Search Movie Subtitles results for swesub by relevance:
- 2.Fri.Os.Fra.Det.Onde.2009.CD2.AC3.DANiS H.DVDRip.SWESUB-KickFoot.srt
- 1.Fri.Os.Fra.Det.Onde.2009.CD1.AC3.DANiS H.DVDRip.SWESUB-KickFoot.srt
2 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,880 --> 00:00:14,796
The Lord speaks to us
every day, John.
2
00:00:18,520 --> 00:00:23,116
Do you hear him?
3
00:00:26,200 --> 00:00:30,398
You know what?
4
00:00:30,640 --> 00:00:37,910
Anna was the angel
that the Lord sent to guard me.
5
00:00:41,320 --> 00:00:44,949
Do you know what that means?
6
00:00:48,280 --> 00:00:52,637
What does it mean, Ingvar?
7
00:00:55,280 --> 00:00:59,114
What does it mean, Ingvar?
8
00:01:00,600 --> 00:01:05,071
Who will now watch the demon?
9
00:01:48,920 --> 00:01:53,198
- Calm down, Roald!
- Out of my way!
10
00:01:56,680 --> 00
- SWAT.DVDRip.CD1.2003.sub
- SWAT.DVDRip.CD2.2003.sub
- SWAT.2003.DVDRip.XviD.SWESUB-SWEpneT.txt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
_____ _ __ ______ ______
/ ___/| | / // ____/____ ____ ___ /_ __/
__ | | /| / // __/ / __ / __ / _ / /
___/ / | |/ |/ // /___ / /_/ // / / // __// /
/____/ |__/|__//_____// .___//_/ /_/ ___//_/
/_/
P R E S E N T S
Name.............: S.W.A.T
Ripper...........: SWEpneT
Rel.Date.........: 2003-??-??
Air.Date.........: 2006-09-07
Source...........: DVDRip
Format...........: XviD
Genre............: Action/Crime
Playtime.
- Jackie.Chan.Mr.Nice.Guy.SWESUB.DVDRip.XviD-bull shit.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{443}{487}lt's time for|What's Cooking Tonight?
{488}{558}Here are your hosts,|Melbourne's greatest chefs...
{558}{625}Baggio and Jackie!
{626}{684}Thank you.
{685}{746}Tonight, we combine|the culinary arts...
{747}{795}of the East and West.
{830}{894}Easy there, Jackie.
{895}{944}First, knead the dough.
{979}{1087}lt's like giving your true love|a sensuous massage.
{1088}{1173}Then stretch and twist|the dough.
{1271}{1384}Ladies, later, Jackie will do|the same to your hair.
{1459}{1578}Now pull the dough|into fine spaghetti noodles.
{1579}{1710}The alchemist works his magic,|and before your eyes...
{1711}{1819}a lump of dough transforms
- Kick Ass TS.XVID.SWESUB.srt
1 file(s), added on: 2010-05-07
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,144 --> 00:00:22,553
2
00:00:22,653 --> 00:00:25,096
Ãversatt av Gripen
3
00:00:25,097 --> 00:00:26,836
4
00:00:26,936 --> 00:00:29,558
5
00:00:29,559 --> 00:00:32,211
6
00:00:34,103 --> 00:00:36,381
7
00:00:43,026 --> 00:00:46,390
8
00:00:46,391 --> 00:00:48,617
9
00:00:48,618 --> 00:00:54,369
10
00:01:05,604 --> 00:01:08,123
Jag har alltid undrat varför
ingen gjorde det innan mig.
11
00:01:10,694 --> 00:01:14,118
Så många serietidningar,
filmer och TV-serier...
12
00:01:14,119 --> 00:01:17,626
Tycker man att någon enstöring
borde ha gjort
- Gorgeous.Jackie.Chan.SWESUB.DVDRip.XviD-bull shit.CD01.srt
- Gorgeous.Jackie.Chan.SWESUB.DVDRip.XviD-bull shit.CD02.srt
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,400 --> 00:01:06,600
Locuim în Insula Fortune
Shell, din Taiwan.
2
00:01:06,800 --> 00:01:11,700
Acum o suta de ani, aici nu era nici TV
nici baruri nici Karaoke.
3
00:01:11,900 --> 00:01:17,000
Era doar un satuc de pescari
unde trãia si o familie tânarã.
4
00:01:17,100 --> 00:01:22,900
Se iubeau atât de mult încât
nu puteau trãi unul fãrã celalalt.
5
00:01:23,100 --> 00:01:28,100
Intr-o zi, pe când barbatul era la pescuit
o furtuna i-a rãsturnat barca.
6
00:01:28,300 --> 00:01:34,000
Femeia a vazut, si a strigat "Bu",
care în dialectul Mandarin înseamna "Nu".
