Search Movie Subtitles results for Taboo 1980 Napisy Ns 1 2 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 409.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{225}{370}t?umaczenie z kiepskiego s?uchu i synchro :|{y:b}krisp1
{375}{}{y:b}T A B U
{445}{}Dobrze, kochanie, jeszcze jajeczka.
{1236}{}Ile razy ci m?wi?em, ?e chc? widzie?,|jak mnie ssiesz?
{1361}{}A ile ja ci m?wi?am?
{1780}{}Nie mog? tego robi? przy zapalonym ?wietle.
{1870}{}Daj spok?j...r?b.
{2152}{}To dobre...?wietnie wygl?da.
{5189}{}Gdzie si? wybierasz?|Jest druga w nocy.
{5329}{}Mam do??, wiesz?
{5488}{}Ca?y czas wygl?dasz,|jakby? to robi?a pierwszy raz.
{5753}{}Za ka?dym razem wy?wiadczasz mi|pieprzon? grzeczno??.
{5888}{}To straszne. Po pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 409.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{225}{370}t?umaczenie z kiepskiego s?uchu i synchro :|{y:b}krisp1
{375}{}{y:b}T A B U
{445}{}Dobrze, kochanie, jeszcze jajeczka.
{1236}{}Ile razy ci m?wi?em, ?e chc? widzie?,|jak mnie ssiesz?
{1361}{}A ile ja ci m?wi?am?
{1780}{}Nie mog? tego robi? przy zapalonym ?wietle.
{1870}{}Daj spok?j...r?b.
{2152}{}To dobre...?wietnie wygl?da.
{5189}{}Gdzie si? wybierasz?|Jest druga w nocy.
{5329}{}Mam do??, wiesz?
{5488}{}Ca?y czas wygl?dasz,|jakby? to robi?a pierwszy raz.
{5753}{}Za ka?dym razem wy?wiadczasz mi|pieprzon? grzeczno??.
{5888}{}To straszne. Po pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}Chod?. Zabawmy si?.|Przygarn? ci? do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyj?cie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie m?wi?a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partner?w?
{960}{}S?dz?, ?e lepiej pojad? do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ci? tu ?ci?gn??em.|W takim razie ci? opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Ciesz? si?, ?e ci? widz?.
{1845}{}Chod?, Charlie, do??czymy si?.
{1936}{}- No chod?, nie sp?dzaj przyj?cia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|B?dziesz musia?a na mnie poczeka?.
{7505
Less relevant results for
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
paura, nella, citta, dei, morti, viventi, city, of, the, living, dead, gates, hell, napisy, 1980, uncut, nixx,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:15:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:28:Wyst?puj?:
00:01:00:Scenariusz:
00:01:10:Zdj?cia:
00:01:16:Muzyka:
00:01:23:Re?yseria:
00:01:39:DUNWICH
00:01:49:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:52:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:55:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:16:Jestem tam.
00:02:17:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:19:Tak, jestem tam.
00:02:41:Widz?.
00:02:46:Widz?.
00:02:55:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:58:Wspaniale. Z kim ?
00:04:07:?mier? !
00:04:11:Widz? ?mier?.
00:04:14:Miasto ?mierci.
00:04:16:Nie przerywaj kontaktu.
00:04:24:Mary !
00:04:48:L'a
00:05:01:Obawiam si?, ?e
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
shao, lin, ta, peng, hsiao, tzu, return, of, the, master, killer, to, 3, 6, th, chamber, napisy, ns, powrt, do, komnaty, 1980, karate,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:707 MB,576x304,25fps,856 kb/s
00:00:10:synchro i korekta:|blickmax@gdynia
00:00:32:"Powr?t do 36-tej komnaty"|(1980)
00:01:33:Farbiarnia Chiang Tai
00:01:39:Bracie Sheng, ostatnio barwniki s? ma?o wydajne
00:01:41:Kolory s? blade
00:01:46:To prawda, nie s? dobre
00:01:50:Bracie Sheng, pan Ma chce z Tob? rozmawia?
00:01:56:Nie wiesz czego chce pan Ma?
00:01:57:Nie mam poj?cia
00:02:06:Powodzenia Sheng
00:02:21:Panie Ma...
00:02:23:Dlaczego kolory s? takie blade?
00:02:25:To niedopuszczalne
00:02:29:Nasz barwnik jest ma?o wydajny
00:02:31:Ma?o wydajny?
00:02:35:To ten sam barwnik
00:02:42:Ten materia? ma doskona?y kolor,
00:02:44:a wasz jest wyblak?y,|dlaczego?
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x336 23.976fps 699.6 MB
{3011}{3132}{y:i}In the silence of our souls
{3134}{3292}" O Lord,|we contemplate Thy peace "
{3294}{3435}Free from all the world's desires
{3436}{3576}Free of fear and all anxiety
{3576}{3641}Ooooh, ooooh
{3647}{3721}Ooooh, ooooh
{3723}{3780}Ooooh, ooooh
{3782}{3857}Ooooh, ooooh
{3863}{3934}Ooooh, ooooh
{3936}{4007}Ooooh, ooooh
{4009}{4071}Ooooh, ooooh
{4072}{4142}Ooooh, ooooh
{4144}{4239}Alleluia
{4240}{4283}Alleluia
{4285}{4356}Alleluia
{4358}{4476}Alleluia
{4477}{4808}Sing Alleluia
{4933}{5009}We've made love 113 times.
