Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Swimming Pool by relevance:
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, limited, repack, dmt, english, motechnet, com, 2003,
original filename: 4124-Swimming.Pool.LIMITED.REPACK.DVDRip.XviD-DMT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,980 --> 00:02:10,860
Excuse me, but aren't you Sarah Morton?
2
00:02:13,540 --> 00:02:16,221
It is you. I recognize you.
3
00:02:16,261 --> 00:02:19,621
Look, I'm reading your latest novel.
4
00:02:19,701 --> 00:02:21,822
I love it.
5
00:02:21,862 --> 00:02:25,062
I'm a big fan of Inspector Dorwell.
I've read all your books-
6
00:02:25,142 --> 00:02:28,103
You must have mistaken me
with someone else.
7
00:02:28,223 --> 00:02:31,903
I'm not the person you
think I am. Excuse me.
8
00:02:51,185 --> 00:02:54,786
Excuse me.
Good morning. What would you like?
9
00:02:54,826
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, 2003, limited, repack, dmt,
original filename: fa0f350dbef21a3c19868dae05588f27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1589}{1789}S W I M M I N G P O O L
{12609}{12636}Are you Marcel ?
{12693}{12750}How was your trip? Very nice
{12754}{12801}May I carry this? It's on wheels
{12805}{12858}I'll take the small one. Thank you
{12874}{12915}My car is just outside
{12922}{12944}OK
{14246}{14318}The bedrooms and bath are upstairs
{14323}{14368}the kitchen's on the left
{14374}{14437}I'll let you take a look around
{14449}{14510}I'll turn on the hot water and gas
{14547}{14643}If you need anything, you've got my number?
{14653}{14679}Yes, John gave it to me
{14683}{14708}Good
{14712}{14759}To go to the village
{14764}{14825}you can take the footpath I sh
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, limited, repack, dmt, cz,
original filename: 1640339497e98368063f852305f98860.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Swimming.Pool.LIMITED.REPACK.DVDRip.XviD-DMT
{2}{2}25fps, size 737986560, 576x304
{1589}{1789}S W I M M I N G P O O L
{3211}{3300}Promiòte, ale nejste náhodou Sarah Morton?
{3340}{3410}Jste to vy! Poznala jsem vás.
{3420}{3520}Právì ètu váš poslednà román,|moc se mi lÃbÃ.
{3550}{3629}Jsem velká fanynka inspektora Dorwella.|Pøeèetla jsem všechny vaše knihy.
{3630}{3700}Musela jste si mì s nìkým splést.
{3702}{3830}Nejsem osoba, za kterou mì považujete.|Promiòte.
{4320}{4380}Dobré ráno, co byste ráda?
{4390}{4435}Whiskey, prosÃm.|- Led?
{4439}{4450}Ano.
{4730}{4780}Moment, prosÃm...|Ahoj Sarah, jak
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 65, 46, waf,
original filename: Swimming Pool - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,357 --> 00:02:10,226
Excuse me, but aren't
you sarah morton?
2
00:02:12,892 --> 00:02:15,576
It is you.
I recognize you.
3
00:02:15,645 --> 00:02:18,994
Look, I'm reading
your latest novel.
4
00:02:19,069 --> 00:02:21,174
I love it.
5
00:02:21,245 --> 00:02:24,441
I'm a big fan of Inspector Dorwell.
I've read all your books--
6
00:02:24,508 --> 00:02:27,475
You must have mistaken me
with someone else.
7
00:02:27,548 --> 00:02:31,225
I'm not the person
you think I am.
Excuse me.
8
00:02:38,972 --> 00:02:41,787
****[ Rock ]
9
00:02:50,588 --> 00:02:54,167
Excuse me.
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, 2003, limited, repack, dmt,
original filename: 7b93cc49ff8f8bc7f255b1c8fa24db9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1589}{1789}S W I M M I N G P O O L
{12609}{12636}Are you Marcel ?
{12693}{12750}How was your trip? Very nice
{12754}{12801}May I carry this? It's on wheels
{12805}{12858}I'll take the small one. Thank you
{12874}{12915}My car is just outside
{12922}{12944}OK
{14246}{14318}The bedrooms and bath are upstairs
{14323}{14368}the kitchen's on the left
{14374}{14437}I'll let you take a look around
{14449}{14510}I'll turn on the hot water and gas
{14547}{14643}If you need anything, you've got my number?
