 00:01:47,325
- Sabe dónde está.
- SÃ.
6
00:01:47,445 --> 00:01:50,721
Si le cobrara un dólar
cada vez que viene...
7
00:01:50,881 --> 00:01:53,758
...el equipo ya serÃa suyo.
Es el que usan los profesionales.
8
00:01:53,919 --> 00:01:56,356
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
9
00:01:56,515 --> 00:01:
- Taken.DVDRip.x264-DEViS E.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,738 --> 00:01:33,937
BÃSQUEDA IMPLACABLE
2
00:01:43,819 --> 00:01:45,719
- Señor Mills. ¿Cómo está?
- Bien.
3
00:01:45,888 --> 00:01:46,912
- ¿Y usted?
- Bien.
4
00:01:47,089 --> 00:01:49,683
- ¿Quiere verlo de nuevo?
- Si no le importa.
5
00:01:50,193 --> 00:01:52,388
- Sabe dónde está.
- SÃ.
6
00:01:52,562 --> 00:01:55,963
Si le cobrara un dólar
cada vez que viene...
7
00:01:56,132 --> 00:01:59,124
...el equipo ya serÃa suyo.
Es el que usan los profesionales.
8
00:01:59,302 --> 00:02:01,827
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
9
00:02:02,004 --> 00:02:
- Taken.720p.REFiNED.es.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,519 --> 00:02:01,418
- Señor Mills. ¿Cómo está?
- Bien.
2
00:02:01,586 --> 00:02:02,609
- ¿Y usted?
- Bien.
3
00:02:02,786 --> 00:02:05,378
- ¿Quiere verlo de nuevo?
- Si no le importa.
4
00:02:05,887 --> 00:02:08,080
- Sabe dónde está.
- SÃ.
5
00:02:08,254 --> 00:02:11,652
Si le cobrara un dólar
cada vez que viene...
6
00:02:11,820 --> 00:02:14,809
...el equipo ya serÃa suyo.
Es el que usan los profesionales.
7
00:02:14,987 --> 00:02:17,510
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
8
00:02:17,687 --> 00:02:19,879
¿En serio? ¿Quién es Beyoncé?
9
00:02:20,153 --> 00:02:22,585
Estaba bromeando. M
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,700 --> 00:00:32,953
¿Te gusta?
2
00:01:39,400 --> 00:01:42,335
- Señor Neils, ¿cómo está?
- Bien, gracias, ¿y usted?
3
00:01:42,370 --> 00:01:45,627
- Bien. Supongo que quiere verlo de nuevo.
- Si no le molesta.
4
00:01:45,723 --> 00:01:47,892
- Ya sabe dónde está.
- SÃ.
5
00:01:47,927 --> 00:01:51,568
¿Sabe?, si le hubiera cobrado un dólar por
cada vez que ha venido a ver este aparato,
6
00:01:51,603 --> 00:01:54,346
ya serÃa suyo, es el que
usan los profesionales.
7
00:01:54,442 --> 00:01:57,891
- Maria Carey, Beyoncé, Gwen Stefani,
- ¿En serio?
8
00:01:5
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,638 --> 00:01:33,837
BÃSQUEDA IMPLACABLE
2
00:01:43,719 --> 00:01:45,619
- Señor Mills. ¿Cómo está?
- Bien.
3
00:01:45,788 --> 00:01:46,812
- ¿Y usted?
- Bien.
4
00:01:46,989 --> 00:01:49,583
- ¿Quiere verlo de nuevo?
- Si no le importa.
5
00:01:50,093 --> 00:01:52,288
- Sabe dónde está.
- SÃ.
6
00:01:52,462 --> 00:01:55,863
Si le cobrara un dólar
cada vez que viene...
7
00:01:56,032 --> 00:01:59,024
...el equipo ya serÃa suyo.
Es el que usan los profesionales.
8
00:01:59,202 --> 00:02:01,727
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
9
00:02:01,904 --> 00:02:
- Poirot 10x04 - Taken at the Flood.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,103 --> 00:00:03,139
Oh, gracias, Monsieur Poirot.
2
00:00:04,263 --> 00:00:06,538
Bueno, fue algo increÃble.
3
00:00:06,823 --> 00:00:08,381
Sale uno a dar
una vuelta por Mayfair,
4
00:00:08,543 --> 00:00:10,738
y vuelve, con
una pierna de menos.
5
00:00:12,263 --> 00:00:14,219
Y una cara como
para exhibirla en un circo.
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,662
Le contaré la historia.
