Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Taboo 2
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, charming, mother, 3,
original filename: Taboo - Charming Mother 03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,321 --> 00:00:25,690
Hola,mamacita.
2
00:00:26,259 --> 00:00:29,319
Como estuvieron los chiquilines?
3
00:00:30,497 --> 00:00:35,958
No puedo creer que te gustara
realmente,eres una sucia!
4
00:00:36,369 --> 00:00:38,963
Por favor...deten....esto....
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,563
Por favor...
6
00:00:41,041 --> 00:00:46,146
De que estas hablando,
si te corriste muchas veces por el culo!
7
00:00:46,146 --> 00:00:47,078
Pero...!
8
00:00:48,381 --> 00:00:56,652
Hey,si vi como chupabas esas
vergas como si fueran dulces.
9
00:01:14,074 --> 00:01:16,042
Estas aqui...?
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, charming, mother, 1, eng,
original filename: taboo-charming-mother-taboo-charming-mother-1-eng-sub-srt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,184 --> 00:00:02,446
Bye, Honey.
2
00:00:02,519 --> 00:00:03,611
Bye.
3
00:00:06,089 --> 00:00:07,283
Hey, Kazuhiko.
4
00:00:07,357 --> 00:00:09,450
At least greet your mom.
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,086
Damn that boy.
6
00:00:14,164 --> 00:00:16,223
Boys his age are all like that.
7
00:00:16,300 --> 00:00:18,165
It's just a phase.
8
00:00:18,268 --> 00:00:19,860
You think so?
9
00:00:19,936 --> 00:00:23,030
It's been a year since you came here, Misako.
10
00:00:23,106 --> 00:00:26,269
He should have accepted you by now.
11
00:00:26,376 --> 00:00:28,310
There'
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1431, taboo, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 14317-Taboo ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
"Tabú: Prohibición de tocar,
decir o hacer algo...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...por temor a ser castigado
por una fuerza sobrenatural".
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
Es tétrico.
No... No lo entiendo bien.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
Es interesante que
la sociedad evita los tabúes.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
Pero tienen algo muy tentador.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
El juego revelará
si sucumbimos al tabú.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-¿Cómo qué?
-Por ejemplo:
8
00:00:38,947 --> 00:00:40,915
¿EngañarÃas a tu có
Subtitles for Taboo 2
keywords: gohatto, taboo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: Gohatto.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,200
Kyoto, 1865
Legendas: ClaudioFSR
Use 23.976 fps
2
00:00:10,092 --> 00:00:13,800
After moving
to the Nishi Honganji Temple,
3
00:00:13,925 --> 00:00:16,425
the Shinsen militia was recruiting.
4
00:00:16,508 --> 00:00:19,342
In the beginning,
5
00:00:19,467 --> 00:00:23,008
they drew most of their troops
6
00:00:23,133 --> 00:00:25,467
from several regional dojos.
7
00:00:25,592 --> 00:00:28,592
But this yielded dubious results.
8
00:00:28,675 --> 00:00:30,675
Now men were handpicked.
9
00:00:48,133 --> 00:00:49,300
Next!
10
00:00:59,217 --> 00:0
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, ii, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 22070-Taboo Ii ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,65535,0,0,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:04.89,0:00:08.52,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tu lo hiciste con tu hijo Paul!
Dialogue: Marked=0,0:00:11.02,0:00:11.25,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,S
Dialogue: Marked=0,0:00:11.25,0:00:11.48,Default,NTP,0000,00
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1431, taboo, english, subtitles,
original filename: 14316-Taboo ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Taboo - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38,947
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1, 2,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70313).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, gohatto, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: Taboo - (Gohatto) - Eng - 23,976fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,200
Kyoto, 1865
Legendas: ClaudioFSR
Use 23.976 fps
2
00:00:10,092 --> 00:00:13,800
After moving
to the Nishi Honganji Temple,
3
00:00:13,925 --> 00:00:16,425
the Shinsen militia was recruiting.