{5014}{5111}I figured it out|on my Bowmar calculator.
{51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4081}{4143}- Morning.|- Morning. What do you want?
{4196}{4235}What do you want?
{4238}{4268}How much?
{4271}{4319}Twenty-four cents. Cash.
{4380}{4438}Don't put him in with any other horse,|would you?
{4440}{4470}Why not?
{4474}{4516}lt'd just be better.
{4522}{4561}That'll be extra.
{4680}{4755}Put him in with another horse,|he's gonna kill him.
{4776}{4820}That'll be extra for you.
{4822}{4872}What the hell else does he do?
{4874}{4963}He can spin in half his own length|in crossfire from either side.
{4964}{5047}If you drop a dime over in that stall,|don't stoop over to get it.
{5049}{5120}- Get it with your pitchfork.|- What do you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55.Almost midnight.
{1495}{1581}Enough time for one more story.
{1582}{1702}One more story|before 12:00...
{1703}{1762}just to keep us warm.
{1802}{1953}In five minutes,|it will be the 21st of April.
{1954}{2079}One hundred years ago,|on the 21st of April...
{2080}{2174}out on the waters|around Spivey Point...
{2174}{2288}a small clipper ship|drew toward land.
{2289}{2401}Suddenly, out of the night,|the fog rolled in.
{2402}{2474}For a moment,|they could see nothing...
{2474}{2534}not a foot ahead of them.
{2534}{2623}Then they saw a light.
{2624}{2755}By God, it was a fire|burning on the shore...
{2756}{2865}strong enough
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 608x336 23.976fps 699.6 MB
{3011}{3132}{y:i}In the silence of our souls
{3134}{3292}" O Lord,|we contemplate Thy peace "
{3294}{3435}Free from all the world's desires
{3436}{3576}Free of fear and all anxiety
{3576}{3641}Ooooh, ooooh
{3647}{3721}Ooooh, ooooh
{3723}{3780}Ooooh, ooooh
{3782}{3857}Ooooh, ooooh
{3863}{3934}Ooooh, ooooh
{3936}{4007}Ooooh, ooooh
{4009}{4071}Ooooh, ooooh
{4072}{4142}Ooooh, ooooh
{4144}{4239}Alleluia
{4240}{4283}Alleluia
{4285}{4356}Alleluia
{4358}{4476}Alleluia
{4477}{4808}Sing Alleluia
{4933}{5009}We've made love 113 times.
{5014}{5111}I figured it out|on my Bowmar calculator.
{51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1415}{1440}Father!
{1460}{1485}Father!
{1525}{1558}Move out of the way!
{1628}{1660}I have to get to work!
{2577}{2602}Scoundrel!
{2913}{2950}I'm taking an advance for next month,|old timer.
{2959}{3004}-Is your money already spent?|-What do you think?
{3133}{3170}-Thanks, old timer.|-Yeah.
{3327}{3364}-Hi Mom.|-Bye son.
{4066}{4103}What are you laughing at?
{4218}{4243}Come on.
{4445}{4465}Thanks dad!
{4466}{4484}Okay
{5113}{5155}...Gerrit Witkamp together with his wife...
{5161}{5223}...she, with her splendid villa blahblahblah...
{5228}{5268}...Guys?|Is the sound alright?
{5268}{5293}It's okay..|Fine with me.
{5300}{5338}Good, le
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:napisy: m.i.c i nell
00:00:40:korekta:|blickmax@gdynia
00:00:54:Czy leci z nami pilot?|(1980)
00:01:37:Bia?a strefa przeznaczona jest|wy??cznie do za?adunku i roz?adunku pasa?er?w.
00:01:42:W strefie czerwonej|obowi?zuje zakaz parkowania.
00:01:46:Bia?a strefa przeznaczona jest|wy??cznie do za?adunku i roz?adunku pasa?er?w.
00:01:51:W strefie czerwonej|obowi?zuje zakaz parkowania.
00:02:05:Witaj. Przyjmij ten kwiatek|od Ko?cio?a ?wiadomo?ci Religijnej.
00:02:10:- Zechcia?aby pani ofiarowa? datek?|- Nie, ale dzi?kuj? mimo wszystko.
00:02:15:Czerwona strefa przeznaczona jest|wy??cznie do za?adunku i roz?adunku pasa?er?w.
00:02:20:W strefie bia?ej|obowi?zuje zakaz parkowania.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4081}{4143}- Morning.|- Morning. What do you want?
{4196}{4235}What do you want?
{4238}{4268}How much?
{4271}{4319}Twenty-four cents. Cash.
{4380}{4438}Don't put him in with any other horse,|would you?
{4440}{4470}Why not?
{4474}{4516}lt'd just be better.
{4522}{4561}That'll be extra.
{4680}{4755}Put him in with another horse,|he's gonna kill him.
