Search Movie Subtitles results for tabor uhodit v nebo by relevance:
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd1-SR.srt
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd2-SR.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,877 --> 00:01:51,597
U vazduhu se oseæa
neki grobni miris.
2
00:01:52,877 --> 00:01:54,877
Miriše tako poslednjih
šest meseci.
3
00:01:56,397 --> 00:02:00,837
Ãudra! ZaÅ¡to si
napustio èergu?
4
00:02:03,557 --> 00:02:08,677
Cigani više nisu kao što su bili...
Konje za zlato menjaju!
5
00:02:13,277 --> 00:02:14,397
A njihove duše...
6
00:02:16,077 --> 00:02:19,277
Ko zna bolje?
Glup ili mudrac?
7
00:02:20,877 --> 00:02:25,157
Glup. Mudrac
nije siguran ni u šta.
8
00:02:25,277 --> 00:02:26,877
Bolje je biti glup.
9
00:02:30,477 --> 00:02:33,637
Previše razmi
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd2-SR.srt
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd1-SR.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,808 --> 00:00:02,648
Ne diraj mi vladara!
2
00:00:02,648 --> 00:00:05,408
Zdravo, g. generale!
3
00:00:08,526 --> 00:00:13,086
Što se ti smeješ, glupaèo?
- Nisam ja glupaèa. Ja sam Zobarova sestra.
4
00:00:14,615 --> 00:00:17,415
Zovem se Rusalina!
Zapamtiæeš ti mene!
5
00:00:17,615 --> 00:00:19,015
Rusalina! Gde ti je brat?
6
00:00:19,215 --> 00:00:21,575
I ja æu da poènem
da kradem konje!
7
00:00:22,015 --> 00:00:23,215
Obesiæemo te!
- Ne možete!
8
00:00:23,415 --> 00:00:24,255
Kako to misliš?
9
00:00:24,495 --> 00:00:26,015
Smrt ne prilazi ni
meni ni mo
- Tabor uhodit v nebo- Los gitanos van al cielo, subt. esp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:08,850
MOSFILM
2
00:00:10,450 --> 00:00:13,150
Asociaci?n art?stica experimental
3
00:01:48,650 --> 00:01:49,350
Hay humedad.
4
00:01:50,343 --> 00:01:52,150
El aire huele a ata?d.
5
00:01:52,821 --> 00:01:55,250
Hace medio a?o que siento ese olor.
6
00:01:55,918 --> 00:01:57,250
?Eh, Chudr?!
7
00:01:59,350 --> 00:02:01,450
?Por qu? te fuiste de tu tribu gitana?
8
00:02:03,350 --> 00:02:06,850
Ahora son otros los gitanos, no son como
deb?an de ser.
9
00:02:07,274 --> 00:02:09,450
?Dan su caballo a cambio del oro!
10
00:02:13,138 --> 00:02:14,850
?Tambi
- Tabor uhodit v nebo- Los gitanos van al cielo, subt. esp.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:08,850
MOSFILM
2
00:00:10,450 --> 00:00:13,150
Asociación artÃstica experimental
3
00:01:48,650 --> 00:01:49,350
Hay humedad.
4
00:01:50,343 --> 00:01:52,150
El aire huele a ataúd.
5
00:01:52,821 --> 00:01:55,250
Hace medio año que siento ese olor.
6
00:01:55,918 --> 00:01:57,250
¡Eh, Chudrá!
7
00:01:59,350 --> 00:02:01,450
¿Por qué te fuiste de tu tribu gitana?
8
00:02:03,350 --> 00:02:06,850
Ahora son otros los gitanos, no son como
debÃan de ser.
9
00:02:07,274 --> 00:02:09,450
¡Dan su caballo a cambio del oro!
10
00:02:13,138 --> 00:02:14,8
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd1-eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,800 --> 00:01:51,520
You can feel in the air
a moisture like in the grave.
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,800
Smells like this from six months.
3
00:01:56,320 --> 00:02:00,760
Ciudra!
Why did you left the family?
4
00:02:03,480 --> 00:02:08,600
Gipsies are not like they used to be...
Now they trade their horses for gold.
5
00:02:13,200 --> 00:02:14,320
And their soul...
6
00:02:16,000 --> 00:02:19,200
Who knows more??
The dumb or the wise?
7
00:02:20,800 --> 00:02:25,080
The dumb. The wise
is not suer about anything.
8
00:02:25,200 --> 00:02:26,800
It's better to be dumb.
- Tabor uhodit v nebo (1975).srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,377 --> 00:01:34,096
U vazduhu se oseæa
neki grobni miris.
2
00:01:35,376 --> 00:01:37,375
Miriše tako
poslednjih šest meseci.
3
00:01:38,895 --> 00:01:43,333
Ãudra! ZaÅ¡to si
napustio èergu?