4
00:00:16,508 --> 00:00:19,342
In the beginning,
5
00:00:19,467 --> 00:00:23,008
they drew most of their troops
6
00:00:23,133 --> 00:00:25,467
from several regional dojos.
7
00:00:25,592 --> 00:00:28,592
But this yielded dubious results.
8
00:00:28,675 --> 00:00:30,675
Now men were handpicked.
9
00:00:48,133 --> 00:00:49,300
Next!
10
00:00:59,217 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4443}{4507}????? 1865
{4808}{4887}? ?????????? ?????? ???????????|???? ?????? N??? ????????...
{4889}{4953}...??? ?????? ?? ???????????.
{4972}{5005}???? ????...
{5005}{5064}????? ???? ?????????????|?????????? ????...
{5064}{5129}...??? ????? ??????|??????? ??? ???????????.
{5129}{5234}T'???????????? ???? ????????|??'???? ??? ??????? ?? ?????????.
{5717}{5779}O ????????!
{5984}{6046}???? ????? ?? ?????;
{6094}{6148}?????;
{6158}{6239}???? ???????.
{6261}{6321}??? ????? ??????????;
{6321}{6396}M?? ??? ????????|? ???????? ???...
{6396}{6480}...?????? ????????|??? ?????? ?????????.
{6534}{6599}'E???? ?????? ???|???? ??? ????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:50,520 --> 00:00:56,200
ÃÃÃÃ
1
00:02:00,820 --> 00:02:04,847
Ãèîòî, 1865
2
00:02:15,935 --> 00:02:19,496
Ãëåä êà òî ñå ïðåìåñòè â
õðà ìà Ãèøè ÃîÃãà Ãäæè,
3
00:02:19,606 --> 00:02:21,006
ÃèÃñåÃñêà òà ìèëèöèÿ
çà ïî÷Ãà äà Ãà áèðà Ãîâè ïîïúëÃÃ¥Ãèÿ.
4
00:02:22,108 --> 00:02:24,838
ÃúðâîÃî÷à ëÃî,
5
00:02:24,944 --> 00:02:28,345
ãîëÿìà ÷à ñò îò Ãîâîáðà Ãöèòå
6
00:02:28,448 --> 00:02:30,712
áåøå îò Ãÿêîëêî Ãîäæî
â îêîëÃîñòòà .
7
00:02:31,817 --> 00:02:33,684
Ãåçóëòà òèòå îò èçáîðà áÿÃ
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1, 8, taboo, 4, dvd, wmv, 9, crc, 68, 3, b,
original filename: (18____) (___) __ taboo-4 ________ (DVD 640x480 WMV9)[CRC 683B].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,652 --> 00:00:24,905
?C??a?x???????????
2
00:00:25,739 --> 00:00:27,241
?o????i???I?_??
3
00:00:27,658 --> 00:00:29,869
???????V??@?_???
4
00:00:30,369 --> 00:00:33,831
??{?????o??p????N???F
5
00:00:34,874 --> 00:00:34,999
???O
6
00:00:34,999 --> 00:00:35,458
???O
7
00:00:36,208 --> 00:00:37,543
?V??v??
8
00:00:37,877 --> 00:00:40,053
?]???u?@???
9
00:00:40,987 --> 00:00:46,218
?????Q?M?L???R ???L?`?O?b???
10
00:00:48,679 --> 00:00:50,864
???]???o??????
11
00:00:51,465 --> 00:00:53,601
?????????l?@??
12
00:00:53,851 --> 00:00:57,146
?o??F?????o?H?????Y
1
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70312).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 409.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{225}{370}t?umaczenie z kiepskiego s?uchu i synchro :|{y:b}krisp1
{375}{}{y:b}T A B U
{445}{}Dobrze, kochanie, jeszcze jajeczka.
{1236}{}Ile razy ci m?wi?em, ?e chc? widzie?,|jak mnie ssiesz?
{1361}{}A ile ja ci m?wi?am?
{1780}{}Nie mog? tego robi? przy zapalonym ?wietle.