{14653}{14679}Yes, John gave it to me
{14683}{14708}Good
{14712}{14759}To go to the village
{14764}{14825}you can take the footpath I sh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:09,869
PISCINA
2
00:01:11,000 --> 00:01:21,069
Traducerea si adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:09,000 --> 00:02:11,869
Nu va suparati, nu sunteti cumva
Sarah Morton?
4
00:02:14,536 --> 00:02:17,218
Ãntr-adevar, dvs. sunteti.
Va recunosc.
5
00:02:17,287 --> 00:02:20,637
Va citesc ultimul dvs. roman.
6
00:02:20,712 --> 00:02:22,816
Ãmi place.
7
00:02:22,887 --> 00:02:26,085
Sunt un mare fan al inspectorului Dorwell.
V-am citit toate cartile
8
00:02:26,152 --> 00:02:29,118
Cred ca ma confundati cu altcineva.
9
00:02:29,191 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:24,370 --> 00:08:25,428
Are you Marcel?
2
00:08:25,872 --> 00:08:27,533
Hello, I'm Sarah Morton
3
00:08:27,707 --> 00:08:30,005
How was your trip? Very nice
4
00:08:30,176 --> 00:08:32,041
May I carry this? It's on wheels
5
00:08:32,211 --> 00:08:34,304
I'll take the small one. Thank you
6
00:08:34,947 --> 00:08:36,608
My car is just outside
7
00:08:36,883 --> 00:08:37,747
OK
8
00:09:29,835 --> 00:09:32,736
The bedrooms and bath are upstairs
9
00:09:32,939 --> 00:09:34,736
the kitchen's on the left
10
00:09:34,974 --> 00:09:37,499
I'll let you take a look around
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,299 --> 00:02:11,680
Perdón, ¿no es usted Sarah Morton?
2
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
SÃ, es usted, la reconocÃ.
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,880
Mire, estoy leyendo su
última novela, me fascina.
4
00:02:21,000 --> 00:02:23,377
Soy una gran admiradora
del Inspector Dorwell...
5
00:02:23,378 --> 00:02:25,479
...de hecho he leÃdo
todos sus libros.
6
00:02:25,480 --> 00:02:27,296
Escuche, me debe estar
confundiendo con otra persona.
7
00:02:28,106 --> 00:02:29,749
No soy quien usted cree.
8
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Permiso.
9
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
Un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
http://www.dvd.stuff.gr
ÃÃÃÃ¥ ìÃëïò êáé åóý óôï êáëýôåñï
'ÃëëçÃéêü DVD-DivX Forum
2
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Ãðüôéôëïé ÃÃÃÃÃà Ã
3
00:02:00,000 --> 00:02:09,160
SWIMMING PÃÃL
4
00:02:09,160 --> 00:02:12,200
MÃ¥ óõã÷ùñåÃôå,
Ã¥Ãóôå ç ÃÃñá MüñôïÃ;
5
00:02:14,960 --> 00:02:17,800
ÃóåÃò Ã¥Ãóôå! Ãáò ãÃþñéóá!
6
00:02:18,320 --> 00:02:20,120
ÃéáâÃæù ôï âéâëÃï óáò.
7
00:02:20,880 --> 00:02:25,040
ÃÃìáé ìåãÃëç èáõìÃóôñéá
ôïõ Ãð
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,800 --> 00:01:14,075
Se aude ? Ploaia.
2
00:01:15,679 --> 00:01:18,592
Nu, e grozav,
pentru cã a fost foarte cald azi.
3
00:01:18,760 --> 00:01:21,148
Acum începe sã se rãcoreascã.
4
00:01:22,639 --> 00:01:25,789
Da, ºtiu, nu e bine
sã folosesc telefonul pe furtunã.
5
00:01:28,598 --> 00:01:31,477
Alo ?
6
00:01:32,319 --> 00:01:35,709
Nu, aici sunt.
Nu te-am auzit o secundã.
7
00:01:35,839 --> 00:01:37,874
Cred cã se duce bateria.
8
00:01:37,958 --> 00:01:40,597
în fine, Oliver trebuie sã ajungã.
9
00:01:40,678 --> 00:01:45,229
Nu, nu el.
Ne-am despãrþi
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, limited, repack, dmt, english, motechnet, com, 2003,
original filename: Swimming.Pool.LIMITED.REPACK.DVDRip.XviD-DMT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,980 --> 00:02:10,860
Excuse me, but aren't you Sarah Morton?
2
00:02:13,540 --> 00:02:16,221
It is you. I recognize you.
3
00:02:16,261 --> 00:02:19,621
Look, I'm reading your latest novel.
4
00:02:19,701 --> 00:02:21,822
I love it.