7
00:00:19,703 --> 00:00:22,263
Un domingo por la tarde,
8
00:00:22,463 --> 00:00:24,340
me paré un momento
a descansar
9
00:00:24,503 --> 00:00:26,653
frente al piso de Londres
de un millon
- Taken[2008].srt
- taken.(3450738).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:00,419 --> 00:01:15,319
Subtitle by Ferdy
www.ferdiansyah.com
1
00:01:43,419 --> 00:01:45,319
- Tn. Mills, apa kabar?
- Baik.
2
00:01:45,488 --> 00:01:46,512
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
3
00:01:46,689 --> 00:01:49,283
- Aku rasa kau mau melihatnya?
- Jika kau tidak keberatan.
4
00:01:49,793 --> 00:01:51,988
- Kau tahu dimana.
- Oh, ya.
5
00:01:52,162 --> 00:01:55,563
Jika kupungut satu dolar setiap saat
kau datang untuk menguji alat ini...
6
00:01:55,732 --> 00:01:58,724
...kau mungkin sudah bisa memilikinya.
Alat ini punya banyak fungsi.
7
00:01:58,902 --> 00:02:01,427
Mariah Carey. Beyoncé. Gwen Stefani.
8
00:02:01,604 --> 00:02:03,
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,700 --> 00:00:32,953
¿Te gusta?
2
00:01:39,400 --> 00:01:42,335
- Señor Neils, ¿cómo está?
- Bien, gracias, ¿y usted?
3
00:01:42,370 --> 00:01:45,627
- Bien. Supongo que quiere verlo de nuevo.
- Si no le molesta.
4
00:01:45,723 --> 00:01:47,892
- Ya sabe dónde está.
- SÃ.
5
00:01:47,927 --> 00:01:51,568
¿Sabe?, si le hubiera cobrado un dólar por
cada vez que ha venido a ver este aparato,
6
00:01:51,603 --> 00:01:54,346
ya serÃa suyo, es el que
usan los profesionales.
7
00:01:54,442 --> 00:01:57,891
- Maria Carey, Beyoncé, Gwen Stefani,
- ¿En serio?
8
00:01:5
- Fringe - 1x19 - The Road Not Taken.HDTV.FQM.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,694
Para todos los que se acaban de unir a nosotros,
2
00:00:08,694 --> 00:00:11,164
Lo que estáis buscando es la obra del Z.F.T.,
3
00:00:11,164 --> 00:00:12,764
Una organización terrorista responsable
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,624
de al menos media docena de ataques biológicos
5
00:00:14,624 --> 00:00:16,264
en los últimos meses.
6
00:00:16,264 --> 00:00:18,594
Todo lo que sabemos hasta ahora lo pueden encontrar en sus carpetas,
7
00:00:18,594 --> 00:00:20,394
incluyendo una copia de su manifiesto
8
00:00:20,394 --> 00:00:22,610
el cual nos revela su
- Fringe - 1x19 - The Road Not Taken.HDTV.FQM.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,694
Para todos los que se acaban de unir a nosotros,
2
00:00:08,694 --> 00:00:11,164
Lo que estáis buscando es la obra del Z.F.T.,
3
00:00:11,164 --> 00:00:12,764
Una organización terrorista responsable
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,624
de al menos media docena de ataques biológicos
5
00:00:14,624 --> 00:00:16,264
en los últimos meses.
6
00:00:16,264 --> 00:00:18,594
Todo lo que sabemos hasta ahora lo pueden encontrar en sus carpetas,
7
00:00:18,594 --> 00:00:20,394
incluyendo una copia de su manifiesto
8
00:00:20,394 --> 00:00:22,610
el cual nos revela su ideologÃa y sus métodos
9
00:00:22,610 --> 00:00:24,480
"destr
- Taken.S01E05.Maintenanc e.fov.(ed2klinks.com).srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,749 --> 00:00:06,849
SUBTITULADO POR
TANYU NET
TANYUNET2@YAHOO.COM.AR
2
00:00:07,850 --> 00:00:12,334
Mi padre era un hombre vicioso y egoÃsta,
quién ponÃa su engrandecimiento personal...
3
00:00:12,334 --> 00:00:14,524
...por encima del bien de este paÃs.
4
00:00:14,524 --> 00:00:18,799
En mi opinión, su ego lo hizo un estorbo
para este proyecto.
5
00:00:18,799 --> 00:00:21,719
Sin embargo,
era increÃblemente meticuloso.
6
00:00:21,719 --> 00:00:25,056
Guardaba informes de todo.
