Search Movie Subtitles results for tais toi ! by relevance:
- Tais Toi ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
6 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Gerard Depardieu
2
00:00:33,200 --> 00:00:37,000
Jean Reno
3
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Shut Up
4
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Director: Francis Veber
5
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Hands up! Robbery!
6
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Give me the money, hurry up!
7
00:02:19,120 --> 00:02:20,160
What's that?
8
00:02:20,280 --> 00:02:21,160
It's Yen, Sir
9
00:02:21,200 --> 00:02:23,120
I don't want Chinese money
10
00:02:23,120 --> 00:02:25,040
This is not Chinese money, it's Japanese Yen. The exchange rate is very good
11
00:02:25,040
1 file(s), added on: 2007-12-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{848}{952}Gerard Depardieu
{983}{1082}Jean Reno
{1083}{1107}{C:{preview}00FF}{Y:b}** TAIS TOI **|made by sabian
{1108}{1213}Gura!
{3063}{3168}Director: Francis Veber
{3435}{3487}Mainele sus! E un jaf!
{3488}{3591}Dã-mi banii, repede!
{3620}{3647}Ce-s ãºtia?
{3651}{3674}Sunt yeni, dle.
{3675}{3725}Nu vreau bani chinezeºti.
{3726}{3775}Nu sunt chinezeºti, sunt japonezi.|Rata de schimb e foarte bunã.
{3776}{3853}Gura! Vreau Euro! Euro franþuzeºti!
{3854}{3904}Am avut acum câteva momente.|Japonezii ãia au luat tot
{3905}{3960}Te-au jefuit?
{3961}{4011}Nu, ºi-au schimbat yenii lor japonezi.
{4012}{4038}La dracu!
{4039}{4
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:46,993
Shut Up!
2
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
Hands up! Robbery!
3
00:02:19,000 --> 00:02:21,093
Give me the money, hurry up!
4
00:02:24,020 --> 00:02:25,055
What's that?
5
00:02:25,180 --> 00:02:26,156
It's Yen, Sir
6
00:02:26,300 --> 00:02:28,020
I don't want Chinese money
7
00:02:28,020 --> 00:02:30,140
It's not Chinese money, it's Japanese.
The exchange rate is very good
8
00:02:30,140 --> 00:02:32,840
Shut up! I need Euro! French Euro!
9
00:02:33,040 --> 00:02:35,000
I still had some a moment ago.
Those Japs took them all
10
00:02:36,020 --> 00:
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) (25fps) 2003.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,798 --> 00:00:44,756
RUBY & QUENTIN
2
00:02:16,516 --> 00:02:18,668
Kädet ylös, tämä on ryöstö!
3
00:02:18,878 --> 00:02:20,948
Rahat tänne!
4
00:02:23,198 --> 00:02:24,551
Mitä ne ovat?
5
00:02:24,718 --> 00:02:26,151
Jenejä, herra.
6
00:02:26,277 --> 00:02:27,836
En minä kiinalaisia halua.
7
00:02:27,998 --> 00:02:30,795
Japanilaisia, ja kurssi on... - Euroja!
8
00:02:30,918 --> 00:02:32,829
Ranskalaisia euroja!
9
00:02:32,998 --> 00:02:35,228
Japanilaiset ottivat kaikki
10
00:02:35,356 --> 00:02:37,393
Ryöstivätkö he teidät?
11
00:02:37,516 --> 0
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:41,993
Shut Up!
2
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Hands up! Robbery!
3
00:02:14,000 --> 00:02:16,093
Give me the money, hurry up!
4
00:02:19,020 --> 00:02:20,055
What's that?
5
00:02:20,180 --> 00:02:21,156
It's Yen, Sir
6
00:02:21,300 --> 00:02:23,020
I don't want Chinese money
7
00:02:23,020 --> 00:02:25,140
It's not Chinese money, it's Japanese.
The exchange rate is very good
8
00:02:25,140 --> 00:02:27,840
Shut up! I need Euro! French Euro!
9
00:02:28,040 --> 00:02:30,000
I still had some a moment ago.
Those Japs took them all
10
00:02:31,020 --> 00:
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) - Eng - 25fps - 2003 - (734.777.344).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{813}{913}Gerard Depardieu
{943}{1038}Jean Reno
{1063}{1163}Shut Up
{2938}{3038}Director: Francis Veber
{3413}{3463}Hands up! Robbery!
{3463}{3563}Give me the money, hurry up!
{3591}{3617}What's that?
{3620}{3642}It's Yen, Sir
{3643}{3691}I don't want Chinese money
{3691}{3739}This is not Chinese money, it's Japanese Yen. The exchange rate is very good
{3739}{3814}Shut up! I need Euro! French Euro!
