Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Tekst przet?umaczy?a Boo... z ma?? pomoc? Lemika ;)
00:00:08:Synchro do wersji |(T)Raumschiff.Surprise.Periode.1.DVDRip.Xvid.German.avi
00:00:29:Life is so sad,
00:00:33:I have no one to kiss,
00:00:39:love is not easy,
00:00:43:but I don't want to miss.
00:00:49:Out of this world
00:00:52:I will fly to the moon,
00:00:58:find me somebody
00:01:03:to hug and kiss me soon.
00:01:08:Find me somebody
00:01:12:to hug and kiss me soon.
00:01:28:Czy bia?y dom zosta? zawiadomiony?|Nie, prezydent jest w ?rodku kampanii wyborczej!
00:01:32:Nic nie mo?e si? przedosta? na zewn?trz! Skutkiem tego by?aby globalna histeria.
00:01:36:Zarz?dzili?my zakaz przekazywania informacji.|Co s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Tekst przet?umaczy?a Boo... z ma?? pomoc? Lemika ;)
00:00:08:Synchro do wersji |(T)Raumschiff.Surprise.Periode.1.DVDRip.Xvid.German.avi
00:00:29:Life is so sad,
00:00:33:I have no one to kiss,
00:00:39:love is not easy,
00:00:43:but I don't want to miss.
00:00:49:Out of this world
00:00:52:I will fly to the moon,
00:00:58:find me somebody
00:01:03:to hug and kiss me soon.
00:01:08:Find me somebody
00:01:12:to hug and kiss me soon.
00:01:28:Czy bia?y dom zosta? zawiadomiony?|Nie, prezydent jest w ?rodku kampanii wyborczej!
00:01:32:Nic nie mo?e si? przedosta? na zewn?trz! Skutkiem tego by?aby globalna histeria.
00:01:36:Zarz?dzili?my zakaz przekazywania informacji.|Co s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:Tekst przet³umaczy³a Boo... z ma³¹ pomoc¹ Lemika ;)
00:00:08:Synchro do wersji |(T)Raumschiff.Surprise.Periode.1.DVDRip.Xvid.German.avi
00:00:29:Life is so sad,
00:00:33:I have no one to kiss,
00:00:39:love is not easy,
00:00:43:but I don't want to miss.
00:00:49:Out of this world
00:00:52:I will fly to the moon,
00:00:58:find me somebody
00:01:03:to hug and kiss me soon.
00:01:08:Find me somebody
00:01:12:to hug and kiss me soon.
00:01:28:Czy bia³y dom zosta³ zawiadomiony?|Nie, prezydent jest w Årodku kampanii wyborczej!
00:01:32:Nic nie mo¿e siê przedostaæ na zewn¹trz! Skutkiem tego by³aby globalna histeria.
00:01:36:Zarz¹dziliÅmy zakaz przekazywania i
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: traumschiff, surprise, periode, 1, 4, t, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: TRaumschiff Surprise Periode 1 E4 (T) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:09,052
"Area 51"
Secret US Military Base
2
00:01:28,320 --> 00:01:32,800
Was the White House informed?
No. The President is on the hustings.
3
00:01:32,880 --> 00:01:36,880
Don't let it slip! It would
provoke a global mass hysteria.
4
00:01:36,960 --> 00:01:40,840
- We imposed a gag order.
- Does the Pentagon think it's dangerous?
5
00:01:41,440 --> 00:01:44,440
General, I recommend Defcon 2.
6
00:01:55,040 --> 00:01:56,203
Be careful, Sir.
7
00:02:01,920 --> 00:02:06,180
- Oh my God!
- Watcha lookin' at?
8
00:02:06,240 --> 00:02:10,737
300 years later
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand Defcon 2.
{287
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:23:Musik
00:00:31:Life is so sad,
00:00:35:I have no one to kiss,
00:00:41:love is not easy,
00:00:45:but I don't want to miss.
00:00:51:Out of this world
00:00:54:I will fly to the moon,
00:01:00:find me somebody
00:01:05:to hug and kiss me soon.
00:01:10:Find me somebody
00:01:14:to hug and kiss me soon.
00:01:30:(Baby) Wurde das Wei?e Haus informiert?|Nein, der Pr?sident steckt im Wahlkampf!
00:01:34:Es darf nichts durchsickern! Die Folge|w?re eine globale Massenhysterie.