- The.Wedding.Planner.2001.SWESUB.DVDrip.XviD-Pira tKapten.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,000 --> 00:01:05,876
You may now kiss the bride.
2
00:01:06,955 --> 00:01:09,514
From now on,
he'll take care of you...
3
00:01:09,594 --> 00:01:11,472
and you'll take care of him.
4
00:01:11,511 --> 00:01:13,790
He'll make you
big baloney sandwiches...
5
00:01:13,869 --> 00:01:16,587
and you'll buy him new socks
and a white briefcase.
6
00:01:16,627 --> 00:01:19,984
And you'll live happily ever after.
7
00:01:20,064 --> 00:01:22,501
You're the luckiest girl
in the world, Barbie.
8
00:01:22,582 --> 00:01:24,899
The luckiest girl in the world.
9
00:01:25,938 --> 00:01:2
- Stuart.Little.2.DVDrip.DivX-PosTX.SWEsub.Helmer.www.divxs weden.net.sub
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{670}Ãversatt av: Helmer
{720}{870}www.divxsweden.net|-nyaste svenska undertexterna på nätet
{4058}{4115}George, vakna.
{4128}{4159}Det är lördag.
{4160}{4257}Jag vet, men i dag börjar fotbollen.|Det är vår första match.
{4260}{4299}Fotboll?
{4309}{4392}Jag kan inte i dag.|Jag drog på mig en förkylning i sömnen.
{4425}{4472}Det ordnar sig.
{4482}{4542}Kom igen, det kommer att bli kul.
{4598}{4668}Vi ska spela som "brassar".
{4789}{4839}- Varsågod.|- Tack, mamma.
{4840}{4894}Stuart, glöm inte din vattenflaska.|George...
{4896}{4941}Glöm inte dina dobbskor.
{4943}{4995}Du ser strålande ut i dag.
{4998}{5062}Somliga ve
- The mentalist s03e08 swesub.srt
1 file(s), added on: 2011-02-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,300
Tre studsar ner i den här koppen
2
00:00:03,930 --> 00:00:05,250
Tre studsar
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,430
- Han kan klara det
- Kommer aldrig att hända.
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,100
Du kan säga adjö till dina pengar.
5
00:00:18,650 --> 00:00:21,530
- Snyggt.
- En liten sak jag lärde mig
6
00:00:21,530 --> 00:00:23,910
när jag jobbade nattskiftet i San Diego.
Tackar.
7
00:00:24,130 --> 00:00:26,410
- Vill du köra igen?
- Nej.
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,200
Hör jag en kyckling?
9
00:00:29,690 --> 00:00:31,940
Van Pelt. Linje två... O
- Two.Much.SWESUB.DVDRip.Xvid-SeXx Xor.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1424}{1536}{Y:b}ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2688}{2775}ÃðåÃäà ...
{2838}{2898}Ãîñïîæà Ãîéë?|- Ãà . Ãà êâî îáè÷à òå?
{2900}{2973}Ãðò Ãîäæ îò ãà ëåðèÿ "Ãðò"|Ãà ÃèÃêúëà Ãîóä.
{2975}{3054}Ãîñÿ êà ðòèÃà òà Ãà ã-à Ãîéë.|- Ãà ðòèÃà ëè?
{3057}{3198}Ãà , êóïè ÿ ìèÃà ëà òà ñåäìèöà .|- Ãîÿò ñúïðóã?!
{3201}{3298}Ãîèòå ñúáîëåçÃîâà Ãèÿ.|Ãîé áåøå ÷óäåñåà ÷îâåê.
{3302}{3375}ÃÃ¥ çÃà åõ,|֌ ñå èÃòåðåñóâà îò èçêóñòâî.
{3378}{3466}Ã, äà . à òî ìÃîãî.
{
- A.Tale.of.Two.Sisters.CD1-SWESUB BiFOS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,433 --> 00:03:25,200
Hur var din dag idag?
Hur var den?
2
00:03:31,344 --> 00:03:36,213
Sådär ja, ska vi prata?
3
00:03:38,751 --> 00:03:41,311
Först, berätta om dig själv.
4
00:03:44,457 --> 00:03:47,722
Vem tror du att du är?
5
00:03:58,271 --> 00:04:02,571
Vet du vem det här är?
6
00:04:12,118 --> 00:04:13,779
Vet inte?
7
00:04:14,420 --> 00:04:16,581
Det är din familj.
8
00:04:17,523 --> 00:04:19,684
Vill du se den igen?
9
00:04:24,430 --> 00:04:26,295
Okej då.