{4776}{4820}That'll be extra for you.
{4822}{4872}What the hell else does he do?
{4874}{4963}He can spin in half his own length|in crossfire from either side.
{4964}{5047}If you drop a dime over in that stall,|don't stoop over to get it.
{5049}{5120}- Get it with your pitchfork.|- What do you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55. Prawie p??noc.
{1495}{1581}Do?? czau na jeszcze jedn? opowie??.
{1582}{1702}Jeszcze jedna opowie?? przed 12:00...
{1703}{1762}tylko aby nas ogrza?.
{1802}{1953}za pi?? minut, b?dzie 21-szy kwietnia.
{1954}{2079}Sto lat temu, 21 kwietnia...
{2080}{2173}na wodach dooko?a Spivey Point...
{2174}{2288}ma?y statek p?yn?? w stron? l?du.
{2289}{2401}Nagle, z ciemno?ci, wyp?yn??a mg?a.
{2402}{2473}Po chwili, za?oga nic|ju? nie widzia?a...
{2474}{2533}nawet na metr przed siebie.
{2534}{2623}Wtedy zobaczyli ?wiat?o.
{2624}{2755}Dzi?ki Bogu, to by? ogie?|pal?cy si? na brzegu...
{2756}{2865}do?? silny aby przenikn?? g?st? mg??.
{2
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
un, mauvais, fils, napisy, ns, a, bad, son, 1980, promise,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{698}{798}A BAD SON
{4136}{4236}Wait here.|We'll need your passport.
{4334}{4434}Passport.
{4500}{4546}Sit down.
{4546}{4646}Take his statement.
{4824}{4924}Name:|Bruno Calgagni.
{5014}{5114}Date of birth:|November 3, 1951
{5150}{5250}at Clichy sur Seine.
{5279}{5379}Address:|22 rue Vincent Garreau, Colombes.
{5584}{5615}Father's name?
{5615}{5715}Rene Calgagni.
{5747}{5783}Birth date and place?
{5783}{5829}In Arcueil.
{5829}{5929}I'm not sure of the date.|He's about 55...
{6073}{6109}Mother's name?
{6109}{6170}Jeanne Vernet.
{6170}{6236}Born June 19, 1931, at Rouen.
{6236}{6282}She died two years ago.
{6282}{6382}Duri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{90}movie info: 352x240 29.97fps 449.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{355}{}ChodŸ. Zabawmy siê.|Przygarn¹ ciê do swojego towarzystwa.
{570}{}Co to jest za przyjêcie?
{672}{}Orgietka. Gina ci nic nie mówi³a?
{790}{}Nie. Orgietka, to znaczy|wymiana partnerów?
{960}{}S¹dzê, ¿e lepiej pojadê do domu.
{1046}{}Do domu?|Bzdury.
{1180}{}Nie po to ciê tu Åci¹gn¹³em.|W takim razie ciê opuszczam.
{1580}{}Arleen, kochanie...|Cieszê siê, ¿e ciê widzê.
{1845}{}ChodŸ, Charlie, do³¹czymy siê.
{1936}{}- No chodŸ, nie spêdzaj przyjêcia na kanapie.|- Nie jestem zainteresowana.
{2089}{}Babskie fochy.|Bêdzie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:707 MB,576x304,25fps,856 kb/s
00:00:10:synchro i korekta:|blickmax@gdynia
00:00:32:"Powr?t do 36-tej komnaty"|(1980)
00:01:33:Farbiarnia Chiang Tai
00:01:39:Bracie Sheng, ostatnio barwniki s? ma?o wydajne
00:01:41:Kolory s? blade
00:01:46:To prawda, nie s? dobre
00:01:50:Bracie Sheng, pan Ma chce z Tob? rozmawia?
00:01:56:Nie wiesz czego chce pan Ma?
00:01:57:Nie mam poj?cia
00:02:06:Powodzenia Sheng
00:02:21:Panie Ma...
00:02:23:Dlaczego kolory s? takie blade?
00:02:25:To niedopuszczalne
00:02:29:Nasz barwnik jest ma?o wydajny
00:02:31:Ma?o wydajny?
00:02:35:To ten sam barwnik
00:02:42:Ten materia? ma doskona?y kolor,
00:02:44:a wasz jest wyblak?y,|dlaczego?
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:... dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
00:00:25:najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
00:02:18:Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
00:02:22:boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
00:02:26:Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
00:02:31:Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
00:02:38:Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
00:02:42:Kocham Kena.
00:02:44:Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
00:02:47:Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
00:02:50:A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
00:02:55:na Portobello Road|a? po Notting Hill Gate.
00:02:58:Tysi?ce ludzi|kupuj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x288 23.976fps 685.9 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{1036}{1172}Ob?z Crystal Lake|1958
{1596}{1695}LIS
{3612}{3644}Gdzie Jay?
{3734}{3823}Jak d?ugo piek? si? ju?|te ziemniaki?
{4085}{4159}- Kto? zobaczy!|- Nie martw si?.
{4298}{4395}- Maryann ca?uje tak dobrze jak ja?|- Co?
{4722}{4830}- M?wi?e?, ?e jestem wyj?tkowa.|- M?wi?em prawd?.