{1870}{}Daj spok?j...r?b.
{2152}{}To dobre...?wietnie wygl?da.
{5189}{}Gdzie si? wybierasz?|Jest druga w nocy.
{5329}{}Mam do??, wiesz?
{5488}{}Ca?y czas wygl?dasz,|jakby? to robi?a pierwszy raz.
{5753}{}Za ka?dym razem wy?wiadczasz mi|pieprzon? grzeczno??.
{5888}{}To straszne. Po pro
Subtitles for Taboo 2
keywords: gohatto, 1999, burakfusion, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, taboo,
original filename: Gohatto (1999) - Burakfusion - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,219 --> 00:00:15,015
çeviri: burakfusion
2
00:02:00,996 --> 00:02:05,000
Kyoto, 1865
3
00:02:16,094 --> 00:02:19,598
Nishi Honganji tapýnaðýna
taþýndýktan sonra...
4
00:02:19,806 --> 00:02:22,184
...Shinsen milisleri asker topluyordu.
5
00:02:22,309 --> 00:02:25,020
Baþlangýçta...
6
00:02:25,103 --> 00:02:28,482
...birkaç yerel dojodan...
7
00:02:28,607 --> 00:02:30,901
...birliklerinin çoðunu oluþturdular.
8
00:02:30,984 --> 00:02:33,820
Ama bu kuþku uyandýrýcý sonuçlar doðurdu.
9
00:02:33,904 --> 00:02:35,906
Ãimdi adamlar özenle seçiliyordu.
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1431, taboo, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 14318-Taboo ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,786 --> 00:00:17,656
''Tabou : interdiction morale
de dire ou de faire quelque chose...
2
00:00:17,859 --> 00:00:22,125
associée à la crainte
d'une punition à caractère divin.''
3
00:00:22,664 --> 00:00:26,623
C'est flippant. Mais je comprends pas
trop ce que ça veut dire.
4
00:00:26,834 --> 00:00:29,928
Ce qui caractérise le tabou,
c'est qu'on en a peur.
5
00:00:30,104 --> 00:00:32,971
D'un autre côté,
il a quelque chose d'attirant.
6
00:00:33,141 --> 00:00:36,406
Ce jeu teste notre résistance
face au tabou.
7
00:00:36,844 --> 00:00:38,505
- Quel genre de tabou
Subtitles for Taboo 2
keywords: watts, alan, the, book, on, taboo,
original filename: watts, alan - the book-on the taboo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
THE BOOK ON THE TABOO AGAINST KNOWING WHO YOU ARE
by
Alan Watts
Preface
This book explores an unrecognized but mighty taboo--our tacit conspiracy to ignore who, or what, we really are. Briefly, the thesis is that the prevalent sensation of oneself as a separate ego enclosed in a bag of skin is a hallucination which accords neither with Western science nor with the experimental philosophy religions of the East--in particular the central and germinal Vedanta philosophy of Hinduism. This hallucination underlies the misuse of technology for the violent subjugation of man's natural environment and, consequently, its eventual destruction.
We are therefore in urgent need of a sense o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{260}{402}"Tabu: Zakaz dotykania,|mówienia lub robienia czegoÅ...
{406}{512}z obawy przed kar¹|ze stron si³ nadprzyrodzonych".
{522}{617}Straszne.|Nie za bardzo rozumiem.
{621}{696}Spo³eczeñstwo unika tabu.
{700}{771}Ale jest w tym|coŠkusz¹cego.
{775}{852}Ta gra poka¿e|czy ulegamy pokusom.
{858}{906}- Na przyk³ad?|- Na przyk³ad:
{915}{962}Zdrada ma³¿eñska.
{966}{1079}MyÅla³am, ¿e to dobra|klubowa etykieta.
{1083}{1151}- Te twoje kluby.|- Gracie?
{1170}{1207}- O tak.|- Tak.