00:01:38:Wir haben eine Nachrichtensperre verh?ngt.|Glaubt das Pentagon, es ist gef?hrlich?
00:01:43:General, ich empfehle Defcon 2.
00:01:56:Seien Sie vorsichtig, Sir.
00:02:03:Oh mein Gott!|Was sc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1350}Ãîðà á-Ãå÷òà "Ãúïðà éç"|Ãúðâè Ãèêúë
{1445}{1550}Ãåâà äÃ
{1575}{1700}"ÃîÃà 51"|ÃåêðåòÃà Ãìåðèêà Ãñêà ÃîåÃÃà Ãà çÃ
{1752}{1850}22 Ãëè 2004 ã.
{2205}{2315}Ãåøå ëè èÃôîðìèðà à Ãåëèÿò Ãîì?|ÃÃ¥, òâúðäå Ã¥ ðèñêîâà Ãî. ÃðåçèäåÃòúò Ã¥ Ãà ïðåäèçáîðÃà êà ìïà Ãèÿ!
{2320}{2420}Ãîâà ÃÃ¥ òðÿáâà äà ñå ðà ç÷óâà !|Ãîñëåäèöà òà áè áèëà åäÃà ìà ñîâà èñòåðèÿ.
{2420}{2530}Ãà ëîæèõìå çà áðà Ãà çà ðà çïðîñòðà ÃÃ¥Ãèå Ãà èÃôîðìà öèÿòà .|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,800
Translation: astrogirl
Corrections: shuushuuma
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
>> www.subtitles.de <<
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,360
<i>Life is so sad,</i>
4
00:00:33,680 --> 00:00:38,840
<i>I have no one to kiss,</i>
5
00:00:39,520 --> 00:00:43,880
<i>love is not easy,</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,960
<i>but I don't want to miss.</i>
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,520
<i>Out of this world</i>
8
00:00:53,040 --> 00:00:58,120
<i>I will fly to the moon,</i>
9
00:00:59,080 --> 00:01:02,160
<i>find me somebody</i>
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,400
(
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand Defcon 2.
{287
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: 1416, t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 14160-(T)Raumschiff_Surprise_-_Periode_1_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,363 --> 00:01:09,052
"Area 51"
Secret US Military Base
2
00:01:28,320 --> 00:01:32,800
Was the White House informed?
No. The President is on the hustings.
3
00:01:32,880 --> 00:01:36,880
Don't let it slip! It would
provoke a global mass hysteria.
4
00:01:36,960 --> 00:01:40,840
- We imposed a gag order.
- Does the Pentagon think it's dangerous?
5
00:01:41,440 --> 00:01:44,440
General, I recommend Defcon 2.
6
00:01:55,040 --> 00:01:56,203
Be careful, Sir.
7
00:02:01,920 --> 00:02:06,180
- Oh my God!
- Watcha lookin' at?
8
00:02:06,240 --> 00:02:10,737
300 years later
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:04:"Obmo?je 51"|Tajno voja?ko opori??e ZDA.
00:01:29:Ste ?e obvestili Belo hi?o?|Ne general.
00:01:30:Preve? tvegano.|Predsednik ima ?e tako polne roke dela.
00:01:33:?e bi kark?nakoli informacija pri?la|na dan bi lahko povzro?ilo paniko.
00:01:37:Gospod, prestregli smo kodirano sporo?ilo.|-Kaj o tem misli Pentagon. Ali je nevarno?
00:01:41:Gospod General, priporo?am da preidemo na defcon 2.
00:01:55:Bodite previdni gospod.
00:02:02:O, moj Bog.
00:02:05:Kaj pa tako neumno gleda??
00:02:07:300 let kasneje.
00:02:56:Neko? so se na?i predniki izselili|iz planeta Zemlje.
00:03:02:Pri?el je dan ko se bomo na Zemljo |vrnili in uni?ili njene prebivalce.
00:03:09:Jens, moj u?enec.|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, portuguese, br, pb, a, espa, ??onave, das, loucas,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e0d76e2fe329d1d5cf4b86d140640f67.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,637 --> 00:01:36,700
''A ESPA?ONAVE DAS LOUCAS''
2
00:01:45,317 --> 00:01:50,311
?REA 51 - BASE MILITAR
SECRETA AMERICANA
3
00:01:51,991 --> 00:01:56,394
22 DE JULHO DE 2OO4
4
00:02:10,309 --> 00:02:14,643
-Informaram a Casa Branca?