{5927}{6019}- Dalej nie mo?na.|- Przesta?.
{6147}{6258}M??czy?ni nie s? z kamienia.
{6348}{6399}Kto? tam jest!
{6631}{6714}My nic nie robili?my.|My tylko...
{6970}{7025}Nie, prosz?!
{7283}{7339}Nie!
{7672}{7816}Pl?TEK TRZYNASTEGO
{9339}{9488}PI?TEK 13 CZERWCA|DZIE?
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
un, mauvais, fils, napisy, ns, a, bad, son, 1980, promise,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{698}{798}A BAD SON
{4136}{4236}Wait here.|We'll need your passport.
{4334}{4434}Passport.
{4500}{4546}Sit down.
{4546}{4646}Take his statement.
{4824}{4924}Name:|Bruno Calgagni.
{5014}{5114}Date of birth:|November 3, 1951
{5150}{5250}at Clichy sur Seine.
{5279}{5379}Address:|22 rue Vincent Garreau, Colombes.
{5584}{5615}Father's name?
{5615}{5715}Rene Calgagni.
{5747}{5783}Birth date and place?
{5783}{5829}In Arcueil.
{5829}{5929}I'm not sure of the date.|He's about 55...
{6073}{6109}Mother's name?
{6109}{6170}Jeanne Vernet.
{6170}{6236}Born June 19, 1931, at Rouen.
{6236}{6282}She died two years ago.
{6282}{6382}Duri
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
citta, delle, donne, la, napisy, ns, 1980, cd, 1, qix, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{842}{935}THE CITY OF WOMEN
{991}{1042}With Marcello again?
{1051}{1102}Maestro, please...
{8787}{8835}Super buns!
{10396}{10462}You're stupendous
{10495}{10540}Gorgeous!
{10639}{10723}The woman I've always...
{10732}{10798}God, you're just too much!
{10813}{10846}Are you married?
{10870}{10923}Twice divorced. Why?
{10929}{11007}Oh, couldn't your husbands satisfy you?
{11013}{11049}Can you?
{11058}{11130}I'd be ready in a minute
{11139}{11175}We'll see...
{11190}{11235}Just keep still
{11517}{11571}You want to do it here?
{11592}{11661}What a chest you've got! Come here
{11670}{11712}We can always try
{12182}{12221}Where are we?
{1
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
coal, miners, daughter, napisy, ns, 1980, fragment, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{88}I ain't gonna make you do|nothin' you don't wanna do.
{90}{166}It's your choice.
{168}{234}We'll just go back to|what we was doing, that's all.
{316}{378}I want it.|What?
{380}{444}I said, I want it.
{446}{556}Baby, I can't hear you.|I wanna be|a singer, Doo!
{558}{653}I want it real bad.
{655}{709}I want it real bad.
{748}{815}Jack, you see that little roll|of numbers right there?|Yeah.
{817}{863}That tells you how|many miles you've run...
{865}{915}and that'll tell us how far|we've been when we get back.
{917}{992}I love you. I'll see|you when we come home.
{994}{1042}You mind her, okay?|Mommy, I love you.
{1044}{1106}I love yo
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
napisy, info, the, blues, brothers, 1980, 2, pl, mdvdp, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{457}{533}Musi tu by? przynajmniej|z siedem dolar?w drobnymi.
{765}{799}Prosz? pana.
{868}{919}- Czego si? dowiedzia?e??|- Dobra.
{921}{995}Dzwoni?em do przyjaciela|w Wydziale Samochodowym.
{997}{1079}Ta tablica rejestracyjna wyskakuje|na komputerze jak wysypka.
{1081}{1149}Ten samoch?d nale?y do|znanego przest?pcy drogowego.
{1151}{1215}- Jak si? nazywa?|- Nazywa si? Elwood Blues.
{1217}{1314}Ma pot??ne akta.|A tak?e jest katolikiem.
{1346}{1399}- Zdoby?e? jego adres?|- Naturalnie.
{1401}{1440}Ulica West Addison, numer 1 060.
{1484}{1529}Chod?my.
{1531}{1641}"Stadion Wrigley|Dom Chicagowskich Nied?wiedzi?tek"
{1691}{1754}"Ulica West Addi
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
coal, miners, daughter, napisy, ns, 1980, fragment, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{88}I ain't gonna make you do|nothin' you don't wanna do.
{90}{166}It's your choice.
{168}{234}We'll just go back to|what we was doing, that's all.
{316}{378}I want it.|What?
{380}{444}I said, I want it.
{446}{556}Baby, I can't hear you.|I wanna be|a singer, Doo!
{558}{653}I want it real bad.
{655}{709}I want it real bad.
{748}{815}Jack, you see that little roll|of numbers right there?|Yeah.
{817}{863}That tells you how|many miles you've run...
{865}{915}and that'll tell us how far|we've been when we get back.
{917}{992}I love you. I'll see|you when we come home.
{994}{1042}You mind her, okay?|Mommy, I love you.
{1044}{1106}I love yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 704x384 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Szpiedzy potwierdzaj?, ?e Shingen wr?ci? do domu.