5
00:02:21,862 --> 00:02:25,062
I'm a big fan of Inspector Dorwell.
I've read all your books-
6
00:02:25,142 --> 00:02:28,103
You must have mistaken me
with someone else.
7
00:02:28,223 --> 00:02:31,903
I'm not the person you
think I am. Excuse me.
8
00:02:51,185 --> 00:02:54,786
Excuse me.
Good morning. What would you like?
9
00:02:54,826
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,299 --> 00:02:11,680
Perdón, ¿no es usted Sarah Morton?
2
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
SÃ, es usted, la reconocÃ.
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,880
Mire, estoy leyendo su
última novela, me fascina.
4
00:02:21,000 --> 00:02:23,377
Soy una gran admiradora
del Inspector Dorwell...
5
00:02:23,378 --> 00:02:25,479
...de hecho he leÃdo
todos sus libros.
6
00:02:25,480 --> 00:02:27,296
Escuche, me debe estar
confundiendo con otra persona.
7
00:02:28,106 --> 00:02:29,749
No soy quien usted cree.
8
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Permiso.
9
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
Un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,675 --> 00:02:11,190
Sorry, bent u Sarah Morton niet?
2
00:02:13,435 --> 00:02:16,347
Ja, hè? Ik herkende u.
3
00:02:16,555 --> 00:02:19,274
Ik zit net uw nieuwste boek te lezen.
4
00:02:19,475 --> 00:02:22,990
Het is geweldig.
Ik ben een fan van inspecteur Dorwell.
5
00:02:23,195 --> 00:02:27,632
Ik heb al uw boeken gelezen.
- U ziet me voor iemand anders aan.
6
00:02:27,835 --> 00:02:30,713
Ik ben niet wie u denkt.
7
00:02:52,035 --> 00:02:54,390
Goedemorgen. Wat zal het zijn?
8
00:02:54,595 --> 00:02:57,234
Whisky, graag.
- Met ijs?
9
00:03:08,835 --> 00:03:12,589
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,299 --> 00:02:11,680
Perdón, ¿no es usted Sarah Morton?
2
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
SÃ, es usted, la reconocÃ.
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,880
Mire, estoy leyendo su
última novela, me fascina.
4
00:02:21,000 --> 00:02:23,377
Soy una gran admiradora
del Inspector Dorwell...
5
00:02:23,378 --> 00:02:25,479
...de hecho he leÃdo
todos sus libros.
6
00:02:25,480 --> 00:02:27,296
Escuche, me debe estar
confundiendo con otra persona.
7
00:02:28,106 --> 00:02:29,749
No soy quien usted cree.
8
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Permiso.
9
00:02:51,080 --> 00:02:54,080
Un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,125 --> 00:02:10,994
Affedersiniz, ama siz...
Sarah Morton deðil misiniz?
2
00:02:13,660 --> 00:02:16,343
Evet sizsiniz.
Tanýdým sizi.
3
00:02:16,412 --> 00:02:19,761
Bakýn, sizin son romanýnýzý okuyorum.
4
00:02:19,836 --> 00:02:21,941
Bayýldým.
5
00:02:22,012 --> 00:02:25,208
Müfettiþ Dorwell karakterinizin hayranýyým.
Tüm kitaplarýnýzý okudum--
6
00:02:25,275 --> 00:02:28,242
Beni baþka biriyle
karýþtýrmýþ olmalýsýnýz.
7
00:02:28,315 --> 00:02:31,992
Düþündüðünüz kiþi deðilim.
Affedersiniz.
8
00:02:51,355 --> 00:02:54,933
Pardon.
Gü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Rättad av Björn
2
00:00:16,000 --> 00:00:26,000
Ãversättning till svenska:
Pompadour
3
00:02:08,290 --> 00:02:11,680
Ursäkta, men är inte ni Sarah
Morton?
4
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
Det är du. Jag kände igen er.
5
00:02:16,880 --> 00:02:20,880
Jag läser er senaste roman. Jag
älskar den!
6
00:02:21,000 --> 00:02:23,370
Jag är en stor beundrare av
inspektör Dorwell.
7
00:02:23,370 --> 00:02:25,470
Och jag har läst alla era böcker!
8
00:02:25,480 --> 00:02:27,290
Du har misstagit mig för nâgon
annan.
9
00:02:28,100 --> 00:02
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, 2003, limited, repack, dmt, brazilian,
original filename: 437bca668e73e3e7dea2192fd3068e77.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1607}{1782}{C:$F8DA8B}Subtitles by MediaLight Filmes|SubFix by divx.NeKryXe.com
{3207}{3292}Desculpe, você não é Sarah Morton?
