Search Movie Subtitles results for sweet charlotte by relevance:
- Bette Davis - Hush Hush Sweet Charlotte (1964) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>t
- Hush... Hush, Sweet Charlotte_srp.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,382 --> 00:00:18,908
Ova kuæa, ova plantaža,
2
00:00:18,984 --> 00:00:22,010
cela prokleta parohija
bile su vlasništvo moje porodice
3
00:00:22,088 --> 00:00:28,094
pre nego što su tvoji
kroèili na tlo ove zemlje.
4
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
Da se nisi usudio
da mi protivreèiš!
5
00:00:30,597 --> 00:00:35,130
Moja porodica je bila svedok
najezde ratnih profitera.
6
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
Bila su veæa gospoda od tebe.
7
00:00:38,036 --> 00:00:41,030
Ãim pogledam Å arlotu,
8
00:00:41,106 --> 00:00:44,838
obuzmu me strašne misli.
9
00:00:44,911 --> 00
- Com a Maldade na Alma - Portuguese.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,727 --> 00:00:18,696
Esta casa, esta fazenda,
2
00:00:18,764 --> 00:00:21,597
a comunidade toda pertencia ? minha fam?lia
3
00:00:21,700 --> 00:00:27,468
antes de sua gente botar os p?s nos
navios de carga que os trouxeram aqui.
4
00:00:27,573 --> 00:00:30,133
N?o se atreva a me desafiar, rapaz.
5
00:00:30,208 --> 00:00:34,770
Minha fam?lia viu este estado
infestado de aventureiros do Norte
6
00:00:34,846 --> 00:00:38,373
que entendiam ainda menos
de cavalheirismo que voc?.
7
00:00:38,450 --> 00:00:44,411
Nem consigo olhar para Charlotte sem que
seja praguejado por pensamentos
2 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,382 --> 00:00:07,382
Magyar szöveg: ROCKETGIRL
2
00:00:16,383 --> 00:00:18,984
<i>Ez a ház, ez az ültetvény...</i>
3
00:00:18,985 --> 00:00:22,087
<i>Ez az egész megátalkodott
község a családomé volt...</i>
4
00:00:22,088 --> 00:00:26,125
<i>mielõtt az embereid
a szakadt hajóikkal...</i>
5
00:00:26,126 --> 00:00:28,160
<i>a környékre hozták õket.</i>
6
00:00:28,161 --> 00:00:30,596
<i>Ne merj velem Ãgy beszélni, fiam!</i>
7
00:00:30,597 --> 00:00:32,831
<i>A családomnak volt dolga...</i>
8
00:00:32,832 --> 00:00:35,200
<i>olyan jöttment kalandorokkal,...<
2 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,382 --> 00:00:07,382
Magyar szöveg: ROCKETGIRL
2
00:00:16,383 --> 00:00:18,984
<i>Ez a ház, ez az ültetvény...</i>
3
00:00:18,985 --> 00:00:22,087
<i>Ez az egész megátalkodott
község a családomé volt...</i>
4
00:00:22,088 --> 00:00:26,125
<i>mielõtt az embereid
a szakadt hajóikkal...</i>
5
00:00:26,126 --> 00:00:28,160
<i>a környékre hozták õket.</i>
6
00:00:28,161 --> 00:00:30,596
<i>Ne merj velem Ãgy beszélni, fiam!</i>
7
00:00:30,597 --> 00:00:32,831
<i>A családomnak volt dolga...</i>
8
00:00:32,832 --> 00:00:35,200
<i>olyan jöttment kalandorokkal,...<
- Robert Aldrich - Hush Hush Sweet Charlotte (1964) DvdRip XviD Mp3 VO TeamRPM.Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>t
- arw-brobloom-dvdrip-xvid-cd1.srt
- Bette Davis - Hush Hush Sweet Charlotte (1964) DVDRip (SiRiUs sHaRe).srt
2 file(s), added on: 2009-12-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>t
- Robert Aldrich - Hush Hush Sweet Charlotte (1964) DvdRip XviD Mp3 VO TeamRPM.Eng.srt
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>that knew more about
behaving like a gentleman than you do.</i>
9
- Hush... Hush, Sweet Charlotte.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,120 --> 00:00:18,918
Esta casa, esta plantación,
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,719
todo este condado pertenecÃa
a mi familia
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,876
antes de que los tuyos
4
00:00:23,877 --> 00:00:27,352
subieran a los barcos de ganado
en que vinieron a este paÃs.
5
00:00:27,440 --> 00:00:29,874
No te atrevas a llevarme la contraria.
6
00:00:29,960 --> 00:00:34,351
Mi familia ha visto pasar por este estado
a un montón de polÃticos oportunistas
7
00:00:34,440 --> 00:00:37,796
que eran más caballeros que tú.