{1218}{1271}Dobra.|Regu³y s¹ prost
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1, 2,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70313).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, 1980, napisy, ns, 1,
original filename: Taboo_1980_(NAPiSY-70312).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 409.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{225}{370}t?umaczenie z kiepskiego s?uchu i synchro :|{y:b}krisp1
{375}{}{y:b}T A B U
{445}{}Dobrze, kochanie, jeszcze jajeczka.
{1236}{}Ile razy ci m?wi?em, ?e chc? widzie?,|jak mnie ssiesz?
{1361}{}A ile ja ci m?wi?am?
{1780}{}Nie mog? tego robi? przy zapalonym ?wietle.
{1870}{}Daj spok?j...r?b.
{2152}{}To dobre...?wietnie wygl?da.
{5189}{}Gdzie si? wybierasz?|Jest druga w nocy.
{5329}{}Mam do??, wiesz?
{5488}{}Ca?y czas wygl?dasz,|jakby? to robi?a pierwszy raz.
{5753}{}Za ka?dym razem wy?wiadczasz mi|pieprzon? grzeczno??.
{5888}{}To straszne. Po pro
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1431, no, taboo, croatian, subtitle,
original filename: 14319-No Taboo ( Croatian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2924}{3049}From Trinity|WWW.PODNAPISI.NET
{3149}{3254}Kyoto, 1865
{3543}{3636}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3639}{3702}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3705}{3776}U poèetku,
{3779}{3867}su popunjavali trupe...
{3870}{3929}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3931}{4006}ali to nije dalo dobre rezultate.
{4009}{4059}Sada su sami provjeravali novake.
{4496}{4524}Sljedeæi!
{4774}{4825}Tko je taj djeèak?
{4892}{4948}On?
{4951}{4995}Trgovèev sin.
{5063}{5113}Nije špijun?
{5117}{5208}Preporuèio ga je njegov trener,
{5210}{5337}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5339}{5400}Poslije z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
{118
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38,947
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: 57e46a00ea849f19c9b8d23dd5e136ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
''Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force.''
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
lt's creepy.
And l don't-- l don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
-Such as?
-Such as:
8
00:00:38,947
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,320 --> 00:02:04,995
Kyoto 1865
2
00:02:16,120 --> 00:02:19,590
Nadat hij zich geïnstalleerd had
in de tempel van Nishi-Honganji...
3
00:02:19,800 --> 00:02:22,473
... rekruteerde de Shinsengumi mannen.
4
00:02:22,920 --> 00:02:28,517
In het begin vormde deze militie
het gros van zijn troepen...
5
00:02:28,720 --> 00:02:33,874
... bij diverse dojo's,
maar de vrijwilligers waren verdacht.
6
00:02:34,080 --> 00:02:36,514
Ze worden nu zorgvuldig uitgezocht.
7
00:02:52,720 --> 00:02:53,948
De volgende !
8
00:03:03,400 --> 00:03:05,356
Wie is die jongen ?
9
00:03:07,840 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,840 --> 00:00:14,755
??????. ????????????
?? ???, ?? ????????...
2
00:00:15,520 --> 00:00:19,559
??? ???? ??? ?????? ????
??? ?????????? ??????.
3
00:00:20,240 --> 00:00:24,074
??????????!
??? ?? ???????????.
4
00:00:25,320 --> 00:00:29,632
? ???????? ?? ????????.
????? ???? ??????????.
5
00:00:30,560 --> 00:00:34,235
?? ???????? ?????????
?? ??????????? ?? ??????.
6
00:00:34,760 --> 00:00:38,594
????, ?? ?????????
?? ???????? ???;
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,790
??? ?? ????? ???????
??????????? ?????.
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,436
-????? ????? ?? ?????;
-???????? ??
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Taboo (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{402}"Tabu: Doðaüstü bir güçten|zarar geleceði korkusuyla...
{406}{512}...dokunmasý, sözü edilmesi veya|yapýlmasý yasaklanan þey."
{522}{617}Tüyler ürpertici.|Ve ben... Pek anlamadým.
{621}{696}Toplum tabulardan sakýnýr.