{3345}{3420}Sim, é você eu a reconheço.
{3422}{3522}Olhe, estou lendo sua|última novela, eu amei.
{3525}{3585}Sou uma grande admiradora|do Inspetor Dorwell...
{3585}{3637}...de fato tenho lido|todos os seus livros.
{3637}{3683}Escute, deve estar me|confundindo com outra pessoa.
{3703}{3743}Não sou quem você pensa.
{3777}{3827}Com licença.
{4277}{4352}Um momento, bom dia,|em que posso servi-la?
{4370}{4411}- Um uÃsque por favor.|- Com gelo?
{4411}{4436}Sim.
{4645}{4737}Sim, sim, absolutame
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1425}{1461}Re¿yseria
{1600}{1631}BASEN
{3200}{3223}Przepraszam
{3225}{3285}Czy pani jest Sarah Morton?
{3350}{3373}Tak, to pani
{3375}{3421}Rozpozna³am pani¹
{3425}{3448}Proszê popatrzeæ
{3450}{3498}Czytam pani ostatni¹ powieÅæ
{3500}{3523}Uwielbiam j¹
{3525}{3600}Jestem fank¹ âPrzygód inspektora Dorwellaâ
{3600}{3648}Czyta³am wszystkie pani ksi¹¿ki
{3650}{3715}Musia³a mnie pani z kimŠpomyliæ
{3725}{3798}Nie jestem osob¹ za, któr¹ mnie pani bierze
{3800}{3839}Przepraszam
{4300}{4323}Dzieñ dobry
{4325}{4367}Czy coŠpodaæ?
{4375}{4419}Whisky poproszê
{4725}{4748}Chwilê
{4750}{4798}Dzieñ dobry Sarah, jak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1365}{1448}RE?YSERIA
{1608}{1791}BASEN
{3205}{3230}Przepraszam.
{3235}{3285}Czy pani Sarah Morton?
{3348}{3411}To pani! Poznaj? pani?.
{3430}{3483}Czytam pani najnowsz? powie??.
{3499}{3541}Bardzo mi si? podoba.
{3551}{3595}Uwielbiam inspektora Dorwella.
{3602}{3700}- Czyta?am wszystkie...|- Myli mnie pani z kim?.
{3709}{3756}Nie jestem t? osob?.
{4343}{4375}Co poda??
{4379}{4427}- Whisky, prosz?.|- Z lodem?
{4730}{4756}Chwileczk?.
{4762}{4830}- Sarah, jak si? masz?|- Tak sobie. Jest John?
{4836}{4888}- Tak. Ma spotkanie.|- Z kim?
{4919}{4971}- Z Terrym Longiem.|- Kim?
{5261}{5401}Musisz utrzyma? rozp?d.|Zr?b sobie kr?tki urlop.
{54
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1575}{1747}PISCINA
{3225}{3297}Nu va suparati, nu sunteti cumva|Sarah Morton?
{3363}{3430}Intr-adevar, dvs. sunteti.|Va recunosc.
{3432}{3516}Va citesc ultimul dvs. roman.
{3518}{3570}Imi place.
{3572}{3652}Sunt un mare fan al inspectorului Dorwell.|V-am citit toate cartile
{3654}{3728}Cred ca ma confundati cu altcineva.
{3730}{3822}Nu sunt acea persoana.|Ma scuzati.
{4306}{4395}Ma scuzati.Buna ziua.|Ce-ati dori?
{4397}{4443}-Whiskey, va rog.|-Gheata?
{4445}{4493}Da.
{4577}{4639}Da. Si dupa aceasta în toate|dictionarele.
{4641}{4754}Si le vom reînnoi. Mai mult ca sigur.|Nu ar trebui sa fie o problema.
{4755}{4809}-O clipa.|-Buna, Sara
Subtitles for Swimming Pool
keywords: 1274, swimming, pool, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12749-Swimming Pool ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1575}{1747}PISCINA
{3225}{3297}Nu va suparati, nu sunteti cumva|Sarah Morton?
{3363}{3430}Intr-adevar, dvs. sunteti.|Va recunosc.
{3432}{3516}Va citesc ultimul dvs. roman.
{3518}{3570}Imi place.
{3572}{3652}Sunt un mare fan al inspectorului Dorwell.|V-am citit toate cartile
{3654}{3728}Cred ca ma confundati cu altcineva.
{3730}{3822}Nu sunt acea persoana.|Ma scuzati.