-? arriscado. As eIei??es est?o a?.
5
00:02:14,847 --> 00:02:18,476
Isso n?o pode ir a p?bIico.
Causaria histeria gIobaI.
6
00:02:18,751 --> 00:02:20,616
? um assunto restrito.
7
00:02:20,819 --> 00:02:23,014
O Pent?gono acha que ? s?rio?
8
00:02:23,222 --> 00:02:26,453
GeneraI, recomendo
C?digo de Defesa 2.
9
00:02:36,735 --> 00:02:38,760
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, spanish, es, cas,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Spanish - es - 3d29f6df7c354900f2867536d576259c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,307 --> 00:00:32,827
<i>La vida es tan triste,</i>
2
00:00:32,828 --> 00:00:33,828
<i>No tengo a nadie a quien besar</i>
3
00:00:38,987 --> 00:00:43,347
<i>El amor no es f?cil,</i>
4
00:00:33,147 --> 00:00:38,307
<i>No tengo a quien besa,</i>
5
00:00:43,467 --> 00:00:47,427
<i>pero no quiero extra?arlo.
[XO?ADOR ESTELAR SURPRISE]</i>
6
00:00:48,827 --> 00:00:51,987
<i>Fuera de este mundo
[XO?ADOR ESTELAR SURPRISE]
[PER?ODO 1]</i>
7
00:00:52,507 --> 00:00:57,587
<i>Volar? hasta la luna,</i>
8
00:00:58,547 --> 00:01:01,627
<i>para encontrar a alguien.</i>
9
00:01:02,867 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{746}{778}Viaþa e aºa tristã
{842}{878}Nu am pe cine sãruta
{988}{1020}iubirea e o povarã
{1100}{1128}dar mi-o doresc
{1234}{1259}Ãn afara lumii
{1326}{1352}Zbor cãtre Lunã
{1477}{1512}gãseºte-mi pe cineva
{1585}{1642}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{1719}{1754}Gãseºte-mi pe cineva
{1829}{1886}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2208}{2322}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2323}{2412}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2424}{2524}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{2536}{2587}Generale, eu recomand D
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, estonian, et, traumschiff,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Estonian - et - 93dcfad394815a7d2078ebd5c10c1905.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:54,000
KOSMOSELAEV ?LLATUS - PERIOOD 1
2
00:01:03,600 --> 00:01:08,800
"Area 51"
Salajane USA s?jav?ebaas.
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
- Kas teavitasite Valget Maja?
- Ei, kindral.
4
00:01:30,360 --> 00:01:32,640
Liiga ohtlik. President on praegu
valimiskampaaniaga h?ivatud.
5
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
Mitte miski ei tohi l?bi imbuda,
tagaj?rjeks oleks ?ldine massih?steeria.
6
00:01:37,200 --> 00:01:40,800
- Sulgesime k?ik uudistekanalid.
- Mida Pentagon arvab. On see ohtlik?
7
00:01:41,120 --> 00:01:44,320
Kindral, ma soovitan Defcon 2 peale minna.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,800
Translation: astrogirl
Corrections: shuushuuma
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,400
>> www.subtitles.de <<
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,360
<i>Life is so sad,</i>
4
00:00:33,680 --> 00:00:38,840
<i>I have no one to kiss,</i>
5
00:00:39,520 --> 00:00:43,880
<i>love is not easy,</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,960
<i>but I don't want to miss.</i>
7
00:00:49,360 --> 00:00:52,520
<i>Out of this world</i>
8
00:00:53,040 --> 00:00:58,120
<i>I will fly to the moon,</i>
9
00:00:59,080 --> 00:01:02,160
<i>find me somebody</i>
10
00:01:02,160 --> 00:01:03,400
(
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, cd, russian, ru, ??u??????u??, ??????????a??u????????????, ??????a????, ??????????a????????, ??i??, ??????a????????, i, ??u??????u??, ??????????a??u????????????, ????????????????????, ??i??, ????????????????,
original filename: (T)Raumschiff Surprise - Periode 1 - 2004 - 1CD - Russian - ru - e0f9526b7f0f393dbb314d53cf1483f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,974 --> 00:00:36,410
?????????? ?????