{700}{771}Ama tabular da çok baþtan çýkarýcýdýr.
{775}{852}Bu oyun, tabuya yenik düþüp|düþmeyeceðimizi ölçer.
{861}{903}- Ãrneðin?|- Ãrneðin:
{915}{962}Eþine ihanet eder misin?
{966}{1079}Bu tabu mu? Bunu iyi bir kulüp|görgü kuralý sanýyordum.
{1083}{1151}- Sen sapýk kulüplere aitsin.|- Herkes var mý?
{1170}{1207}- Evet.|- Evet.
{1218}{1271}Pekala. Kurallar kolay.
{1275}{1
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Taboo (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,653 --> 00:00:17,558
"Taboo: A prohibition against
touching, saying or doing something...
2
00:00:17,725 --> 00:00:22,128
...for fear of immediate harm
from a supernatural force. "
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,523
It's creepy.
And I don't...I don't really get it.
4
00:00:26,701 --> 00:00:29,829
The thing about taboos
is that society shuns them.
5
00:00:30,004 --> 00:00:32,939
But there's something
very tempting about them.
6
00:00:33,107 --> 00:00:36,338
The game will test whether
we succumb to the taboo.
7
00:00:36,711 --> 00:00:38,440
- Such as?
- Such as:
8
00:00:38,94
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:10,513
Kyoto, 1865
Legendas: ClaudioFSR
Use 23.976 fps
2
00:02:15,210 --> 00:02:18,772
After moving
to the Nishi Honganji Temple,
3
00:02:18,891 --> 00:02:21,291
the Shinsen militia was recruiting.
4
00:02:21,371 --> 00:02:24,093
In the beginning,
5
00:02:24,213 --> 00:02:27,612
they drew most of their troops
6
00:02:27,732 --> 00:02:29,973
from several regional dojos.
7
00:02:30,094 --> 00:02:32,975
But this yielded dubious results.
8
00:02:33,053 --> 00:02:34,974
Now men were handpicked.
9
00:02:51,737 --> 00:02:52,858
Next!
10
00:03:02,381 --> 00:0
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1431, taboo, croatian, subtitle,
original filename: 14314-Taboo ( Croatian Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{3020}{3121}Kyoto, 1865
{3398}{3487}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3490}{3550}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3553}{3621}U poèetku,
{3624}{3709}su popunjavali trupe...
{3711}{3768}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3770}{3842}ali to nije dalo dobre rezultate.
{3845}{3893}Sada su sami provjeravali novake.
{4312}{4339}Sljedeæi!
{4578}{4627}Tko je taj djeèak?
{4692}{4745}On?
{4748}{4790}Trgovèev sin.
{4856}{4904}Nije špijun?
{4907}{4995}Preporuèio ga je njegov trener,
{4997}{5118}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5120}{5179}Poslije završene obuke...
{5182}{5228}je bio njegov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3020}{3121}Kyoto, 1865
{3398}{3487}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3490}{3550}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3553}{3621}U poèetku,
{3624}{3709}su popunjavali trupe...
{3711}{3768}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3770}{3842}ali to nije dalo dobre rezultate.
{3845}{3893}Sada su sami provjeravali novake.
{4312}{4339}Sljedeæi!
{4578}{4627}Tko je taj djeèak?
{4692}{4745}On?
{4748}{4790}Trgovèev sin.
{4856}{4904}Nije špijun?
{4907}{4995}Preporuèio ga je njegov trener,
{4997}{5118}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5120}{5179}Poslije završene obuke...
{5182}{5228}je bio njegov pom
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1, 8, taboo, 5, dvd, wmv, 9, crc, b9f, 7,
original filename: (18____) (___) __ taboo-5 ________(__)_ (DVD 640x480 WMV9)[CRC B9F7].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,110 --> 00:00:32,380
?q????}?l
2
00:00:33,510 --> 00:00:37,350
?q?????l?@???????????????}?l
3
00:00:37,980 --> 00:00:41,180
?@?????n???N?Q????F?@??