{4306}{4395}Ma scuzati.Buna ziua.|Ce-ati dori?
{4397}{4443}-Whiskey, va rog.|-Gheata?
{4445}{4493}Da.
{4577}{4639}Da. Si dupa aceasta în toate|dictionarele.
{4641}{4754}Si le vom reînnoi. Mai mult ca sigur.|Nu ar trebui sa fie o problema.
{4755}{4809}-O
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:09,869
PISCINA
2
00:01:11,000 --> 00:01:21,069
Traducerea si adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:09,000 --> 00:02:11,869
Nu va suparati, nu sunteti cumva
Sarah Morton?
4
00:02:14,536 --> 00:02:17,218
Ãntr-adevar, dvs. sunteti.
Va recunosc.
5
00:02:17,287 --> 00:02:20,637
Va citesc ultimul dvs. roman.
6
00:02:20,712 --> 00:02:22,816
Ãmi place.
7
00:02:22,887 --> 00:02:26,085
Sunt un mare fan al inspectorului Dorwell.
V-am citit toate cartile
8
00:02:26,152 --> 00:02:29,118
Cred ca ma confundati cu altcineva.
9
00:02:29,191 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1575}{1747}PISCINA
{3225}{3297}Nu va suparati, nu sunteti cumva|Sarah Morton?
{3363}{3430}Intr-adevar, dvs. sunteti.|Va recunosc.
{3432}{3516}Va citesc ultimul dvs. roman.
{3518}{3570}Imi place.
{3572}{3652}Sunt un mare fan al inspectorului Dorwell.|V-am citit toate cartile
{3654}{3728}Cred ca ma confundati cu altcineva.
{3730}{3822}Nu sunt acea persoana.|Ma scuzati.
{4306}{4395}Ma scuzati.Buna ziua.|Ce-ati dori?
{4397}{4443}-Whiskey, va rog.|-Gheata?
{4445}{4493}Da.
{4577}{4639}Da. Si dupa aceasta în toate|dictionarele.
{4641}{4754}Si le vom reînnoi. Mai mult ca sigur.|Nu ar trebui sa fie o problema.
{4755}{4809}-O clipa.|-Buna, Sara
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1589}{1789}S W I M M I N G P O O L
{12609}{12636}Are you Marcel ?
{12693}{12750}How was your trip? Very nice
{12754}{12801}May I carry this? It's on wheels
{12805}{12858}I'll take the small one. Thank you
{12874}{12915}My car is just outside
{12922}{12944}OK
{14246}{14318}The bedrooms and bath are upstairs
{14323}{14368}the kitchen's on the left
{14374}{14437}I'll let you take a look around
{14449}{14510}I'll turn on the hot water and gas
{14547}{14643}If you need anything, you've got my number?
{14653}{14679}Yes, John gave it to me
{14683}{14708}Good
{14712}{14759}To go to the village
{14764}{14825}you can take the footpath I sh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie:|JN422
00:00:09:Poprawki i synchronizacja:|Peter & STO S?ONI
00:00:13:Poprawki gramatyczne, ortograficzne, interpunkcja, itp.
00:00:15:-*- Jeremiah -*-
00:00:58:Re?yseria
00:01:04:BASEN
00:02:08:Przepraszam.|Czy pani jest Sarah Morton?
00:02:14:Tak, to pani.|Rozpozna?am pani?.
00:02:17:Prosz? popatrze?.|Czytam pani ostatni? powie??.
00:02:20:Uwielbiam j?. Jestem fank? |Przyg?d inspektora Dorwella.
00:02:24:- Czyta?am wszystkie pani ksi??ki.|- Musia?a mnie pani z kim? pomyli?.
00:02:29:Nie jestem osob? za kt?r? mnie|pani bierze. Przepraszam.
00:02:52:Dzie? dobry.|Czy co? poda??
00:02:55:Whisky poprosz?.
00:03:08:Chwil?.
00:03:10:- Dzie? dobry Sarah, jak lec
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,675 --> 00:02:11,190
Sorry, bent u Sarah Morton niet?
2
00:02:13,435 --> 00:02:16,347
Ja, h?? Ik herkende u.
3
00:02:16,555 --> 00:02:19,274
Ik zit net uw nieuwste boek te lezen.
4
00:02:19,475 --> 00:02:22,990
Het is geweldig.
Ik ben een fan van inspecteur Dorwell.
5
00:02:23,195 --> 00:02:27,632
Ik heb al uw boeken gelezen.
- U ziet me voor iemand anders aan.
