Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Swim by relevance:
Subtitles for Swim
keywords: the, venture, bros, 11, 3, 2003, brothers, 1x1, return, to, spider, skull, island, swim,
original filename: The.Venture.Bros.(113)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:02,742
¿Urgencias?
2
00:00:02,743 --> 00:00:04,499
¡Por favor, Rocky está asesinando gente!
¡Es Rocky!
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,827
<i>Señor, cálmese.
¿Dónde se encuentra usted?</i>
4
00:00:05,906 --> 00:00:06,930
En un gran cine en Main.
5
00:00:06,974 --> 00:00:08,441
¡Oh, Dios mÃo,
Rocky tiene un cuchillo!
6
00:00:08,475 --> 00:00:11,864
<i>¿Está viendo Rocky?
¿Cuál? ¿Rocky 4, con Iván Drago?</i>
7
00:00:11,910 --> 00:00:13,004
¡Qué horror!
8
00:00:13,146 --> 00:00:16,480
Otro desconcertante misterio resuelto
por la mejor familia del
Subtitles for Swim
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 5, putting, swim, fins, on, cat,
original filename: two_and_a_half_men_5x05_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,790
- hey
- hey
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,490
what***
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,890
***
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,090
***
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,590
***
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,390
you***
7
00:00:20,100 --> 00:00:23,090
***the Datsun 280-Z.
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,990
So whatcha you doing?
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,490
Paying our household bills.
10
00:00:28,500 --> 00:00:30,390
You're a good wife,Alan.
11
00:00:32,400 --> 00:00:35,690
I can't believe some lucky
fella hasn't snapped you up.
12
00:00:36,500 --> 00:00:38
Subtitles for Swim
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, uk, s05e0, 5, putting, swim, fins, on, cat, ukr, s05e05,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - - uk - eef14470f5b568d243b9785ac715028e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,790
??????.
??????.
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,490
? ?? ???? ??????
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,890
???? ???????? ?????????
????? ?? ?????
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,090
???? ???? ? ??????? ????
??? ?????? ???????
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,590
?? ??????
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,390
?? ?? ?????, ?? ???? ????
???? ??? ???????
7
00:00:20,100 --> 00:00:23,090
? ???????? ?????? ?????? ????
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,990
?? ?? ?? ??????
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,490
??????? ???? ??????? ?? ?????.
10
00:00:28,500 --> 00:00:30,390
?? ????? ????
Subtitles for Swim
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, 5x0, dum, diddy, doo, 2, media, room, slash, dungeon, 6, help, daddy, find, his, toenail, 4, city, of, great, racks, 9, shoes, hats, pickle, jar, lids, 8, there, mrs, waffles, 7, the, leather, gear, in, guest, large, birds, spiders, mom, 5, putting, swim, fins, cat, 5x1, almost, like, necrophilia,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 10CD - English - en - b22cafee2e72166e655f6ad95f175ef4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,210
no, i think u r turning on sexy
2
00:00:04,690 --> 00:00:07,200
i do. u just got remember it cleared if you watch
3
00:00:08,460 --> 00:00:10,390
Hey, Jake, how about u and me going out...
4
00:00:11,150 --> 00:00:12,850
OK now i have a question for u
5
00:00:12,850 --> 00:00:15,370
if I need a lung, and ur dad need a lung
6
00:00:15,630 --> 00:00:16,610
who would u give your lung to?
7
00:00:18,630 --> 00:00:20,250
wow i c... i'll never think about it
8
00:00:21,910 --> 00:00:24,170
Jake, i'm talking to you... Don't give me the hands
9
00:00:25,060 -
Subtitles for Swim
keywords: men, in, trees, 2006, 1, 7, cd, polish, pl, 11, 4, bed, bat, and, beyond, 2007, 10, sink, or, swim, the, caribou, room, 3, history, lessons, new, york, fiction, part, 2, ladies, first, darkest, day, power, shift, pilot, 5, take, it, like, a, man, talk, for, tat, 8, buddy, system, what, it's, worth, 9, menaissance, nice, girls, finish, frist, indecent, proposal,
original filename: Men in Trees - 2006 - 17CD - Polish - pl - 882354622851738ee33479ac4f316939.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3}{453}W poprzednich odcinkach
{54}{134}-Wyjdziesz za mnie?|-Wyjd? za ciebie, Patrick!
{137}{208}Wyprowadzam si?.|Nie potrzebuj? ju? "biura".
{214}{262}O Bo?e!|Ben!
{263}{314}Gwa?towne bicie serca,|prawdopodobnie stres.
{315}{366}Zosta? z m??em.|Mog? otworzy? Chieftain.
{367}{446}Jest na sprzeda?... chata?|Zrobi? remont.
{445}{493}Chc?, ?eby? si? zn?w wprowadzi?a.
{1066}{1119}Zn?w wprowadzam si? do Bena.
{1128}{1169}To dopiero.
{1175}{1211}Tak.|To dopiero.
{1215}{1274}-Jak on si? ma?|-Zwa?ywszy, ?e mia? si? tym nie przejmowa?,
{1275}{1346}i ?e s
Subtitles for Swim
keywords: 3, 4, avatar, the, last, airbender3, 2005, endoplazmic, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, airbender, s02e0, 8, hq, swim, s02e08, s02e1, s02e16, s02e14, s02e2, s02e20, 9, s02e19, s02e11, s02e07, s02e01, s02e06, s02e12, s02e15, s02e03, s02e10, s02e09, s02e18, s02e17, s02e13, s02e02, s02e04, s02e05,
original filename: 34Avatar The Last Airbender34 (2005) - endoplazmic - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,093 --> 00:00:02,996
<i>Su.</i>
2
00:00:04,589 --> 00:00:05,592
<i>Toprak.</i>
3
00:00:05,927 --> 00:00:07,892
<i>Ateþ.</i>
4
00:00:08,142 --> 00:00:09,648
<i>Hava.</i>
5
00:00:10,651 --> 00:00:14,476
<i>Asýrlar önce bu dört ulus
da uyum içinde yaþýyordu.</i>
6
00:00:14,511 --> 00:00:18,302
<i>Sonra, Ateþ Ulusu'nun
saldýrýsýyla her þey deðiþti.</i>
7
00:00:19,053 --> 00:00:23,534
<i>Sadece, dört elementin ustasý
Avatar onlarý durdurabilirdi.</i>
8
00:00:23,569 --> 00:00:27,179
<i>Fakat dünyanýn ona en çok ihtiyaç
duyduðu anda, ortadan kayboldu.</i>