00:00:05:Nic wi?cej nam nie donie?li.
00:00:10:Nie rozumiem.|Mia? okazj? zaj?? Kioto.
00:00:15:Jego rywal, Nobunaga,|jest zaj?ty wojn? z innymi namiestnikami.
00:00:22:Shingen nie pu?ci?by takiej okazji.
00:00:36:Dobrze wi?c. Atakujmy.
00:00:39:Kogo atakowa??
00:00:44:Zamki Takedy, le??ce na uboczu.
00:00:48:Zaatakujcie je i obserwujcie reakcje.
00:00:53:Ich reakcje powiedz? nam|czy sta? za nimi Shingen.
00:01:37:Pos?aniec od Lorda Katsuyori!
00:02:12:Co ty wyprawiasz? Nadchodzi Nobukado.
00:02:16:B?d? ostro?ny. Zobacz? ci?.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 704x384 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Szpiedzy potwierdzaj?, ?e Shingen wr?ci? do domu.
00:00:05:Nic wi?cej nam nie donie?li.
00:00:10:Nie rozumiem.|Mia? okazj? zaj?? Kioto.
00:00:15:Jego rywal, Nobunaga,|jest zaj?ty wojn? z innymi namiestnikami.
00:00:22:Shingen nie pu?ci?by takiej okazji.
00:00:36:Dobrze wi?c. Atakujmy.
00:00:39:Kogo atakowa??
00:00:44:Zamki Takedy, le??ce na uboczu.
00:00:48:Zaatakujcie je i obserwujcie reakcje.
00:00:53:Ich reakcje powiedz? nam|czy sta? za nimi Shingen.
00:01:37:Pos?aniec od Lorda Katsuyori!
00:02:12:Co ty wyprawiasz? Nadchodzi Nobukado.
00:02:16:B?d? ostro?ny. Zobacz? ci?.
00:
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
the, big, red, one, napisy, ns, 1980, se, int, newmov, cd, 2, 1, 3,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3792}{3864}To ameryka?skie dzia?a?|Nie s? na morzu?
{3881}{3933}Nie mam poj?cia.
{4132}{4173}Za?atw go.
{5472}{5504}Radio!
{5740}{5803}Poruczniku.|1. dru?yna, 1. pluton.
{5874}{5923}Pan ?artuje?
{5953}{5994}Tak jest!
{6032}{6092}Wiecie, kto strzela??
{6110}{6246}Marynarka USA.|Okr?t Savannah daleko od wybrze?a.
{6297}{6394}Uwierzycie?|Marynarka uratowa?a nam ty?ki.
{6690}{6775}- A samoloty? Nie namierz? dzia?ka?|- Nie wiem.
{6787}{6881}Batalion wys?a? 20 patroli,|by je tu znalaz?y.
{6885}{6957}- Mo?e by? samobie?ne.|- Po co nas wysy?aj??
{6993}{7111}Pono? armia USA to 1. Dywizja|i 10 mln uzupe?nie?. Gdzie s??
{7115}{7163}Obszywaj? ich
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
the, big, red, one, napisy, ns, 1980, se, int, newmov, cd, 2, 1, 3,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3792}{3864}To ameryka?skie dzia?a?|Nie s? na morzu?
{3881}{3933}Nie mam poj?cia.
{4132}{4173}Za?atw go.
{5472}{5504}Radio!
{5740}{5803}Poruczniku.|1. dru?yna, 1. pluton.
{5874}{5923}Pan ?artuje?
{5953}{5994}Tak jest!
{6032}{6092}Wiecie, kto strzela??
{6110}{6246}Marynarka USA.|Okr?t Savannah daleko od wybrze?a.
{6297}{6394}Uwierzycie?|Marynarka uratowa?a nam ty?ki.
{6690}{6775}- A samoloty? Nie namierz? dzia?ka?|- Nie wiem.
{6787}{6881}Batalion wys?a? 20 patroli,|by je tu znalaz?y.
{6885}{6957}- Mo?e by? samobie?ne.|- Po co nas wysy?aj??
{6993}{7111}Pono? armia USA to 1. Dywizja|i 10 mln uzupe?nie?. Gdzie s??
{7115}{7163}Obszywaj? ich
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
almodovar, 1980, pepi, luci, bom, y, otras, chicas, del, monton, en, pedro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,840 --> 00:02:42,680
I couldnât hear anything with the music.
What is it?
2
00:02:42,800 --> 00:02:46,040
I'm a policeman.
Didn't you see my ID?
3
00:02:46,160 --> 00:02:48,120
I'm short-sighted.
4
00:02:50,800 --> 00:02:52,320
I'm not.
5
00:02:52,440 --> 00:02:56,680
Live opposite one of those windows..
6
00:02:56,800 --> 00:03:00,680
I couldn't help noticing your plants.
7
00:03:02,360 --> 00:03:06,120
- Pretty, Aren't they?
- Don't try to be clever with me.
8
00:03:09,680 --> 00:03:12,400
It 's drugs.
You must think I'm soft in the head.
