Search Movie Subtitles results for swap by relevance:
- The Big Swap - Fin - 25fps - 1998.srt
- The Big Swap - Fin - 25fps - 1998.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,975 --> 00:01:05,728
Tässä ollaan! Valmiina?
2
00:01:09,815 --> 00:01:14,684
Siinä se oli. Se hetki,
jonka jälkeen paluuta ei ollut.
3
00:01:16,935 --> 00:01:19,210
PARlNVAlHTO
4
00:01:19,455 --> 00:01:23,494
Meitä oli kymmenen.
Viisi pariskuntaa ja yksi idea.
5
00:01:25,415 --> 00:01:29,727
Olimme tunteneet toisemme
iät ja ajat. Olimme 'poppoo''.
6
00:01:30,615 --> 00:01:35,166
Jack ja Ellen. Neljä vuotta
yhdessä, kaksi vuotta naimisissa.
7
00:01:35,335 --> 00:01:40,250
Olimme iloisia heidän puolestaan.
He halusivat joskus lapsia.
8
00:01:40,815 --> 00:01:44,205
- The Big Swap (25fps) 1998.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1574}{1643}Tässä ollaan! Valmiina?
{1745}{1867}Siinä se oli. Se hetki,|jonka jälkeen paluuta ei ollut.
{1923}{1980}PARlNVAlHTO
{1986}{2087}Meitä oli kymmenen.|Viisi pariskuntaa ja yksi idea.
{2135}{2243}Olimme tunteneet toisemme|iät ja ajat. Olimme 'poppoo''.
{2265}{2379}Jack ja Ellen. Neljä vuotta|yhdessä, kaksi vuotta naimisissa.
{2383}{2506}Olimme iloisia heidän puolestaan.|He halusivat joskus lapsia.
{2520}{2605}Siihen aikaan he|pitivät vain hauskaa.
{2625}{2721}Hal ja Liz tapasivat lapsina,|seurustelivat koulussa -
{2724}{2806}ja menivät naimisiin|heti valmistuttuaan.
{2820}{2927}Jos joku meistä tekisi lapsia
- The Big Swap (25fps) 1998.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,975 --> 00:01:05,728
Tässä ollaan! Valmiina?
2
00:01:09,815 --> 00:01:14,684
Siinä se oli. Se hetki,
jonka jälkeen paluuta ei ollut.
3
00:01:16,935 --> 00:01:19,210
PARlNVAlHTO
4
00:01:19,455 --> 00:01:23,494
Meitä oli kymmenen.
Viisi pariskuntaa ja yksi idea.
5
00:01:25,415 --> 00:01:29,727
Olimme tunteneet toisemme
iät ja ajat. Olimme 'poppoo''.
6
00:01:30,615 --> 00:01:35,166
Jack ja Ellen. Neljä vuotta
yhdessä, kaksi vuotta naimisissa.
7
00:01:35,335 --> 00:01:40,250
Olimme iloisia heidän puolestaan.
He halusivat joskus lapsia.
8
00:01:40,815 --> 00:01:44,205
- Supernatural.S05E12.Swap.Meat.BDRip.XviD-SA iNTS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,890 --> 00:00:18,294
Dober veèer, gostilnièar.
2
00:00:18,395 --> 00:00:20,529
Nekaj alkohola bi rad kupil, prosim.
3
00:00:20,564 --> 00:00:22,364
Aha. Kaj ti lahko prinesem?
4
00:00:22,399 --> 00:00:26,969
Star sem 26, kot lahko
vidite na moji vozniški.
5
00:00:27,003 --> 00:00:29,638
Ãestitam. Kaj ti lahko prinesem?
6
00:00:29,673 --> 00:00:32,241
Bananin koktajl, moj dobri mož.
7
00:00:35,111 --> 00:00:37,947
Jaz sem Crystal.
Kako je tebi ime?
8
00:00:38,081 --> 00:00:39,782
Živjo, Crystal.
Jaz sem Gary.
9
00:00:39,816 --> 00:00:43,485
Gary noèem te spraviti
- The Big Swap - Fin - 25fps - 1998.sub
- The Big Swap - Fin - 25fps - 1998.srt
2 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1574}{1643}Tässä ollaan! Valmiina?
{1745}{1867}Siinä se oli. Se hetki,|jonka jälkeen paluuta ei ollut.
{1923}{1980}PARlNVAlHTO
{1986}{2087}Meitä oli kymmenen.|Viisi pariskuntaa ja yksi idea.
{2135}{2243}Olimme tunteneet toisemme|iät ja ajat. Olimme 'poppoo''.
{2265}{2379}Jack ja Ellen. Neljä vuotta|yhdessä, kaksi vuotta naimisissa.
{2383}{2506}Olimme iloisia heidän puolestaan.|He halusivat joskus lapsia.
{2520}{2605}Siihen aikaan he|pitivät vain hauskaa.