????????????
2
00:00:36,854 --> 00:00:40,574
???????????? ??????? ?????
3
00:00:40,574 --> 00:00:44,965
????? ??????? "??????" ???????
4
00:00:46,014 --> 00:00:49,574
??????????? ?????
5
00:00:49,574 --> 00:00:53,010
?????? ???????
6
00:00:59,214 --> 00:01:03,048
??????
7
00:01:04,854 --> 00:01:09,325
"???? 51", ????????? ???? ????? ???
8
00:01:11,054 --> 00:01:15,411
22 ???? 2004-?? ????
9
00:01:28,734 --> 00:01:30,214
????? ??? ????????????????
10
00:01:30,214 --> 00:01:33,454
???, ???????, ??????? ??????????,
? ?????????? ??
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, 2004, 2, 5, fps, traumschiff, 7, 9, 6, min,
original filename: 31948-(T)Raumschiff_Surprise_-_Periode_1_(2004)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1203}{1237}Viaþa e aºa tristã
{1303}{1341}Nu am pe cine sãruta
{1456}{1489}iubirea e o povarã
{1572}{1602}dar mi-o doresc
{1712}{1738}Ãn afara lumii
{1808}{1835}Zbor cãtre Lunã
{1966}{2002}gãseºte-mi pe cineva
{2078}{2138}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2218}{2254}Gãseºte-mi pe cineva
{2333}{2392}sã mã îmbrãþiºeze ºi sã mã sãrute
{2690}{2809}A fost informatã Casa Albã?|Nu, Preºedintele e în campanie electoralã!
{2810}{2903}N-are voie sã scape nimic!|Ar fi o isterie în masã.
{2915}{3020}Am clasificat informaþiile.|Crede Pentagonul cã este periculos?
{3032}{3085}Generale, eu recom
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: t, raumschiff, surprise, periode, 1, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 84, 8, 44,
original filename: T Raumschiff Surprise - Periode 1 - Est - 25fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:54,000
KOSMOSELAEV ÃLLATUS - PERIOOD 1
2
00:01:03,600 --> 00:01:08,800
"Area 51"
Salajane USA sõjaväebaas.
3
00:01:28,520 --> 00:01:30,320
- Kas teavitasite Valget Maja?
- Ei, kindral.
4
00:01:30,360 --> 00:01:32,640
Liiga ohtlik. President on praegu
valimiskampaaniaga hõivatud.
5
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
Mitte miski ei tohi läbi imbuda,
tagajärjeks oleks üldine massihüsteeria.
6
00:01:37,200 --> 00:01:40,800
- Sulgesime kõik uudistekanalid.
- Mida Pentagon arvab. On see ohtlik?
7
00:01:41,120 --> 00:01:44,320
Kindral, ma soovitan Defcon 2 peale min
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x288 25.0fps 696.7 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{137}{}t?umaczenie:Marta ? (Capricornus) i Ewa Z, K?obuck, marzec 2005
{280}{}wszelkie sugestie prosz? kierowa? na: astrum_capricornus@o2.pl
{755}{834}Life is so sad, *?ycie jest takie smutne*
{838}{953}I have no one to kiss, *nie mam nikogo do ca?owania*
{994}{1086}love is not easy, *mi?o?? nie jest ?atwa*
{1090}{1208}but I don't want to miss. *ale nie chc? jej przegapi?*
{1230}{1310}Out of this world *Prosto z tego ?wiata*
{1314}{1418}I will fly to the moon, *polec? na Ksi??yc*
{1482}{1578}find me somebody *znajd?cie mi kogo?*
{1587}{1710}to hug and
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,220 --> 00:01:21,656
- Hast du Francis kürzlich gesehen?
- Die letzten paar Tage nicht.
2
00:01:21,860 --> 00:01:23,930
Dauert jetzt schon länger, was?
3
00:01:40,140 --> 00:01:42,734
Ich war bei der Sozialarbeiterin.
Du sollst vorbeikommen.
4
00:01:43,060 --> 00:01:46,097
Verpiss dich. Mir steht eh nichts zu.
5
00:01:46,900 --> 00:01:49,619
Soll ich dir deine Post bringen?
6
00:01:54,260 --> 00:01:57,377
Du warst fünf Tage nicht zu Hause.
Sagst das, wenn du ausziehen willst?