4
00:00:43,050 --> 00:00:46,310
???_ ??R??
5
00:00:47,020 --> 00:00:49,780
?n??A ?????]?n
6
00:00:53,930 --> 00:00:55,500
?o????...
7
00:00:55,700 --> 00:01:00,200
???n?o?????A??s??v????????...
8
00:01:00,270 --> 00:01:03,610
?????G?M??r???????
9
00:01:03,870 --> 00:01:05,910
?????????Q?F??
10
00:01:05,980 --> 00:01:07,130
?O??
11
00:01:07,940 --> 00:01:13,150
?????D???????A??N?O?Q?n???w?????
12
00:01:14,220 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
{118
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1277, taboo, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12770-Taboo ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, gohatto, 2000,
original filename: d333c1d01127a619bf7557b2c03ca6ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3020}{3121}Kyoto, 1865
{3398}{3487}Poslije dolaska do hrama Nishi Honganji...
{3490}{3550}milicija Shinsen je poèela sa regrutacijom.
{3553}{3621}U poèetku,
{3624}{3709}su popunjavali trupe...
{3711}{3768}iz nekoliko regionalnih vježbališta...
{3770}{3842}ali to nije dalo dobre rezultate.
{3845}{3893}Sada su sami provjeravali novake.
{4312}{4339}Sljedeæi!
{4578}{4627}Tko je taj djeèak?
{4692}{4745}On?
{4748}{4790}Trgovèev sin.
{4856}{4904}Nije špijun?
{4907}{4995}Preporuèio ga je njegov trener,
{4997}{5118}Senzaemon Hamano|iz škole Shingyoto.
{5120}{5179}Poslije završene obuke...
{5182}{5228}je bio njegov pom
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1, 8, taboo, dvd, wmv, 9, crc, 9c, 6, e,
original filename: (18____) (___) __ taboo-1 _________ (DVD 640x480 WMV9)[CRC 9C6E].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:23,100
???W?p??@??R??
2
00:00:26,300 --> 00:00:30,170
??@?@??@?A????????????????I?A???H
3
00:00:32,180 --> 00:00:34,580
?u?O???o??l?S???k
4
00:00:34,710 --> 00:00:36,710
?o??~??????l???O?o??
5
00:00:36,710 --> 00:00:38,580
?p?B??S???O??????
6
00:00:38,720 --> 00:00:43,200
?O??H?p???a?w?g?@?~?F
7
00:00:43,400 --> 00:00:46,500
?L????i?H???p????@?I
8
00:00:46,720 --> 00:00:48,590
?o?????b?N
9
00:00:48,730 --> 00:00:50,990
?S?S???y?????????D
10
00:00:51,790 --> 00:00:53,800
?O??H????????F
11
00:00:54,330 --> 00:00:55,400
???W?p???I
12
00:01:01,000
Subtitles for Taboo 2
keywords: taboo, 2002, ii, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4919-Taboo_(2002_II)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{420}''Taboo: O interdintie împotriva atingerii|spunând sau fãcând ceva...
{424}{530}... de frica unei vatamari imediate|de la o forþa supranaturalã. ''
{540}{635}Este infiorator.|ªi nu.. nu prea înþeleg.
{640}{715}Chestia despre interdictii este ca|societatea le evita.
{719}{789}Dar este ceva foarte|tentant despre ele.
{793}{871}Jocul va testa dacã|cedam interdictiilor.
{880}{921}-Cum ar fi?|-Cum ar fi:
{933}{980}Ãi-ai înºela soþul?
{984}{1097}Asta e o interdictie? Credeam ca asta e consideratã|ca o eticheta a unor cluburi bune din þara
{1101}{1169}-Aparþii unor astfel de cluburi revoltatoare.|-Este toatã lumea?
{118
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4443}{4507}????? 1865
{4808}{4887}? ?????????? ?????? ???????????|???? ?????? N??? ????????...
{4889}{4953}...??? ?????? ?? ???????????.
{4972}{5005}???? ????...
{5005}{5064}????? ???? ?????????????|?????????? ????...