6
00:02:27,835 --> 00:02:30,713
Ik ben niet wie u denkt.
7
00:02:52,035 --> 00:02:54,390
Goedemorgen. Wat zal het zijn?
8
00:02:54,595 --> 00:02:57,234
Whisky, graag.
- Met ijs?
9
00:03:08,835 --> 00:03:12,589
M
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, repack, dmt, sharereactor,
original filename: Swimming Pool (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,000 --> 00:02:08,960
Affedersiniz...
2
00:02:09,344 --> 00:02:10,879
Siz Sarah Morton deðil misiniz?
3
00:02:13,759 --> 00:02:15,966
Evet, sizsiniz!
Sizi tanýdým!
4
00:02:17,118 --> 00:02:18,941
Son romanýnýzý okuyorum.
5
00:02:19,709 --> 00:02:20,861
Ãok beðendim!
6
00:02:21,053 --> 00:02:24,988
Dedektif Dorwell'in büyük hayranýyým.
Tüm kitaplarýnýzý okudum...
7
00:02:25,180 --> 00:02:27,291
Beni baþka biriyle karýþtýrmýþ
olmalýsýnýz.
8
00:02:28,155 --> 00:02:30,266
Düþündüðünüz insan ben deðilim.
9
00:02:30,746 --> 00:02:32,474
Affede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:45:BASEN
00:01:11:S?yszysz?
00:01:14:Pada.
00:01:16:Nie, to ?wietnie. Dzi? by?o strasznie gor?co.
00:01:19:Troch? si? och?odzi.
00:01:23:Nie u?ywaj telefonu podczas burzy.|Wiem.
00:01:29:Halo?
00:01:32:Jestem...
00:01:34:Zanikn??a? mi na chwil?,|pewnie bateria pada.
00:01:38:W?a?nie czekam na Olivera.
00:01:41:Nie, nie...
00:01:43:tamtego dawno rzuci?am.
00:01:47:Wiem, ?e go lubi?a?,|ale by? jaki? dziwny.
00:01:53:Przyprawia? mnie o dreszcze.
00:01:57:Nie, na pewno dzi?|nigdzie nie wyjdziemy.
00:02:02:Szykuj? w?a?nie wspania?y...|Halo?
00:02:06:Mamo?
00:02:43:Ju? id?!
00:03:00:Oliver? To ty?
00:03:06:Oliver? Nie wyg?upiaj si?.
00:03:12:Przesta?, albo zepsujesz wiecz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:18,250
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~
2
00:00:18,251 --> 00:00:18,551
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§
3
00:00:18,552 --> 00:00:18,752
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~
4
00:00:18,753 --> 00:00:19,053
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "
5
00:00:19,054 --> 00:00:19,254
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "C
6
00:00:19,255 --> 00:00:19,555
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cy
7
00:00:19,556 --> 00:00:19,756
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cyb
8
00:00:19,757 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:01:03,000 --> 00:01:09,869
PISCINA
1
00:01:11,000 --> 00:01:21,069
Traducerea si adaptarea:
LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
1
00:02:09,000 --> 00:02:11,869
Nu va suparati, nu sunteti cumva
Sarah Morton?
2
00:02:14,536 --> 00:02:17,218
Ãntr-adevar, dvs. sunteti.
Va recunosc.
3
00:02:17,287 --> 00:02:20,637
Va
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, 2003, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Swimming Pool - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 95eb791bcdb58693e04dcdd715e55f8d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,674 --> 00:02:11,188
- Urs?kta, ?r inte ni Sarah Morton?
2
00:02:13,435 --> 00:02:16,347
Jo, det ?r du v?l? Jag k?nner igen dig.
3
00:02:16,555 --> 00:02:19,274
Jag sitter h?r och l?ser din senaste bok.
4
00:02:19,473 --> 00:02:22,990
Jag ?lskar den. Jag ?r en stor
beundrare av inspekt?r Dorwell.
5
00:02:23,193 --> 00:02:27,632
Jag har l?st alla dina b?cker.
- Du tar mig f?r n?n annan.
6
00:02:27,835 --> 00:02:30,711
Jag ?r inte den du tror.
7
00:02:52,033 --> 00:02:55,789
- God morgon. Vad f?r det lov att vara?
- Whisky, tack.
8
00:02:55,993 --> 00:02:57,234
- Med is?
- J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:02:08,880
SWIMMING POOL
2
00:02:08,880 --> 00:02:11,917
M? ??????????,
????? ? ???? M??????
3
00:02:14,680 --> 00:02:17,513
????? ?????! ??? ???????!