7
00:01:58,740 --> 00:02:02,733
Ich hab gefeiert, das heiÃt nicht,
dass ich ausziehen will. Hau jet
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: darwins, nightmare, 2005, 1, cd, croatian, hr, alptraum, german, subbed, jam,
original filename: Darwins Nightmare - 2005 - 1CD - Croatian - hr - b8466b7ae3cbaadc7094a48722760377.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,200 --> 00:01:58,000
Bitte um Landeinformation...
2
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
Hier spricht der Kontrollturm...
3
00:02:43,700 --> 00:02:45,500
Bl?dsinn...
4
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
lch habe Arbeit, das hier ist kein B?ro.
5
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
Aber h?ren Sie...
6
00:03:43,200 --> 00:03:45,800
West Tansania. Landepiste: Victoriasee
7
00:03:46,600 --> 00:03:49,100
Der gr?sste tropische See der Welt,
8
00:03:49,300 --> 00:03:51,600
Quelle des Nils, das innere Herz Afrikas,
9
00:03:51,800 --> 00:03:54,100
bekannt als Wiege der Menschheit
10
00:05:28,60
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: 2, 3, nichts, ist, so, wie, es, scheint, dvd, divx, german, english,
original filename: 33876.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{80}[Buena Vista International presents]
{110}{195}[A Claussen + Wöbke Production]
{212}{295}[A Hans-Christian Schmid Film]|[Off-screen:] -"...as bound by duty
{305}{420}"of office, I ask you to acknowledge this vote."
{440}{500}Madam President, I accept the vote.
{505}{594}[TV:] "After long anticipation in Bonn
{599}{655}Richard von Weizäcker won the election.
{660}{744}He won more votes than his prior elections.
{749}{844}It's his greatest success since Theodor Heuss.
{849}{943}It's no coincidence; he starts his second term,
{948}{1043}the same day West Germany's basic law became law
{1048}{1168}on May 23, 1949, 40 years ago."
{1173}{1267}[New
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,583 --> 00:00:05,465
Lois, du hattest eine Nahtoderfahrung,
2
00:00:05,465 --> 00:00:06,642
du solltest dich ausruhen.
3
00:00:06,911 --> 00:00:08,205
Was tun wir hier drau?en?
4
00:00:09,164 --> 00:00:11,265
Ich werde herausfinden, was Lex vorhat.
5
00:00:12,069 --> 00:00:14,752
Dich hingegen versteh ich nicht, Clark.
6
00:00:15,392 --> 00:00:16,711
Nachdem was mit Lana passiert ist,
7
00:00:16,711 --> 00:00:19,718
Warum nimmst du nicht Cloes Angebot an,
und bleibst mit ihr im Talon?
8
00:00:19,753 --> 00:00:21,253
Es ist gef?hrlich hier drau?en.
9
00:00:21,740 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,891 --> 00:01:24,316
NEW YORK CITY, 1941
2
00:01:24,351 --> 00:01:27,980
Ich sag all dem Lebewohl, den miesen
vier Wänden im sechsten Stock,
3
00:01:28,898 --> 00:01:33,235
der Hochbahn, die um 3 Uhr früh
wie ein Eisenwind vorbei donnert.
4
00:01:33,277 --> 00:01:36,155
Sag Ihnen Lebewohl von mir, Maury.
Sie werden mir fehlen.
5
00:01:36,190 --> 00:01:38,449
- In keinster Weise!
- Du träumst mal wieder.
6
00:01:38,490 --> 00:01:43,454
Nicht mehr, Lil. Zum ersten Mal
seit Jahren bin ich wach.
7
00:01:44,121 --> 00:01:45,831
Wie Onkel Dave sagte:
8
00:01:45,873 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,407 --> 00:00:02,419
<i>Was bisher bei Smallville geschah....</i>
2
00:00:02,744 --> 00:00:05,530
<i>Du musst das Menschliche Gef??
finden und zerst?ren.</i>
3
00:00:05,577 --> 00:00:08,301
Das Leben eines Einzigen ist der Preis
den man bezahlen muss.
4
00:00:08,325 --> 00:00:10,157
Selbst wenn es ihr Sohn ist ?
5
00:00:12,279 --> 00:00:14,193
Ich wei? schon nicht mehr wie ich
dich jemals lieben konnte.
6
00:00:14,968 --> 00:00:17,093
Ich wei? nicht ob wir uns jemals
wieder sehen werden.