{3814}{3863}I still have it just a moment ago! Those Japs took them all
{3863}{3917}Did they rob you?
{3918}{3966}No, they exchanged their Japanese Yen
{3966}{3992}Damned it!
{3992}{4016}Where can I change your Japanese Yen?
{4016}{4088}Can
- Tais-Toi.2003.Ned.XviD_DVD.s rt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,280 --> 00:02:14,236
Handen omhoog. Dit is 'n overval.
2
00:02:14,440 --> 00:02:15,555
Het geld. Snel!
3
00:02:18,960 --> 00:02:21,110
Wat is dat?
- Yens, meneer.
4
00:02:21,480 --> 00:02:22,629
Ik wil geen Chinees geld.
5
00:02:22,960 --> 00:02:25,269
'T Is Japans, en de koers is goed.
6
00:02:25,480 --> 00:02:27,550
Niets mee te maken. Ik wil Franse euro's.
7
00:02:28,360 --> 00:02:29,918
Ik had er, maar de Japanners namen ze mee.
8
00:02:31,000 --> 00:02:32,479
Hebben ze u overvallen?
9
00:02:32,720 --> 00:02:34,199
Nee, ze hebben hun yens gewisseld.
10
00:02:34,6
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:31,600
Gerard Depardieu
2
00:00:32,900 --> 00:00:36,800
Jean Reno
3
00:00:36,900 --> 00:00:37,800
{C:{preview}00FF}{Y:b}** TAIS TOI **
4
00:00:38,000 --> 00:00:42,200
Gura!
5
00:01:56,200 --> 00:02:00,400
Director: Francis Veber
6
00:02:11,100 --> 00:02:13,100
Mainele sus! E un jaf!
7
00:02:13,200 --> 00:02:17,300
Dã-mi banii, repede!
8
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Ce-s ãstia?
9
00:02:19,700 --> 00:02:20,600
Sunt yeni, dle.
10
00:02:20,700 --> 00:02:22,700
Nu vreau bani chinezesti.
11
00:02:22,700 --> 00:02:24,700
Nu sunt chinezesti, sunt japonezi.
R
- Tais Toi ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:13,720 --> 00:02:15,680
Ãçëà ôá ÷Ãñéá!
ÃçóôåÃá!
2
00:02:15,880 --> 00:02:17,240
Ãá ëåöôà ãñÃãïñá!
3
00:02:20,520 --> 00:02:22,680
- Ãé Ã¥ÃÃáé áõôÃ;
- ÃéåÃ.
4
00:02:23,080 --> 00:02:25,440
- ÃÃ¥ èÃëù êéÃÃæéêá ëåöôÃ!
- ÃéáðùÃÃæéêá Ã¥ÃÃáé.
5
00:02:27,080 --> 00:02:29,440
ÃÃëù ãáëëéêà åõñþ!
6
00:02:30,080 --> 00:02:33,640
- Ãé ÃÃðùÃåò ôá ðÃñáà üëá.
- Ãáò ëÃóôåøáÃ;
7
00:02:34,320 --> 00:02:36,080
¼÷é, Ãëëáîáà ôá ãéåà ôïõò.
8
00:02:37,32
- Tais.Toi.2003.720p.BluRay.x2 64-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,080
RUBY & QUENTlN
2
00:02:17,880 --> 00:02:20,360
Ruke u vis!
Ovo je pljaèka!
3
00:02:20,600 --> 00:02:22,440
Lovu! Brzo!
4
00:02:25,240 --> 00:02:26,440
Å to je ovo?
5
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
Jeni, gospodine.
6
00:02:28,280 --> 00:02:29,560
Neæu kineski novac!
7
00:02:29,800 --> 00:02:32,000
To je japanski novac
i teèaj je povoljan.
8
00:02:32,480 --> 00:02:34,280
Hoæu francuske eure!
9
00:02:34,800 --> 00:02:37,160
Japanci su ih sve
odnijeli.
10
00:02:37,800 --> 00:02:39,720
Opljaèkali su vas?
11
00:02:40,040 --> 00:02:42,600
Ne
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,720 --> 00:02:15,680
Ãçëà ôá ÷Ãñéá!
ÃçóôåÃá!
2
00:02:15,880 --> 00:02:17,240
Ãá ëåöôà ãñÃãïñá!
3
00:02:20,520 --> 00:02:22,680
- Ãé Ã¥ÃÃáé áõôÃ;
- ÃéåÃ.
4
00:02:23,080 --> 00:02:25,440
- ÃÃ¥ èÃëù êéÃÃæéêá ëåöôÃ!
- ÃéáðùÃÃæéêá Ã¥ÃÃáé.
5
00:02:27,080 --> 00:02:29,440
ÃÃëù ãáëëéêà åõñþ!