4
00:02:18,040 --> 00:02:19,837
??????? ?? ?????? ???.
5
00:02:20,600 --> 00:02:24,752
????? ?????? ??????????
??? ?????????? N????????!
6
00:02:25,040 --> 00:02:28,271
-???? ???????? ?? ?????? ???.
-M? ??????? ??? ?????.
7
00:02:29,120 --> 00:02:31,315
??? ????? ????
??? ????????.
8
00:02:54,600 --> 00:02:57,114
-?? ?? ???????
-O?????.
9
00:03:10,880 --> 00:03:12,996
-?? ??????, ?????
-?????? ????.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,299 --> 00:02:11,680
Desculpe, você não é a Sarah Morton?
2
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
Sim, é você, eu reconheci-a.
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,880
Veja, estou a ler o seu
ultimo romance. Gosto muito.
4
00:02:21,000 --> 00:02:23,377
Sou uma grande admiradora do
Inspector Dorwell...
5
00:02:23,378 --> 00:02:25,479
... e já li todos os seus livros.
6
00:02:25,480 --> 00:02:27,296
Deve estar a confundir-me
com outra pessoa.
7
00:02:28,106 --> 00:02:29,749
Não sou a pessoa que você pensa.
8
00:02:31,080 --> 00:02:33,080
Com licença.
9
00:02:51,080 --> 00:02:54,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1150}http://www.dvd.stuff.gr|???? ????? ??? ??? ??? ????????|'???????? DVD-DivX Forum
{1200}{1300}????????? ?????? ?
{3000}{3229}SWIMMING P??L
{3229}{3305}M? ??????????,|????? ? ???? M?????;
{3374}{3445}????? ?????! ??? ???????!
{3458}{3503}??????? ?? ?????? ???.
{3522}{3626}????? ?????? ??????????|??? ?????????? N????????!
{3633}{3714}- '??? ???????? ?? ?????? ???.|- M? ??????? ??? ?????.
{3735}{3790}??? ????? ????|??? ????????.
{4372}{4435}- ?? ?? ??????;|- ??????.
{4779}{4832}- ?? ??????, ????;|- ?????? ????.
{4842}{4894}- ????? ??? ? ????;|- N??, ?? ???? ?????????.
{4945}{4975}M? ??? ???? ?????.
{5282}{5327}????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1425}{1461}Re¿yseria
{1600}{1631}BASEN
{3200}{3223}Przepraszam
{3225}{3285}Czy pani jest Sarah Morton?
{3350}{3373}Tak, to pani
{3375}{3421}Rozpozna³am pani¹
{3425}{3448}Proszê popatrzeæ
{3450}{3498}Czytam pani ostatni¹ powieÅæ
{3500}{3523}Uwielbiam j¹
{3525}{3600}Jestem fank¹ âPrzygód inspektora Dorwellaâ
{3600}{3648}Czyta³am wszystkie pani ksi¹¿ki
{3650}{3715}Musia³a mnie pani z kimŠpomyliæ
{3725}{3798}Nie jestem osob¹ za, któr¹ mnie pani bierze
{3800}{3839}Przepraszam
{4300}{4323}Dzieñ dobry
{4325}{4367}Czy coŠpodaæ?
{4375}{4419}Whisky poproszê
{4725}{4748}Chwilê
{4750}{4798}Dzieñ dobry Sarah, jak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:11,922
översättning:lordmiau
2
00:02:07,674 --> 00:02:11,188
Sorry, är inte ni Sarah Morton?
3
00:02:13,435 --> 00:02:16,347
Jo, det är du väl? Jag känner igen dig
4
00:02:16,555 --> 00:02:19,274
Jag sitter här och läser din senaste bok
5
00:02:19,473 --> 00:02:22,990
Det är fantastiskt. Jag är en stor beundrare av inspektör Dorwell
6
00:02:23,193 --> 00:02:27,632
Jag har läst alla dina böcker. - Du tar mig för nån annan
7
00:02:27,835 --> 00:02:30,711
Jag är inte den du tror
8
00:02:52,033 --> 00:02:54,389
God morgon. Vad får det lov att vara?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie:|Dominika
00:00:09:Poprawki i synchronizacja:|Peter & STO S?ONI
00:00:57:Re?yseria
00:01:04:BASEN
00:02:08:Przepraszam.|Czy pani jest Sarah Morton?
00:02:14:Tak, to pani.|Rozpozna?am pani?.
00:02:17:Prosz? popatrze?.|Czytam pani ostatni? powie??.