7
00:00:19,676 --> 00:00:21,966
Du musst die Wahrheit ?ber mich wissen.
8
00:00:23,885
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,280 --> 00:00:42,030
Gut, aber wenn X weniger ist als eins
oder es entspricht eins...
2
00:00:42,160 --> 00:00:45,150
- Ja, Isaac?
- Was ist mit der Gleichung?
3
00:00:45,280 --> 00:00:49,830
- Kümmere Dich nicht darum.
- Warum nicht?
4
00:00:49,960 --> 00:00:54,430
Ist nur ein Witz. Wahrscheinlich
die schwierigste Gleichung überhaupt.
5
00:00:54,560 --> 00:00:57,270
Was krieg ich dafür?
6
00:00:57,400 --> 00:01:03,030
Niemand hat sie gelöst,
auch mein Mentor am MIT nicht.
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,790
Wenn jemand hier die Lösung findet...
8
00:01:05,920 --> 00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,640 --> 00:02:32,154
Hört zu,
ich erzähl euch das nur einmal.
2
00:02:32,280 --> 00:02:34,794
Ich bin keine Märchentante,
also passt auf.
3
00:02:34,920 --> 00:02:38,674
Es ist 2033. Die Welt ist echt kaputt.
4
00:02:38,800 --> 00:02:41,837
Vor Jahren stieà ein riesiger Komet
mit der Erde zusammen.
5
00:02:41,960 --> 00:02:45,873
Bäng! Die totale Zerstörung.
Das Ende der Welt, wie wir sie kennen.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,116
Keine Stars, kein Kabelfernsehen.
7
00:02:48,240 --> 00:02:50,834
Kein Wasser!
Es hat seit elf Jahren nicht geregnet.
8
00:02:50,960 --> 00:0
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: gli, fumavano, le, colt, lo, chiamavano, camposanto, 1971, deutsch, de, aka, they, call, him, cemetery, german,
original filename: Gli fumavano le Colt... lo chiamavano Camposanto - 1971 - - Deutsch - de - 0dd4e1ca4bb162abdf6082dd3cf263bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,640 --> 00:02:24,632
Er kommt, Mister.
Er ist am Nordpass!
2
00:02:25,840 --> 00:02:27,796
Noch eine Stunde.
3
00:02:30,000 --> 00:02:34,869
15 Jahre. 15 Jahre warte ich
nun schon auf diesen Tag!
4
00:02:35,280 --> 00:02:38,397
- Pedro! Chico!
- Ja, Mister?
5
00:02:38,480 --> 00:02:41,392
Wie lange dauert es denn noch,
diese Pferde zu satteln, zum Teufel?
6
00:02:41,480 --> 00:02:43,755
Na ja, ganz schön
lange, Mister.
7
00:02:45,560 --> 00:02:48,154
Ihr solltet vor der Postkutsche
im Dorf ankommen.
8
00:02:48,240 --> 00:02:50,515
Ich möchte, dass meine Jungs
frische
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: dexter, 2006, 1, cd, deutsch, de, s01e03, notv, vtv, german, 4, user,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Deutsch - de - 94564d2e89c79fc3915ea5118fc5222c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,910 --> 00:00:06,720
visit www.tvfreaks.dl.am
2
00:00:06,720 --> 00:00:11,890
subbed by Dreumex & Dagorcai
3
00:00:11,890 --> 00:00:19,010
Dexter Season 1 Episode 3
4
00:01:46,800 --> 00:01:48,480
Zuvor bei "Dexter"...
5
00:01:48,480 --> 00:01:51,250
Was passiert ist hat etwas
in dir ver?ndert, Dex.
6
00:01:51,250 --> 00:01:53,310
Es drang zu fr?h in dich ein.
7
00:01:53,310 --> 00:01:56,090
Ich bef?rchte dein Verlangen
zu t?ten wird nur noch st?rker.
8
00:01:56,090 --> 00:01:58,840
Ich will diesen Kerl fassen,
bevor er noch eines meiner M?dchen t?tet.
9
00:01:58,840 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2996}{3070}Alles Gute zum Geburtstag, Mutter.
{4984}{5033}Er hat geschrieben.
{5083}{5135}Er hat dir geantwortet !
{5268}{5312}Nimm !