6
00:02:30,080 --> 00:02:33,640
- Ãé ÃÃðùÃåò ôá ðÃñáà üëá.
- Ãáò ëÃóôåøáÃ;
7
00:02:34,320 --> 00:02:36,080
¼÷é, Ãëëáîáà ôá ãéåà ôïõò.
8
00:02:37,320 --
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1025}========= Dr? Hubu ! =========
{1045}{1185}Z francouz?tiny p?elo?il H?risson
{3315}{3351}P?epaden?, v?ichni ruce vzh?ru !
{3360}{3387}Prachy d?lej !
{3480}{3501}Co je tohle za prachy ?
{3507}{3527}To jsou Yeny, pane.
{3547}{3571}Nem?m r?d ??nsk? prachy
{3584}{3632}Ty nejsou ??nsk?, ty jsou japonsk?.
{3635}{3700}Ale co je zaj?mav? je kurs....|To m? nezaj?m?, | m? zaj?m? francouzsk? Euro !!
{3720}{3755}M?l jsem, | Japonci mi p?e?no vybrali.
{3777}{3799}Oni V?s oloupili?
{3827}{3864}Ne, jen si je vym?nili za Yeny.
{3877}{3891}Doprdele !
{3895}{3926}A co s t?mi Yeny....
{3935}{3971}Ty mi je m??e? vym?nit ?
{4014}{4053}M?m akor
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{675}{838}S R E T A N R O Ã E N D A N||D A D O|||
{1063}{1163}Å U T I !||
{2938}{3038}Režiser
{3413}{3463}Ruke u zrak!|Ovo je pljaèka!
{3463}{3563}Daj pare i požuri!
{3591}{3617}Å to je ovo?
{3620}{3642}to je Jen, gdine.
{3643}{3691}Neæu kineski novac.
{3691}{3739}To nije kineski novac nego japanski.|Njegov teèaj je dobar.
{3739}{3814}Šuit! Hoæu Euro! Francuski Euro!
{3814}{3863}Imao sam do maloprije.|Japanci su uzeli sve.
{3863}{3917}Kaj su te opljaèkali?
{3918}{3966}Ne, zamijenili su Jene.
{3966}{3992}Jebiga!
{3992}{4016}Gdje mogu zamijeniti Jene?
{4016}{4088}Možeš li mi pomoæi|kod zamjene?
{4088}{41
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{848}{952}Gerard Depardieu
{983}{1082}Jean Reno
{1083}{1107}{C:{preview}00FF}{Y:b}** TAIS TOI **|made by sabian
{1108}{1213}Gura!
{3063}{3168}Director: Francis Veber
{3435}{3487}Mainele sus! E un jaf!
{3488}{3591}Dã-mi banii, repede!
{3620}{3647}Ce-s ãºtia?
{3651}{3674}Sunt yeni, dle.
{3675}{3725}Nu vreau bani chinezeºti.
{3726}{3775}Nu sunt chinezeºti, sunt japonezi.|Rata de schimb e foarte bunã.
{3776}{3853}Gura! Vreau Euro! Euro franþuzeºti!
{3854}{3904}Am avut acum câteva momente.|Japonezii ãia au luat tot
{3905}{3960}Te-au jefuit?
{3961}{4011}Nu, ºi-au schimbat yenii lor japonezi.
{4012}{4038}La dracu!
{4039}{4064}Unde pot schimba yenii?
{4065}{4139}M
- Tais-Toi - (Ruby & Quentin) (29,970fps) - 2003 - (DVDRip.DUAL.MP3.XviD).srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,783 --> 00:00:43,868
RUBY & QUENTIN
2
00:02:19,547 --> 00:02:21,790
Kädet ylös, tämä on ryöstö!
3
00:02:22,009 --> 00:02:24,168
Rahat tänne!
4
00:02:26,514 --> 00:02:27,925
Mitä ne ovat?
5
00:02:28,099 --> 00:02:29,593
Jenejä, herra.
6
00:02:29,724 --> 00:02:31,350
En minä kiinalaisia halua.
7
00:02:31,519 --> 00:02:34,435
Japanilaisia, ja kurssi on... - Euroja!
8
00:02:34,564 --> 00:02:36,556
Ranskalaisia euroja!
9
00:02:36,732 --> 00:02:39,058
Japanilaiset ottivat kaikki
10
00:02:39,191 --> 00:02:41,315
Ryöstivätkö he teidät?
11
00:02:41,443 --> 0
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1065}{1140}========= Dr? Hubu ! =========
{1160}{1300}Z francouz?tiny p?elo?il H?risson
{3430}{3466}P?epaden?, v?ichni ruce vzh?ru !
{3475}{3502}Prachy d?lej !
{3595}{3616}Co je tohle za prachy ?