00:02:20:Uwielbiam j?. Jestem fank? |Przyg?d inspektora Dorwella.
00:02:24:- Czyta?am wszystkie pani ksi??ki.|- Musia?a mnie pani z kim? pomyli?.
00:02:29:Nie jestem osob? za kt?r? mnie |pani bierze. Przepraszam.
00:02:52:Dzie? dobry.|Czy co? poda??
00:02:55:Whisky poprosz?.
00:03:08:Chwil?.
00:03:10:- Dzie? dobry Sarah, jak leci?|- Dobrze. Czy jest John?
00:03:13:- Tak ale jest na spotkaniu.|- Z kim?
00:03:17:- Z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
http://www.dvd.stuff.gr
???? ????? ??? ??? ??? ????????
'???????? DVD-DivX Forum
2
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
????????? ?????? ?
3
00:02:00,000 --> 00:02:09,160
SWIMMING P??L
4
00:02:09,160 --> 00:02:12,200
M? ??????????,
????? ? ???? M?????;
5
00:02:14,960 --> 00:02:17,800
????? ?????! ??? ???????!
6
00:02:18,320 --> 00:02:20,120
??????? ?? ?????? ???.
7
00:02:20,880 --> 00:02:25,040
????? ?????? ??????????
??? ?????????? N????????!
8
00:02:25,320 --> 00:02:28,560
- '??? ???????? ?? ?????? ???.
- M? ??????? ??? ?????.
9
00:02:29,400 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,675 --> 00:02:11,190
Sorry, bent u Sarah Morton niet?
2
00:02:13,435 --> 00:02:16,347
Ja, hè? Ik herkende u.
3
00:02:16,555 --> 00:02:19,274
Ik zit net uw nieuwste boek te lezen.
4
00:02:19,475 --> 00:02:22,990
Het is geweldig.
Ik ben een fan van inspecteur Dorwell.
5
00:02:23,195 --> 00:02:27,632
Ik heb al uw boeken gelezen.
- U ziet me voor iemand anders aan.
6
00:02:27,835 --> 00:02:30,713
Ik ben niet wie u denkt.
7
00:02:52,035 --> 00:02:54,390
Goedemorgen. Wat zal het zijn?
8
00:02:54,595 --> 00:02:57,234
Whisky, graag.
- Met ijs?
9
00:03:08,835 --> 00:03:12,589
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1370}Re?yseria
{1395}{1400}
{1600}{1638}BASEN
{3200}{3268}Przepraszam.|Czy pani jest Sarah Morton?
{3350}{3410}Tak, to pani.|Rozpozna?am pani?.
{3425}{3500}Prosz? popatrze?.|Czytam pani ostatni? powie??.
{3500}{3583}Uwielbiam j?.|Jestem fank? przyg?d inspektora Dorwella.
{3600}{3698}- Czyta?am wszystkie pani ksi??ki.|- Musia?a mnie pani z kim? pomyli?.
{3725}{3810}Nie jestem osob?, za kt?r? mnie pani bierze.|Przepraszam.
{4300}{4355}Dzie? dobry.|Czy co? poda??
{4375}{4418}Whisky poprosz?.
{4700}{4734}Chwil?.
{4750}{4825}- Dzie? dobry, Sarah, jak leci?|- Dobrze. Czy jest John?
{4825}{4891}- Tak, ale jest na spotkaniu.|- Z kim?
{49
Subtitles for Swimming Pool
keywords: swimming, pool, fin, 2, 5, fps, 2003, dmt,
original filename: Swimming Pool - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentanut: Huge|Oikoluku: Machine
{3190}{3217}Anteeksi!
{3219}{3268}Ettekö olekin Sarah Morton?
{3337}{3422}Se olette te!|Tunni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1658}BASEN
{3200}{3224}Przepraszam...
{3225}{3320}...czy pani jest Sarah Morton?
{3350}{3374}Tak, to pani.
{3375}{3424}Rozpozna?am pani?.
{3425}{3449}Prosz? popatrze?...
{3450}{3474}czytam pani ostatni? powie??.
{3475}{3499}Uwielbiam j?.
{3500}{3599}Jestem fank? Przyg?d inspektora Dorwella.
{3600}{3649}Czyta?am wszystkie pani ksi??ki.
{3650}{3724}Musia?a mnie pani z kim? pomyli?.
{3725}{3769}Nie jestem osob?, za kt?r? mnie pani bierze.
{3770}{3818}Przepraszam.
{4300}{4324}Dzie? dobry.
{4325}{4374}Czy co? poda??