{5417}{5541}Dein Leben lang wolltest du ihn|kennenlernen. Das Visum hast du schon.
{5728}{5771}Was ist?
{5977}{6012}Ich glaube ...
{6029}{6096}... ich werde ihn kennenlernen.
{6532}{6598}Ich gehe fort, ich gehe fort !
{6609}{6679}Leb wohl, Santiago, ich gehe fort !
{6872}{6937}Rafael, ich w?nsche dir viel Gl?ck.
{7248}{7310}Es ist gut, da? du das machst.
{7368}{7421}Ich habe ihm nicht alles geschrieben.
{7432}{7477}Nur da? ich einen Job suche.
{7603}{7652}La? ihm etwas Zeit.
{7811}{7871}Auf dein Wohl.|-
Subtitles for T Raumschiff Surprise Periode 1 German
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, deutsch, de, s03e0, 9, fqm, finding, judas, german, tv, user, s03e09,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 0ece5cfa9800e82cf990eb38de1b13aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,377 --> 00:00:16,742
Okay, warte hier.
2
00:00:17,839 --> 00:00:19,854
Du bist schon gro? genug.
3
00:00:22,430 --> 00:00:23,860
Ich... ich denke--
4
00:00:24,665 --> 00:00:26,694
Ich denke, dass ich es nicht bin.
5
00:00:26,695 --> 00:00:29,565
Es dreht sich nur im Kreis,
du brauchst keine Angst haben.
6
00:00:29,566 --> 00:00:31,525
Ich habe nicht gesagt,
dass ich Angst habe.
7
00:00:31,526 --> 00:00:35,358
Es wird dir Spa? machen. Na komm. Als klein
war, bin ich damit am liebsten gefahren.
8
00:00:35,359 --> 00:00:37,309
Ich mag keine Karussells.
9
00:00:38,491 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,001 --> 00:00:09,673
[Hufschläge, Pistolenschüsse
und Geschrei]
2
00:00:29,201 --> 00:00:31,840
Whoop-ee-ti-yi-o
3
00:00:32,081 --> 00:00:34,436
Get along, little doggie
4
00:00:34,601 --> 00:00:38,560
It's your misfortune
and none of my own
5
00:00:38,721 --> 00:00:40,757
Whoop-ee-ti-yi-o
6
00:00:40,921 --> 00:00:42,912
Get along, little doggies
7
00:00:43,081 --> 00:00:49,600
For you know New York
will be your new home
8
00:00:49,881 --> 00:00:52,349
Whoop-ee-ti-yi-o
9
00:00:52,521 --> 00:00:54,796
Get along, little doggies
10
00:00:54,961 --> 00:00:58,351
It's your misfortune
and none of my own
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,240 --> 00:00:07,400
Von allen Dingen in Schule
das könnte sich lange auf dein Leben auswirken
2
00:00:07,450 --> 00:00:09,160
sich anfreunden,
zunehmende Tests
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,450
der Ding der
wirklich könnte es beeinflussen
4
00:00:11,450 --> 00:00:12,790
war deine Schule Bild.
5
00:00:13,060 --> 00:00:14,630
Wenn dein Bild gut aussah,
6
00:00:14,710 --> 00:00:16,490
jeder dachte
du warst kühl,
7
00:00:16,660 --> 00:00:18,110
und jedes Mädchen wollte einen.
8
00:00:18,570 --> 00:00:19,570
Ich bekam eins!
9
00:00:20,270 --> 00:00:21,670
Damen, Dam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,893 --> 00:00:09,566
Wohnungssuche in Neu-New York
2
00:00:35,093 --> 00:00:36,208
(Schnarcht)
3
00:00:36,693 --> 00:00:38,445
(Wecker klingelt)
4
00:00:39,333 --> 00:00:40,846
He!
5
00:00:43,893 --> 00:00:48,171
Wenn du schon im Büro schläfst, wach
wenigstens pünktlich zur Arbeit auf.
6
00:00:48,413 --> 00:00:52,452
Tut mir Leid. Ich war lange auf
und hab einiges aufgearbeitet.
7
00:00:54,813 --> 00:00:59,204
Ok, kommen wir zu den 12 Punkten
unserer heutigen Tagesordnung.
8
00:00:59,413 --> 00:01:02,291
Beginnen wir mit Punkt 1
und gehen schnell voran.
9
00:01:07,6