9
00:03:12,520 --> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,022 --> 00:00:26,857
We two are the king's son-in-law
2
00:00:27,460 --> 00:00:31,863
We two are the king's son-in-law
3
00:00:32,032 --> 00:00:33,090
Son-in-law
4
00:00:33,166 --> 00:00:37,865
We two are the king's son-in-law
5
00:00:37,937 --> 00:00:39,029
son-in-law
6
00:00:47,947 --> 00:00:50,882
We eat and travel
7
00:00:54,954 --> 00:00:57,889
What a life we have!
8
00:01:01,895 --> 00:01:04,830
We eat and travel
9
00:01:05,899 --> 00:01:08,834
What a life we have!
10
00:01:08,902 --> 00:01:11,837
During the day we spend
our time in leisure
11
00:01:12,005
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:PODZI?KOWANIA| |PRAGNIEMY WYRAZI? NASZ? WDZI?CZNO??
00:00:20:PRZECIWNIKOM ZBRODNI|ORAZ OR?DOWNIKOM PRZECIW PRZEST?PSTWU
00:00:24:Z CA?EGO ?WIATA|ZA ICH DOBRY PRZYK?AD.
00:00:27:DLA MI?O?NIK?W PRZYGODY,|CZYSTEGO ESKAPIZMU
00:00:30:DOBREJ ROZRYWKI,|MI?O?NIK?W ZABAW I DZIWOT
00:00:34:DLA NICH WSZYSTKICH|Z CA?YM SZACUNKIEM
00:00:37:DEDYKOWANY JEST TEN FILM.
00:00:42:JE?LI PRZEOCZYLI?MY|JAK?? ZNACZN? GRUP? MI?O?NIK?W
00:00:46:TO PRZEPRASZAMY - PRODUCENCI
00:01:02:W rolach g??wnych.
00:01:17:KOBIETA KOT
00:01:22:JOKER
00:01:26:PINGWIN
00:01:31:ENIGMA
00:02:36:/Ten jacht przewozi.../
00:02:38:/rewolucyjny wynalazek naukowy, do Gotham City./
00:02:41:/Na w pe?ni spokojnej au
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 512x384 25.0fps 174.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:FUTURAMA|Do zobaczenia na innym kanale
00:00:39:BENDEROWI WST?P WZBRONIONY
00:00:41:Uznaj?, ?e nie|rozumiem tych znak?w.
00:00:47:Bender ?!
00:00:48:W?asnie nie gra?em|na holofonie.
00:00:50:Taaaa, spr?buj jeszcze|nie robi? tego beznadziejnie.
00:00:52:Pr?buj? si?.|Bior? lekcje.
00:00:55:Lekcje?!|To dobre.
00:00:57:Ju? czas porzuci? wszelkie nadzieje na to,|?e b?dziesz lepszy pod jakimkolwiek wzgl?dem.
00:01:00:Wiem, ale|nie potrafi?.
00:01:03:Pami?tasz jak mia?em robaki w ?o??dku,|dzi?ki kt?rym by?em m?dry?
00:01:05:Potrafi?em wtedy gra? na holofonie|i dzi?ki temu Leela mnie lubi?a.
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
numb, 3, rs, 02x0, 4, napisy, ns, s2e04, calculated, risk,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{501}{570}Daniel, come on, let's go!
{760}{815}Honey, I've got to get to the lawyers. I don't want to be late!
{824}{863}I'll be right down.
{1539}{1575}Mom?
{2354}{2416}20 bucks says that gun goes nowhere.
{2419}{2464}I don't know, I think we might find something.
{2467}{2505}Doesn't look very professional to me.
{2507}{2539}Why's that, 'cause he missed?
{2539}{2570}Pros missed, you know.
{2570}{2622}Yeah, only this one didn't.
{2656}{2682}So who is she?
{2685}{2730}Victim's name is Lucinda Shay.
{2733}{2795}Shay... why do I already know that name?
{2795}{2831}She was the Chief Financial Officer
{2831}{2857}at the Syntel Corporation.
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy, l, french, mt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 576x304 25.0fps 699.2 MB|/Poprawienie t?umaczenia "macut@poczta.onet.pl" przez Kusego/
00:00:20:(Emilie Simon)|"All is white"
00:00:23:Wszystko jest bia?e
00:00:25:Myl?, ?e to wszystko za?nierzy?o si? w nocy
00:00:27:Wszystko jest zimne, bardzo zimne na zewn?trz
00:00:31:S?ucham wiatru|Wszystko samotnie
00:00:35:Wiem, to znaczy, ?e burza nadchodzi
00:00:39:Chc? ?y? w raju
00:00:43:Chc? ?y? na po?udniu
00:00:47:Chc? ?y? w raju
00:00:51:Na po?udniu Ziemi ju? dzi? wieczorem...
00:00:59:Wszystko jest bia?e|Wiem, ?e to wszystko za?nierzy?o si? w nocy
00:01:04:Wszystko jest zimne, bardzo zimne na zewn?trz
00:01:08:Staram si? by? spokojna|To samotna podr??
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,089 --> 00:00:33,081
Unico proprietario!