Este es interesante, doctor.
7
00:00:25,056 --> 00:00:26,933
Su firma en el informe de la a
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,638 --> 00:01:33,837
BÃSQUEDA IMPLACABLE
2
00:01:43,719 --> 00:01:45,619
- Señor Mills. ¿Cómo está?
- Bien.
3
00:01:45,788 --> 00:01:46,812
- ¿Y usted?
- Bien.
4
00:01:46,989 --> 00:01:49,583
- ¿Quiere verlo de nuevo?
- Si no le importa.
5
00:01:50,093 --> 00:01:52,288
- Sabe dónde está.
- SÃ.
6
00:01:52,462 --> 00:01:55,863
Si le cobrara un dólar
cada vez que viene...
7
00:01:56,032 --> 00:01:59,024
...el equipo ya serÃa suyo.
Es el que usan los profesionales.
8
00:01:59,202 --> 00:02:01,727
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
9
00:02:01,904 --> 00:02:
- Taken S01E07 Gods Equation.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,805 --> 00:00:05,639
SUBTITULADO POR
TANYU NET
TANYUNET2@YAHOO.COM.AR
2
00:00:05,540 --> 00:00:08,876
- ¿Estás lista, Patty?
- Lista.
3
00:00:08,876 --> 00:00:09,919
Bien.
4
00:00:11,482 --> 00:00:13,567
Estábamos regresando de
un viaje de pesca, ...
5
00:00:13,567 --> 00:00:16,174
...y estábamos en la autopista 89
saliendo de la Ciudad de Tahoe.
6
00:00:16,174 --> 00:00:19,092
No fue un viaje de pesca. Tu siempre lo
mencionas como un viaje de pesca.
7
00:00:19,092 --> 00:00:21,073
Fuimos a visitar a
los Nortons.
8
00:00:21,073 --> 00:00:23,054
No, no, no.
No fuimo
- Taken [2008]DVDRip[Xvid]AC3 5.1[Eng]BlueLady.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,880 --> 00:01:54,760
- Señor Mills. ¿Cómo está?
- Bien.
2
00:01:54,840 --> 00:01:55,880
- ¿Y usted?
- Bien.
3
00:01:56,000 --> 00:01:58,600
- ¿Quiere verlo de nuevo?
- Si no le importa.
4
00:01:58,960 --> 00:02:01,160
- Sabe dónde está.
- SÃ.
5
00:02:01,240 --> 00:02:04,640
Si le cobrara un dólar
cada vez que viene...
6
00:02:04,680 --> 00:02:07,680
...el equipo ya serÃa suyo.
Es el que usan los profesionales.
7
00:02:07,720 --> 00:02:10,240
Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani.
8
00:02:10,320 --> 00:02:12,480
¿En serio? ¿Quién es Beyoncé?
9
00
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,350 --> 00:01:42,320
- Señor Neils, ¿cómo está?
- Bien, gracias, ¿y usted?
2
00:01:42,320 --> 00:01:45,578
- Bien. Supongo que quiere verlo de nuevo.
- Si no le molesta.
3
00:01:45,674 --> 00:01:47,877
- Ya sabe dónde está.
- SÃ.
4
00:01:47,877 --> 00:01:51,518
¿Sabe?, si le hubiera cobrado un dólar por
cada vez que ha venido a ver este aparato,
5
00:01:51,518 --> 00:01:54,297
ya serÃa suyo, es el que
usan los profesionales.
6
00:01:54,393 --> 00:01:57,842
- Maria Carey, Beyoncé, Gwen Stefany,
- ¿En serio?
7
00:01:57,938 --> 00:02:01,291
¿Quién es Beyoncé?
Es
- Taken.DVDScr.ReEncoded- Cake.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,200 --> 00:00:32,300
Te gusta?
2
00:01:28,700 --> 00:01:30,000
Señor, ¿como esta?
3
00:01:30,300 --> 00:01:31,100
Estoy bien, como estas tu?
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,500
Muy bien, supongo que
querrá verlo otra vez.
5
00:01:33,700 --> 00:01:36,800
Ya sabe dónde está. -Claro que sÃ.
6
00:01:37,000 --> 00:01:41,500
Sabe, si le cobrara un dólar por cada vez
que bien examinar, tal vez ya fuese suyo.
7
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
Es lo que todos los
profesionales utilizan.
8
00:01:44,000 --> 00:01:46,900
Maria Carey, Beyonce, Gwen Stefany,
- En serio?
9
00:01
There are more subtitles available for Taken Spanish
Click here to view them