4
00:01:46,053 --> 00:01:51,171
Cigani više nisu kao što su
bili... Konje za zlato menjaju!
5
00:01:55,770 --> 00:01:56,889
A njihove duše...
6
00:01:58,569 --> 00:02:01,768
Ko zna bolje? Glup ili mudrac?
7
00:02:03,367 --> 00:02:07,646
Glup. Mudrac nije
siguran ni u šta.
8
00:02:07,766 --> 00:02:09,366
Bolje je biti glup.
9
00:02:12,965 --> 00:02:16,124
PreviÅ¡e razmiÅ
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2720}{2788}U vazduhu se oseæa|neki grobni miris.
{2820}{2870}Miriše tako|poslednjih šest meseci.
{2908}{3019}Ãudra! ZaÅ¡to si|napustio èergu?
{3087}{3215}Cigani više nisu kao što su|bili... Konje za zlato menjaju!
{3330}{3358}A njihove duše...
{3400}{3480}Ko zna bolje? Glup ili mudrac?
{3520}{3627}Glup. Mudrac nije|siguran ni u šta.
{3630}{3670}Bolje je biti glup.
{3760}{3839}Previše razmišljanja|donosi mnogo nevolje.
{3852}{3920}Koji bi mi savet mogao dati|ako se ne sretnemo ponovo?
{3926}{3980}Ne ljubi novac. Novac te izda.
{4030}{4105}Ne ljubi ni žene.|I one æe te prodati.
{4145}{4249}Od svih piæa,|sloboda
- Tabor uhodit v nebo CD1-Los gitanos tambi+?n van al cielo-SPA.srt
- Tabor uhodit v nebo CD2-Los gitanos tambi+?n van al cielo-SPA.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
?Se?orjefe, no toques
al emperador Franzcisco Jos? II!
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,300
?Se?or general, estoy a su disposici?n!
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,700
?Desaparece!
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
?Por qu? te r?es, tonta?
5
00:00:10,000 --> 00:00:13,300
No soy tonta, sino la hermana de Zobar.
Ustedes Io son, al buscarlo en un ba?I.
6
00:00:13,700 --> 00:00:16,600
Me Ilaman Rusalina.
Ya te acordar?s de m?.
7
00:00:16,800 --> 00:00:18,300
?D?nde est? tu hermano?
8
00:00:18,500 --> 00:00:21,100
Pues yo tambi?n, se?or gendarme,
voy a cuatrerear.
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd1-SR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,877 --> 00:01:51,597
U vazduhu se oseæa
neki grobni miris.
2
00:01:52,877 --> 00:01:54,877
Miriše tako poslednjih
šest meseci.
3
00:01:56,397 --> 00:02:00,837
Ãudra! ZaÅ¡to si
napustio èergu?
4
00:02:03,557 --> 00:02:08,677
Cigani više nisu kao što su bili...
Konje za zlato menjaju!
5
00:02:13,277 --> 00:02:14,397
A njihove duše...
6
00:02:16,077 --> 00:02:19,277
Ko zna bolje?
Glup ili mudrac?
7
00:02:20,877 --> 00:02:25,157
Glup. Mudrac
nije siguran ni u šta.
8
00:02:25,277 --> 00:02:26,877
Bolje je biti glup.
9
00:02:30,477 --> 00:02:33,637
Previše razmi
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd2-eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,332 --> 00:00:03,172
Don't touch the emperor!
2
00:00:03,172 --> 00:00:05,932
Hello, mr general!
3
00:00:07,652 --> 00:00:12,212
- Why are you laughing, stupid?
- I'm not stupid...I'm Zobar's sister.
4
00:00:14,332 --> 00:00:17,132
My name is Rusalina!
You will remember me!
5
00:00:17,332 --> 00:00:18,732
Rusalina! Where is your brother?
6
00:00:18,932 --> 00:00:21,292
I will steal horses too!
7
00:00:21,732 --> 00:00:22,932
- We will hang you!
- Yeah right!
8
00:00:23,132 --> 00:00:23,972
What do you mean?
9
00:00:24,212 --> 00:00:25,532
Death doesn't touch me
nor my
- Tabor Uhodit V Nebo Dvdrip By Sibirjak Ac3 Cd2-SR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,808 --> 00:00:02,648
Ne diraj mi vladara!
2
00:00:02,648 --> 00:00:05,408
Zdravo, g. generale!
3
00:00:08,526 --> 00:00:13,086
Što se ti smeješ, glupaèo?
- Nisam ja glupaèa. Ja sam Zobarova sestra.
4
00:00:14,615 --> 00:00:17,415
Zovem se Rusalina!
Zapamtiæeš ti mene!
5
00:00:17,615 --> 00:00:19,015
Rusalina! Gde ti je brat?
6
00:00:19,215 --> 00:00:21,575
I ja æu da poènem
da kradem konje!
7
00:00:22,015 --> 00:00:23,215
Obesiæemo te!