2
00:00:56,049 --> 00:00:59,041
Auto usate
3
00:02:33,969 --> 00:02:35,960
basso chilometraggio
4
00:02:37,809 --> 00:02:40,039
come nuova
5
00:02:42,569 --> 00:02:45,561
ripara gomme
6
00:02:55,729 --> 00:02:57,959
profumo di auto nuova
7
00:03:21,049 --> 00:03:22,687
ehi, buongiorno, roy!
8
00:03:28,369 --> 00:03:31,361
Anche a te, stronzo.
9
00:03:39,289 --> 00:03:42,167
Auto usate manuel
chi le trova, se le tiene
10
00:03:50,089 --> 00:03:52,080
taxi
11
00:03:53,689 --> 00:03:57,477
rudy russo, mi amigo!
Ho portato
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
map, of, the, human, heart, napisy, ns, 1993, finale, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x224 23. 976fps 700. 0 MB| /SubEdit b. 4036 (http://subedit. prv. pl)/
{1865}{1991}MAPA LUDZKIEGO SERCA
{4104}{4180}Holy boy! Nadchodzi kawaleria.
{4682}{4724}Nienawidz? zimna.
{4757}{4808}Zjad? pan to, | co ona ugotowa?a?
{4810}{4846}Mo?e pan prze?yje.
{4877}{4967}Prosz? go nie s?ucha?. | To blagier.
{5082}{5114}Jest pan tu sam?
{5117}{5166}Rano wyje?d?am.
{5201}{5289}-Pierwszy raz tutaj?| -Tak.
{5292}{5370}O tej porze roku| pogoda lubi p?ata? figle.
{5506}{5552}Robi pan mapy.
{5558}{5590}Tak.
{5634}{5684}Co pan z tym zrobi?
{5686}{5763}Poprawimy je, ?eby by?y| jak najbardziej dok?adne.
{5826}{5889}-Wi?c mus
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
shield, the, 03x0, 8, napisy, ns, s03e08, cracking, ice, medieval,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 349.0 MB | /SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{54}{109}- Ruszaj! | - Do przodu!
{214}{257}Wynocha z miasta.
{335}{401}To po mnie.
{403}{465}- Kocham ci?. | - Tu jeste?.
{467}{549}- Wynocha! | - Cholera!
{551}{637}Szanuj mnie, gnojku.
{640}{701}Ciebie te? kocham, skarbie.
{703}{789}- Jeszcze raz. | - Wszystko w porz?dku z Mar??
{792}{873}- Tak, a czemu? | - Chyba by?a troch? nie w sosie.
{984}{1017}Wszystko w porz?dku.
{1019}{1098}To jej pierwszy trymestr, | 90 dni ci??y.
{1101}{1159}Mo?e my?li, | ?e nie bierzesz tego zbyt powa?nie?
{1162}{1218}- Pobieramy si?, no nie? | - Ustalili?cie dat?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}Zawsze du?o nowo?ci | www.divxkino.prv.pl
{401}{750}Blisko 1000 Tytu??w | www.divxkino.prv.pl
{768}{842}Nowe doniesienia dotycz?ce|Ruchu "Wolne Hawaje".
{864}{936}Eric Sythe z Organizacji|Wyzwolenia Hawaj?w znikn??
{972}{1049}po zerwaniu negocjacji|z hawajskim gubernatorem Maken?.
{1080}{1164}istniej? obawy, ?e ugrupowanie|ucieknie si? do terroryzmu.
{1200}{1272}S?u?by porz?dkowe w Nowym Orleanie|s? ju? gotowe
{1272}{1347}na nadchodz?ce|mistrzostwa ?wiata Futuresportu.
{1752}{1824}W oowiedzi na pogr??ki|Tre Ramzey nazwa? OWH
{1884}{1973}"Band? ?obuz?w-surfingowc?w,|chc?cych zagarn?? najlepsze fale".
{2016}{2083}L.A. Rush s? faworyta
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
how, i, met, your, mother, 01x0, 1, napisy, ns, 10, lol,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 174.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{21}{74}{y:b}Rok 2030.
{76}{157}{y:i}Dzieci, opowiem wam niesamowit? histori?.
{157}{213}{y:i}Histori? jak pozna?em wasz? mam?.
{213}{271}Czy to jest kara za co??
{271}{286}{y:i}Nie.
{286}{334}Czy to potrwa troch??
{334}{431}{y:i}Tak. 25 lat temu,|{y:i}przed tym jak by?em waszym tat?,
{431}{485}{y:i}Wiod?em ca?kiem odmienne ?ycie.
{502}{566}{C:$ffa11f}How.I.Met.Your.Mother 1x01 Pilot|(Jak pozna?em wasz? mam?)
{577}{628}{y:i}Cofnijmy si? do 2005 roku.
{628}{698}{y:i}Mia?em 27 lat, zaczyna?em jako architekt
{698}{771}{y:i}i mieszka?em w Nowym Jorku
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
war, at, home, the, 01x0, 5, napisy, ns, 10, lol,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.974fps 174.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{65}Ka?dy ma swoje w?asne zdanie jak wychowywa? dzieci.
{70}{108}Nakrzycze? na nich czy nie.
{111}{149}Pozwoli? ogl?da? TV czy nie.