8
00:00:37,880 --> 00:00:43,591
No puedo mirar a Charlo
- Hush.Hush.Sweet.Charlotte.1964.DVDRip.X viD-TeamRPM.ENG.HI.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>[Man]</i>
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish</i>
<i>belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard</i>
<i>the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare</i>
<i>talk back to me, boy!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with</i>
<i>lousy carpetbaggers...</i>
- Hush... Hush, Sweet Charlotte (1964).ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,120 --> 00:00:18,918
This house, this plantation,
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,719
this whole damned parish
belonged to my family
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,554
before your people stepped aboard
the stinking cattle boats
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,358
that brought 'em to this country.
5
00:00:27,440 --> 00:00:29,874
Don't you dare talk back to me, boy!
6
00:00:29,960 --> 00:00:34,351
My family's seen this state
crawling with lousy carpetbaggers
7
00:00:34,440 --> 00:00:37,796
that knew more about behaving
like a gentleman than you do!
8
00:00:37,880 --> 00:00:43,591
I can
- Hush Hush Sweet Charlotte.EN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish</i>
<i>belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard</i>
<i>the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare</i>
<i>talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with</i>
<i>lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:3
- Robert Aldrich - Hush Hush Sweet Charlotte (1964) DvdRip XviD Mp3 VO TeamRPM.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>t
- Robert Aldrich - Hush Hush Sweet Charlotte (1964) DvdRip XviD Mp3 VO TeamRPM.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>t
- Hush Sweet Charlotte (1964).HRV.sub
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{491}{566}Ova kuæa, ova plantaža,
{569}{660}cijela prokleta župa, bile|su vlasništvo moje obitelji
{662}{842}prije nego što su tvoji|kroèili na tlo ove zemlje.
{844}{915}Da mi se nisi usudio proturijeèiti!
{918}{1052}Moja obitelj je bila svjedok|najezde ratnih profitera.
{1055}{1138}Bila su veæa gospoda od tebe.
{1140}{1230}Ãim pogledam Charlottu,
{1232}{1344}obuzmu me strašne misli.
{1346}{1511}Više bih volio da se|radi o nekom mom radniku.
{1512}{1578}Ubio bih ga.
{1662}{1786}Znaš li da se suzdržavam|da te ne ubijem?
{1906}{2051}Moja kæer i muž Jewel Mayhew...
{2098}{2219}Kukavice!
{2462}{2576}Moj tata je s
- Hush.Hush.Sweet.Charlotte.1964.DVDRip-T eamRP.english.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>t
- Hush.Hush.Sweet.Charlotte.1964.DVDRip-T eamRP.english.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish
belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard
the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare
talk back to me, boy.!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with
lousy carpetbaggers...</i>
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,965
<i>t
- Hush.Hush.Sweet.Charlotte.1964.DVDRip.X viD-TeamRPM.ENG.HI-persian.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>[ÃÃÃà ãÃà ]</i>
<i>...ÃÃä Ãæäå ¡ ÃÃä ãÃÃÃÃ¥ </i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>ÃãÃãà ÃÃä ãäÃÃÃ¥ áÃäÃà </i>
<i>...ÃÃ¥ ÃÃäæÃÃÃ¥ ãä ÃÃáà ÃÃÃÃÃ¥ </i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>ÃÃá Ãà ÃÃäÃÃ¥ ãÃÃã Ããà Ãà Ãæä </i>
<i>....ÃÃÃà åÃà ãÃÃÃä ÃÃÃÃÃà ÃÃ¥ Ããà Ãæ ÃæÃÃäà ÃÃäÃà </i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>ÃÃÃÃÃà ÂÃÃÃä </i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>ÃÃ¥ ÃæÃà ÃÃä ÃÃÃà Ãæ äÃÃ¥ </i>
<i>! ËÃ¥ ÃæÃà ãä Ãæ ÃÃ
- Hush.Hush.Sweet.Charlotte.1964.DVDRip.X viD-TeamRPM.SPA.srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>Esta casa, esta plantación...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:21,954
<i>este maldito distrito entero</i>
<i>le pertenecÃa a mi familia...</i>
3
00:00:22,022 --> 00:00:26,049
<i>antes de que tu gente subiera</i>
<i>como el ganado al barco apestoso...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>que la trajo a este paÃs.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>¡No te atrevas a replicar, muchacho!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>Mi familia ha visto a este estado...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>plagado de miserables</i>
<i>polÃticos oportunistas..
- Hush.Hush.Sweet.Charlotte.1964.DVDRip-T eamRP.english_HI.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:18,908
<i>[Man]</i>
<i>This house, this plantation...</i>
2
00:00:18,985 --> 00:00:22,011
<i>this whole damned parish</i>
<i>belonged to my family...</i>
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,047
<i>before your people stepped aboard</i>
<i>the stinkin'cattle boat...</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:28,094
<i>that brought 'em to this country.</i>
5
00:00:28,161 --> 00:00:30,527
<i>Don't you dare</i>
<i>talk back to me, boy!</i>
6
00:00:30,597 --> 00:00:32,758
<i>My family's seen this state...</i>
7
00:00:32,832 --> 00:00:35,130
<i>crawlin'with</i>
<i>lousy carpetbaggers...</i>
There are more subtitles available for Sweet Charlotte
Click here to view them