10
00:04:30,837 --> 00:04:34,705
Kan du berätta
11
00:04:34,841 --> 00:04:37,207
om de
- The.Quiet.American.LIMITED.REAL.DVDRip.X viD-DMT.SWEsub.z93olst.www.divx sweden.net.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,558 --> 00:00:35,558
Ãversatt av: z93olst
2
00:00:35,659 --> 00:00:40,659
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:00:52,560 --> 00:00:55,552
<i>Jag kan inte säga vad som gjorde
att jag blev förälskad i Vietnam.</i>
4
00:00:57,480 --> 00:01:00,392
<i>Att en kvinnas röst kan berusa dig?</i>
5
00:01:00,520 --> 00:01:03,990
<i>Att allt är så intensivt-</i>
6
00:01:05,160 --> 00:01:07,037
<i>-färgerna,</i>
7
00:01:07,160 --> 00:01:08,878
<i>smaken,</i>
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,956
<i>även regnet?</i>
9
00:01:11,080 --> 00:01:13,833
<i>Int
- Les.Choristes.FRENCH.DVDRip.XViD-EVASiON .swesub.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1045}{1078}Kom in.
{1102}{1168}Pierre, det är telefon från Frankrike,|det är viktigt.
{1208}{1252}Efter konserten.
{1352}{1412}Det är om er mor.
{1588}{1638}Ja?
{1938}{2088}Gosskören
{4488}{4542}Känner du igen mig?
{4592}{4705}" Pond Bottom", " pappa hämtar mig på lördag".
{4738}{4778}Pepinot
{4802}{4848}Givetvis.
{4870}{4950}Pepinot! Hur länge sedan är det?
{4960}{5040}Bara 50 år.
{5075}{5130}"Pond Bottom".
{5188}{5258}Där är du, den korta på första raden.
{5262}{5300}Och det här är du.
{5330}{5380}Och föreståndaren, vad hette han?
{5382}{5428}Clement Mathieu
{5435}{5495}Clement Mathieu
{5522}{5580}Vad hände m
- Two.Much.SWESUB.DVDRip.Xvid-SeXx Xor.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,964 --> 00:01:01,434
<b>ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
2
00:01:47,507 --> 00:01:51,010
ÃðåÃäà ...
3
00:01:53,512 --> 00:01:55,914
Ãîñïîæà Ãîéë?
- Ãà . Ãà êâî îáè÷à òå?
4
00:01:56,015 --> 00:01:58,916
Ãðò Ãîäæ îò ãà ëåðèÿ "Ãðò"
Ãà ÃèÃêúëà Ãîóä.
5
00:01:59,017 --> 00:02:02,169
Ãîñÿ êà ðòèÃà òà Ãà ã-à Ãîéë.
- Ãà ðòèÃà ëè?
6
00:02:02,270 --> 00:02:07,925
Ãà , êóïè ÿ ìèÃà ëà òà ñåäìèöà .
- Ãîÿò ñúïðóã?!
7
00:02:08,026 --> 00:02:11,904
Ãîèòå ñúáîëåçÃÃ
- The-Thief-Lord-2006-SWESUB-DVDRip-XviD-SWEp neT-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,970 --> 00:01:05,442
<i> Prosper, they can't</i>
<i>send you to the orphanage.</i>
2
00:01:05,546 --> 00:01:09,474
<i>- They can't. You're a brother.</i>
<i>We have to stick together.</i>
3
00:01:09,578 --> 00:01:13,473
<i>Prosper, please don't leave me.</i>
<i>Don't leave me.</i>
4
00:01:45,191 --> 00:01:47,079
Bo.
5
00:01:50,855 --> 00:01:52,743
Prosper.
6
00:01:57,511 --> 00:02:00,031
Have you got your things?
7
00:02:00,135 --> 00:02:02,339
- We have to go fast.
- I knew you wouldn't leave me with them.
8
00:02:04,391 --> 00:02:06,213
<i>Come on.</i>
9
00:02:07,303
- The.Karate.Kid.2010.SWESUB.720p.BluRay.x264 -DVD-Uploader.srt
1 file(s), added on: 2011-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,570 --> 00:00:40,650
09/01/01
Börjar på dagis
2
00:00:41,004 --> 00:00:45,430
01/01/03
Tappar första tanden
3
00:00:48,789 --> 00:00:50,914
11/24/03
Första frivarvsslaget.
4
00:00:59,815 --> 00:01:01,954
07/08/06
9:e födelsedagen
5
00:01:02,319 --> 00:01:04,974
11/3/07
Pappa dog
6
00:01:05,896 --> 00:01:09,896
Svensk text: iNjECT
Text hämtad från www.Undertexter.se
7
00:01:11,924 --> 00:01:15,417
-Ãr du klar, Dre?
-Ja, snart.