{151}{183}Da? klapsa czy nie.
{189}{252}Ale z jedn? rzecz? ka?dy zgadza si? pr?dzej czy p??niej,
{253}{311}musisz im zaufa? i mie? nadziej?, ?e dobrze post?pi?e?.
{335}{394}Jestem ca?kowicie zalany.
{432}{465}Gdzie by?a??
{467}{512}Oh, rozmawia?am z Hillary.
{513}{533}Przez ca?y czas?
{546}{613}Jak d?ugo zajmuje jej mruganie oczkami|i powiedzenie ci wyno? si? z mojego pokoju?
{650}{708}W?a?ciwie to mia?y?my bardzo
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
family, guy, 03x1, 7, napisy, ns, brian, wallows, and, peter, swallows, fov,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:T?umaczenie Da K, sickfuckpsycho1@op.pl
00:00:28:Synchro: Woo-Cash
00:00:31:"Smak Sycylii"
00:00:32:Wi?c, powiedz mi co? o sobie Tina.
00:00:35:C??, bardzo lubi? muzyk?.
00:00:37:O Bo?e, ja te?!
00:00:40:W?a?nie widzia?em "Don Giovanniego". Moim zdaniem...
00:00:42:-najlepsz? oper? X/III wieku.|-Na pewno...
00:00:44:A u?ycie tych ?rodk?w artystycznych przez ca?y czas jej trwania.
00:00:47:-Mozart by? geniuszem|-O, tak.
00:00:48:Te ?rodki arty...setyczne
00:00:50:Naprawd?, co? wspania?ego.
00:00:52:Sir, jest pan gotowy co? zam?wi?.
00:00:54:Czekaj pan chwil?,
00:00:55:Nie masz pojecia o czym ja m?wi?, prawda?
00:00:57:Mam, mam. Opera rz?dzi.
00:01:00:Poprosz?...
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:43:- Pierwszy raz we Francji?|- Tak.
00:01:50:- Cel wizyty?
00:01:52:- Interesy, wypoczynek?|- Wypoczynek.
00:02:34:- Podoba si? panu? Nie?
00:02:36:Taa, tak.
00:04:05:- Mo?esz roz?o?y? swoje rzeczy tam.
00:04:31:- Ile czasu zamierzasz tu sp?dzi??
00:04:36:- Raczej ma?o.
00:05:12:- Wiadomo?? dla pana Smitha.
00:05:14:- Smitha?|- Tak.
00:05:21:Smith.
00:05:24:Ah.
00:05:38:- Zjawi? si?.
00:06:09:- Dobry wiecz?r, monsieur.|Poda? co? do picia?
00:06:12:- Wod?.|- Gazowan??
00:06:15:- Nie.
00:06:27:- Co? na drog?.|- Piwo?
00:06:29:- O, tak.
00:06:32:- Jak leci?
00:06:35:Ma?y "odlot" przed lotem.
00:06:38:Nowe znaczenie zwrotu|"szybuj?c po przyjaznym niebie."
00:06:41:- M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 169.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{613}{700}Dzi?kuj? wam za udzia? w tej wycieczce.
{701}{730}Yuri Honjyo?
{748}{781}Tutaj!
{782}{875}Panienki Moriko Yoshii i|Mizuho Sakakiba.
{879}{970}Ja jestem Ryouichi Egawa i b?d?|waszym przewodnikiem podczas tej wycieczki.
{986}{1040}A oto nasz kierowca.
{1060}{1090}Jestem Takuya Saiki.
{1105}{1225}Podczas tej wycieczki zaoferujemy wam |najnowsze osi?gni?cia w dziedzinie wypoczynku...
{1232}{1360}...w tej pi?knej okolicy odm?odzicie|i upi?kszycie swoje cia?o i dusz?...
{1368}{1418}...ale dla was to chyba zbyteczne!
{1435}{1494}Pochlebstwo jest
Subtitles for taboo 1980 napisy ns 1 2
home, at, the, end, of, world, a, napisy, ahateotw, dvf,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{505}{589}ROK 1967, CLEVELAND
{1498}{1537}O Bo?e!
{1579}{1627}Bobby'emu to nie przeszkadza.
{1629}{1682}- Ale mnie tak.|- Uspok?j si?.
{1684}{1740}Poca?uj mnie w dup?.
{1804}{1853}Zadzwoni? do ciebie p??niej.
{1871}{1906}Dobra.
{2034}{2069}Wskakuj.
{2267}{2321}- Wystraszy?e? si??|- Nie.
{2348}{2387}Mo?e ciutk?.
{2415}{2461}To po prostu mi?o??.
{2466}{2512}Nie ma si? czego ba?.
{2569}{2642}Musimy ci znale?? kobietk?.|Masz ju? 9 lat.
{2644}{2697}Za d?ugo by?e? prawiczkiem.
{2772}{2825}Znajdziemy ci jak?? sz?stoklasistk?.
{2827}{2905}Z niewielkim do?wiadczeniem.|- Dobrze.
{3285}{3384}DOM NA KRA?CU ?WIATA
{3533}{3566}Chod?.
{3590}{3641}