Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Swing Time by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Now look at it.
3
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Put it back.
4
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
Ace of spades.
5
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
He did?
7
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:09,574 --> 00:02:11,474
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:11,543 --> 00:02:14,740
Subtitles for Swing Time
keywords: swing, time, 1936, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Swing Time (1936) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Now look at it.
3
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Put it back.
4
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
Ace of spades.
5
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
He did?
7
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:09,574 --> 00:02:11,474
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:11,543 --> 00:02:14,740
Subtitles for Swing Time
keywords: swing, time, 1936, saphire, english, motechnet, com,
original filename: Swing.Time.1936.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Now look at it.
3
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Put it back.
4
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
Ace of spades.
5
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
He did?
7
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:09,574 --> 00:02:11,474
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:11,543 --> 00:02:14,740
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,165 --> 00:00:24,192
SWING TIME: EN ALAS DE LA DANZA
2
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Vamos, escoge la carta que quieras.
3
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Ahora mÃrala.
4
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Devuélvela al mazo.
5
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
As de espadas.
6
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- ¿Cuándo cambiaste el acto? Pop.
- No fui yo sino él.
7
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
¿Fue él?
8
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
SÃ, dijo que la magia convencional
está pasada de moda.
9
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Espera. Sal a saludar al público.
10
00:02:09,57
Subtitles for Swing Time
keywords: swing, time, 1936, saphire, english, motechnet, com,
original filename: 4764-Swing.Time.1936.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Now look at it.
3
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Put it back.
4
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
Ace of spades.
5
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
He did?
7
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:09,574 --> 00:02:11,474
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:11,543 --> 00:02:14,740
Subtitles for Swing Time
keywords: swing, time, 1936, 2, 3, 97, fps, cd, 1, eng,
original filename: 38811-Swing_Time_(1936)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Go on, take a card, any card at all.
2
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Now look at it.
3
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Put it back.
4
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
Ace of spades.
5
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- When did you change the act, Pop?
- I didn't. He did.
6
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
He did?
7
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
Yes, he said straight magic
is too old-fashioned.
8
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Wait a minute, take a bow.
9
00:02:09,574 --> 00:02:11,474
No, you take it. I got to get married.
10
00:02:11,543 --> 00:02:14,740
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,165 --> 00:00:24,192
SWING TIME: EN ALAS DE LA DANZA
2
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Vamos, escoge la carta que quieras.
3
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Ahora mÃrala.
4
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Devuélvela al mazo.
5
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
As de espadas.
6
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- ¿Cuándo cambiaste el acto? Pop.
- No fui yo sino él.
7
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
¿Fue él?
8
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
SÃ, dijo que la magia convencional
está pasada de moda.
9
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Espera. Sal a saludar al público.
10
00:02:09,57
Subtitles for Swing Time
keywords: swingtime, 1936, spanish, swing, cd, 2, 1,
original filename: SwingTime1936-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,165 --> 00:00:24,192
SWING TIME: EN ALAS DE LA DANZA
2
00:01:29,534 --> 00:01:32,867
Vamos, escoge la carta que quieras.
3
00:01:33,872 --> 00:01:35,362
Ahora mÃrala.
4
00:01:37,709 --> 00:01:39,233
Devuélvela al mazo.
5
00:01:43,849 --> 00:01:45,111
As de espadas.
6
00:01:48,387 --> 00:01:52,084
- ¿Cuándo cambiaste el acto? Pop.
- No fui yo sino él.
7
00:01:52,557 --> 00:01:53,751
¿Fue él?
8
00:01:53,825 --> 00:01:57,317
SÃ, dijo que la magia convencional
está pasada de moda.
9
00:02:07,572 --> 00:02:09,506
Espera. Sal a saludar al público.
10
00:02:09,57