8
00:01:16,066 --> 00:01:22,368
Jag är så exalterad! Det känns
som vi är modiga pionjärer-
9
00:01:22,479 --> 00:01:27,179
-på
- Stuart.Little.2.DVDrip.DivX-PosTX.SWEsub.Helmer.www.divxs weden.net.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,774 --> 00:00:27,945
Ãversatt av: Helmer
2
00:00:30,030 --> 00:00:36,286
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:02:49,253 --> 00:02:51,630
George, vakna.
4
00:02:52,172 --> 00:02:53,465
Det är lördag.
5
00:02:53,507 --> 00:02:57,553
Jag vet, men i dag börjar fotbollen.
Det är vår första match.
6
00:02:57,678 --> 00:02:59,304
Fotboll?
7
00:02:59,721 --> 00:03:03,183
Jag kan inte i dag.
Jag drog på mig en förkylning i sömnen.
8
00:03:04,560 --> 00:03:06,520
Det ordnar sig.
9
00:03:06,937 --> 00:03:09,439
Kom igen, det kommer att bli ku
- Stark.Raving.Mad.2002.SWESUB.DVDRip.XviD-Ande r.CD02.srt
- Stark.Raving.Mad.2002.SWESUB.DVDRip.XviD-Ande r.CD01.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,990 --> 00:00:08,990
Asta e cântecul.
2
00:00:52,233 --> 00:00:54,438
Suntem încã pe fir. Suntem buni.
3
00:00:54,473 --> 00:00:59,073
Da, încã o explozie,
si o sa avem o uºa noua.
4
00:01:04,154 --> 00:01:06,154
Cioc, cioc.
5
00:01:06,314 --> 00:01:08,439
Ãmi pare rãu pentru supa ta, omule.
6
00:01:08,474 --> 00:01:11,559
Am alunecat pe podeaua de dans
ºi m-am rãsucit.
7
00:01:11,594 --> 00:01:14,174
- Cine dracu eºti tu?
- Ai ordonat mâncare chinezeasca, nu?
8
00:01:14,209 --> 00:01:16,755
Pai, eu sunt.
Tipul care livreazã mâncarea chinezeascã.
9
00:01
- Polarexpressen CD1 SWESUB.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,124 --> 00:00:09,124
Polarexpressen
2
00:00:27,253 --> 00:00:30,353
På en julaftonskväll
för många år sedan...
3
00:00:30,353 --> 00:00:32,953
låg jag tyst i min säng.
4
00:00:32,999 --> 00:00:35,253
Jag prasslade inte med täcket.
5
00:00:35,953 --> 00:00:39,000
Jag andades lugnt och stillsamt.
6
00:00:39,000 --> 00:00:40,723
Jag lyssnade...
7
00:00:40,723 --> 00:00:44,323
efter ett ljud jag var
rädd att inte höra.
8
00:00:44,323 --> 00:00:49,323
Bjällrorna från tomtens släde.
9
00:02:19,930 --> 00:02:22,790
Ok Sara.
Nu har du fått ditt vatten...
10
- Rambo.2008.SWESUB.R5.XviD-pirat.tx t
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{164}/...co?, czego nigdy nie widzieli.
{168}{232}/Tereny opustosza?e po u?yciu|/gaz?w bojowych.
{236}{346}/Post?powanie nieust?pliwego wojskowego re?imu|/jest powodem zwi?kszonego niepokoju na ?wiecie.
{350}{398}/Re?im ten|/?amie wszelkie granice.
{402}{470}/Grupy etniczne s? prze?ladowane|/na wschodzie kraju,
{474}{528}/a zagraniczni dziennikarze|/bardzo rzadko...
{532}{646}/Pewien rodzaj broni biologicznej zosta?|/u?yty dzi? w Birmie przez wojsko...
{650}{680}/To narodowe powstanie.
{684}{734}/Tysi?ce ludzi wysz?o na ulic?.|/Tysi?ce zosta?y zabite.
{738}{814}/Wielu pokojowo nastawionych mnich?w|/zosta?o zabitych podczas protestu.
{8
- Insomnia.SWEsub.Joey.cd2.SRT
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,526 --> 00:01:50,527
Här.
2
00:02:16,178 --> 00:02:19,556
Det är Walter.
Lämna ett meddelande efter tonen.
3
00:02:19,723 --> 00:02:23,227
Will, är du där?
Vart skulle du annars gå?
4
00:02:23,435 --> 00:02:25,562
Det måste varit kallt.
5
00:02:25,771 --> 00:02:30,400
Du kan låna duschen, om du vill.
Handdukar finns i badrummet.
6
00:02:36,657 --> 00:02:39,952
Det är Walter.
Lämna ett meddelande efter tonen.
7
00:02:40,160 --> 00:02:44,456
Will, svara.
Du tror väl inte jag är dum nog att återvända...
8
00:02:44,623 --> 00:02:47,376
-Walter Finch.
-Will.
There are more subtitles available for Swesub
Click here to view them