- Ne možete!
8
00:00:23,415 --> 00:00:24,255
Kako to misliš?
9
00:00:24,495 --> 00:00:26,015
Smrt ne prilazi ni
meni ni mo
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,164 --> 00:00:07,164
MOSFILM
2
00:00:10,343 --> 00:00:12,343
Asociación artÃstica experimental
3
00:01:47,980 --> 00:01:48,651
Hay humedad.
4
00:01:49,940 --> 00:01:51,578
El aire huele a ataúd.
5
00:01:52,420 --> 00:01:54,615
Hace medio año que siento ese olor.
6
00:01:55,580 --> 00:01:56,695
¡Eh, Chudrá!
7
00:01:58,780 --> 00:02:00,816
¿Por qué te fuiste de tu tribu gitana?
8
00:02:02,740 --> 00:02:06,210
Ahora son otros los gitanos, no son como
debÃan de ser.
9
00:02:06,900 --> 00:02:08,811
¡Dan su caballo a cambio del oro!
10
00:02:12,620 --> 00:02:14,2
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:50:Wilgoæ, |powietrze grobem pachnie
00:01:53:Pó³ roku mi grobem pachnie
00:01:56:Hej Czudra
00:01:59:Ty dlaczego odszed³eŠz taboru?
00:02:03:To ju¿ nie ci Cyganie
00:02:06:ju¿ nie ci...
00:02:07:Konia na z³oto zamieniaj¹
00:02:13:i no¿e i duszê.
00:02:16:Powiedz mi Czudra
00:02:18:kto wie wiêcej,|g³upiec czy mêdrzec?
00:02:21:G³upiec
00:02:23:Mêdrzec zawsze w¹tpi.
00:02:25:Dobrze byæ g³upcem, Czudra
00:02:30:Du¿o m¹droÅci|du¿o smutku.
00:02:34:Co muszê wiedzieæ, |jeÅli siê wiêcej nie zobaczymy?
00:02:37:Nie kochaj pieniêdzy,|oszukaj¹,
00:02:41:nie kochaj kobiet,|oszukajÂ
- Tabor uhodit v nebo (1975).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,377 --> 00:01:34,096
U vazduhu se oseæa
neki grobni miris.
2
00:01:35,376 --> 00:01:37,375
Miriše tako
poslednjih šest meseci.
3
00:01:38,895 --> 00:01:43,333
Ãudra! ZaÅ¡to si
napustio èergu?
4
00:01:46,053 --> 00:01:51,171
Cigani više nisu kao što su
bili... Konje za zlato menjaju!
5
00:01:55,770 --> 00:01:56,889
A njihove duše...
6
00:01:58,569 --> 00:02:01,768
Ko zna bolje? Glup ili mudrac?
7
00:02:03,367 --> 00:02:07,646
Glup. Mudrac nije
siguran ni u šta.
8
00:02:07,766 --> 00:02:09,366
Bolje je biti glup.
9
00:02:12,965 --> 00:02:16,124
PreviÅ¡e razmiÅ
- Tabor uhodit v nebo (1975).srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,377 --> 00:01:34,096
U vazduhu se oseæa
neki grobni miris.
2
00:01:35,376 --> 00:01:37,375
Miriše tako
poslednjih šest meseci.
3
00:01:38,895 --> 00:01:43,333
Ãudra! ZaÅ¡to si
napustio èergu?
4
00:01:46,053 --> 00:01:51,171
Cigani više nisu kao što su
bili... Konje za zlato menjaju!
5
00:01:55,770 --> 00:01:56,889
A njihove duše...
6
00:01:58,569 --> 00:02:01,768
Ko zna bolje? Glup ili mudrac?
7
00:02:03,367 --> 00:02:07,646
Glup. Mudrac nije
siguran ni u šta.
8
00:02:07,766 --> 00:02:09,366
Bolje je biti glup.
9
00:02:12,965 --> 00:02:16,124
PreviÅ¡e razmiÅ
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2720}{2788}U vazduhu se oseæa|neki grobni miris.
{2820}{2870}Miriše tako|poslednjih šest meseci.
{2908}{3019}Ãudra! ZaÅ¡to si|napustio èergu?
{3087}{3215}Cigani više nisu kao što su|bili... Konje za zlato menjaju!
{3330}{3358}A njihove duše...
{3400}{3480}Ko zna bolje? Glup ili mudrac?
{3520}{3627}Glup. Mudrac nije|siguran ni u šta.
{3630}{3670}Bolje je biti glup.
{3760}{3839}Previše razmišljanja|donosi mnogo nevolje.
{3852}{3920}Koji bi mi savet mogao dati|ako se ne sretnemo ponovo?
{3926}{3980}Ne ljubi novac. Novac te izda.
{4030}{4105}Ne ljubi ni žene.|I one æe te prodati.
{4145}{4249}Od svih piæa,|sloboda