{3622}{3642}To jsou Yeny, pane
{3662}{3686}nem?m r?d ??nsk? prachy
{3699}{3747}Ty nejsou ??nsk?, ty jsou japonsk?
{3750}{3815}Ale co je zaj?mav? je kurs....|To m? nezaj?m?, | m? zaj?m? francouzsk? Euro !!
{3835}{3870}M?l jsem, | Japonci mi p?e?no vybrali
{3892}{3914}Oni V?s oloupili?
{3942}{3979}Ne, jen si je vym?nili za Yeny.
{3992}{4006}Doprdele !
{4010}{4041}A co s t?mi Yeny....
{4050}{4086}Ty mi je m??e? vym?nit ?
{4129}{4
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}?pravy a korekce Wizzard.
{1065}{1140}D R ? H U B U
{3430}{3466}P?epaden?, v?ichni ruce vzh?ru !
{3475}{3502}Prachy d?lej !
{3595}{3616}Co je tohle za prachy ?
{3622}{3642}To jsou jeny, pane.
{3662}{3686}Nem?m r?d ??nsk? prachy.
{3699}{3747}Ty nejsou ??nsk?, ty jsou japonsk?.
{3750}{3815}Ale co je zaj?mav? je kurs....|To m? nezaj?m?, | m? zaj?m? francouzsk? Euro !!
{3835}{3870}M?l jsem, | Japonci mi v?echno vybrali.
{3892}{3914}Oni v?s oloupili ?
{3942}{3979}Ne, jen si je vym?nili za eny.
{3992}{4006}Do prdele !
{4010}{4041}A co s t?mi jeny....
{4050}{4086}Ty mi je m??e? vym?nit ?
{4129}{4168}M?m akor?t britsk? libry a kana
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1065}{1140}DR? HUBU!
{3420}{3474}P?epaden?, v?ichni ruce vzh?ru!
{3475}{3522}Prachy, d?lej!
{3585}{3651}- Co je tohle za prachy?|- To jsou jeny, pane.
{3652}{3727}- Nem?m r?d ??nsk? prachy.|- Ty nejsou ??nsk?, ty jsou japonsk?.
{3728}{3830}- Ale co je zaj?mav? je kurs...|- To m? nezaj?m?, m? zaj?m? francouzsk? Euro!
{3835}{3880}M?l jsem,|ale Japonci mi v?echno vybrali.
{3892}{3979}- Oni V?s oloupili?|- Ne, jen si je vym?nili za jeny.
{3980}{4009}Do prdele!
{4010}{4086}A co s t?mi jeny...|Ty mi je m??e? vym?nit?
{4119}{4173}M?m akor?t britsk? libry a kanadsk? dolary.
{4174}{4224}Je???i, co je to tu za bordel, sakra!
{4225}{4258}Sm?n?rna,
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1065}{1140}========= Dr? Hubu ! =========
{1160}{1300}Z francouz?tiny p?elo?il H?risson
{3430}{3466}P?epaden?, v?ichni ruce vzh?ru !
{3475}{3502}Prachy d?lej !
{3595}{3616}Co je tohle za prachy ?
{3622}{3642}To jsou Yeny, pane
{3662}{3686}nem?m r?d ??nsk? prachy
{3699}{3747}Ty nejsou ??nsk?, ty jsou japonsk?
{3750}{3830}Ale co je zaj?mav? je kurs....|To m? nezaj?m?, | m? zaj?m? francouzsk? Euro !!
{3835}{3880}M?l jsem, | Japonci mi p?e?no vybrali
{3892}{3914}Oni V?s oloupili?
{3942}{3979}Ne, jen si je vym?nili za Yeny.
{3992}{4006}Doprdele !
{4010}{4041}A co s t?mi Yeny....
{4050}{4086}Ty mi je m??e? vym?nit ?
{4129}{4
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,720 --> 00:02:15,680
???? ?? ?????!
???????!
2
00:02:15,880 --> 00:02:17,240
?? ????? ???????!
3
00:02:20,520 --> 00:02:22,680
- ?? ????? ????;
- ????.
4
00:02:23,080 --> 00:02:25,440
- ?? ???? ???????? ?????!
- ??????????? ?????.
5
00:02:27,080 --> 00:02:29,440
???? ??????? ????!
6
00:02:30,080 --> 00:02:33,640
- ?? ??????? ?? ????? ???.
- ??? ????????;
7
00:02:34,320 --> 00:02:36,080
???, ??????? ?? ???? ????.
8
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
??? ?? ?????? ?? ???? ???;
????? ?? ????????;
9
00:02:41,880 --> 00:02:45,640
- ??? ????? ??? ???????? ???????.
- ?? ???????
There are more subtitles available for Tais Toi !
Click here to view them