{5064}{5129}...??? ????? ??????|??????? ??? ???????????.
{5129}{5234}T'???????????? ???? ????????|??'???? ??? ??????? ?? ?????????.
{5717}{5779}O ????????!
{5984}{6046}???? ????? ?? ?????;
{6094}{6148}?????;
{6158}{6239}???? ???????.
{6261}{6321}??? ????? ??????????;
{6321}{6396}M?? ??? ????????|? ???????? ???...
{6396}{6480}...?????? ????????|??? ?????? ?????????.
{6534}{6599}'E???? ?????? ???|???? ??? ????
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1431, taboo, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14315-Taboo ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,409 --> 00:00:16,086 X1:096 X2:615 Y1:452 Y2:530
"Tabu: Ein Verbot, etwas zu berühren,
etwas zu sagen oder zu tun...
2
00:00:16,249 --> 00:00:20,481 X1:107 X2:605 Y1:452 Y2:524
da man sofort von einer
übernatürlichen Kraft bestraft wird."
3
00:00:20,889 --> 00:00:24,677 X1:119 X2:595 Y1:452 Y2:524
Das ist gruselig.
Und ich verstehe es nicht wirklich.
4
00:00:24,849 --> 00:00:27,841 X1:169 X2:543 Y1:452 Y2:530
Tabus werden von
der Gesellschaft gemieden.
5
00:00:28,009 --> 00:00:30,842 X1:107 X2:605 Y1:498 Y2:524
Aber sie haben etwas Verlockendes.
6
00:00:31,009 --> 00:00:3
Subtitles for Taboo 2
keywords: 1431, taboo, greek, subtitle,
original filename: 14313-Taboo ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4443}{4507}Ãéüôï 1865
{4808}{4887}à åèÃïöõëáêà ÃéÃóÃà ìåôáöÃñèçêå|óôçà ðáãüäá NÃóé ÃïãêÃôæé...
{4889}{4953}...êáé Ãñ÷éóå Ãá óôñáôïëïãåÃ.
{4972}{5005}Ãôçà áñ÷Ã...
{5005}{5064}ðÃñáà ôïõò ðåñéóóüôåñïõò|óôñáôéþôåò ôïõò...
{5064}{5129}...áðü ðïëëà Ãôüôæï|åêåÃÃçò ôçò ðåñéöÃñåéáò.
{5129}{5234}T'áðïôåëÃóìáôá Ãôáà áìöÃâïëá|ãé'áõôü êáé Ãñ÷éóáà Ãá åðéëÃãïõÃ.
{5717}{5779}O åðüìåÃïò!
{5984}{6046}Ãïéï Ã¥ÃÃáé ôï áãüñé;
{6094}{
Subtitles for Taboo 2
keywords: gohatto, 1999, 1, cd, czech, cz, taboo, cs,
original filename: Gohatto - 1999 - 1CD - Czech - cz - 0dff4e2850af6cd7fafbed67eb4a64e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{128}[24.975 fps] [726 564 864 bytes] resync by bitmapbrother
{3405}{3542}Pot?, co se Shinsengumi p?est?hovala do kl??tera,|Nishihongan vypsala konkurs na nov? ?leny.
{3570}{3704}P?vodn? se spole?nost voln? dopl?ovala z dojos-|?erm??sk?ch akademi? z cel?ho kraje.
{3720}{3856}Mezi prvn?mi rekruty ale byli dosti|pochybn? mu?i. Nyn? se okolnosti zm?nily.
{4320}{4344}Dal??!
{4575}{4624}A kdo je zase tohle?
{4705}{4799}Tohle? ... Syn obchodn?ka.
{4870}{4896}Nen? to ?peh?
{4925}{5057}Jeho mistr, samuraj Senzaemon Hamano ze ?koly|Shingyo Toryu, ho p?semn? doporu?il.
{5095}{5176}Kdy? se vyu?il, byl u mistra u?itelem.
{5237}{5269}P?vod?
{5285}{5