{2625}{2721}Hal ja Liz tapasivat lapsina,|seurustelivat koulussa -
{2724}{2806}ja menivät naimisiin|heti valmistuttuaan.
{2820}{2927}Jos joku meistä tekisi lapsia
- Supernatural.S05E12.Swap.Meat.720p.WEB-DL.D D5.1.AVC-NFHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,525 --> 00:00:20,144
Dobra veèer, barmene. Želio bih
degustirati malo alkohola, molim.
2
00:00:20,636 --> 00:00:22,210
S èim te mogu poslužiti?
3
00:00:22,311 --> 00:00:26,015
Imam 26 godina, kao što
možeš vidjeti. S moje dozvole.
4
00:00:27,694 --> 00:00:32,162
Ãestitam. S èim te mogu poslužiti?
- S Bananom Daiquiri, moj dobri èovjeèe.
5
00:00:35,123 --> 00:00:37,706
Ja sam Crystal.
Kako se ti zoveš?
6
00:00:38,180 --> 00:00:39,584
Bog, Crystal. Ja sam Gary.
7
00:00:40,355 --> 00:00:43,186
Gary, ne želim te dovoditi
u neugodu, ali ti si tako...
8
00:00:43,63
- Supernatural.S05E12.Swap.Meat.REPACK.REAL.P ROPER.HDTV.XviD-FQM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,195 --> 00:00:18,807
Dobra veèer, barmene. Želio bih
degustirati malo alkohola, molim.
2
00:00:19,575 --> 00:00:21,071
S èim te mogu poslužiti?
3
00:00:21,542 --> 00:00:25,063
Imam 26 godina, kao što
možeš vidjeti. S moje dozvole.
4
00:00:26,290 --> 00:00:30,751
Ãestitam. S èim te mogu poslužiti?
-S Bananom Daiquiri, moj dobri èovjeèe.
5
00:00:33,760 --> 00:00:36,339
Ja sam Crystal.
Kako se ti zoveš?
6
00:00:36,812 --> 00:00:38,213
Bog, Crystal. Ja sam Gary.
7
00:00:38,983 --> 00:00:41,809
Gary, ne želim te dovoditi
u neugodu, ali ti si tako...
8
00:00:42,260
- S03E04---Body-Swap.English.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,258 --> 00:00:55,328
Turn.
2
00:00:55,498 --> 00:01:01,016
There's another. Circuit board
epsilon 14598, red corridor 357.
3
00:01:01,178 --> 00:01:04,056
- Re-routed.
- Turn.
4
00:01:04,258 --> 00:01:08,854
And another. Circuit board theta 29555,
blue corridor 212.
5
00:01:09,058 --> 00:01:12,448
What's happening, guys?
I thought we were playing poker?
6
00:01:12,658 --> 00:01:15,297
- Didn't you get the message?
- What message?
7
00:01:15,498 --> 00:01:19,776
A skutter went bananas and rewired
the maintenance decks upside down.
8
00:01:19,938 --> 00:01:24,216
We've got
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{521}Zwolnij kochanie.
{611}{644}Poczekaj na chwilê. Poczekaj!
{647}{684}Zostaw to.|I tak jesteÅmy spóŸnieni.
{686}{742}Je¿eli nie powiedzia³eŠsiostrze b³êdnej godziny to tak...
{747}{806}- Jak wygl¹dam?|- Åwietnie.
{867}{902}- CzeÅæ.|- Przepraszamy za spóŸnienie.
{905}{963}Nie ma problemu, cieszê siê,¿e w ogóle mogliÅcie przyjÅæ.
{1119}{1168}Chcecie coÅ do picia?
{2265}{2313}Co jest? Co was zatrzyma³o?
{2315}{2382}Powiedzia³em ci pó³ godziny temu!:|Wy³¹cz t¹ pieprzon¹ fontannê!
{2386}{2417}Hej daj spokój.
{2445}{2475}Nie znajdziesz nigdzie dobrej pomocy.
{2479}{2594}Jak kiedyŠrzek³ Lord Bayron,|"
- CSI---5x05---Swap-Meet.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:21,270
Honey slow down.
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,406
Hold on a second. Hold on.
3
00:00:26,500 --> 00:00:28,061
Leave it alone. We're already late.
4
00:00:28,150 --> 00:00:30,029
If you hadn't told the
sitter the wrong time...
5
00:00:30,700 --> 00:00:33,146
- How do I look ?
- You look great.
6
00:00:35,703 --> 00:00:37,157
- Hello.
- Sorry we're late.
7
00:00:37,257 --> 00:00:39,700
No, I'm so glad you guys could make it.
8
00:00:46,200 --> 00:00:48,250
You guys want a drink ?
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,022
Hey, fellas, what's the holdup ? Come on.
- Supernatural.S05E12.Swap.Meat.REPACK.REAL.P ROPER.HDTV.XviD-FQM66221.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:16,384
Bunã seara, Dle. barman.
2
00:00:16,385 --> 00:00:18,519
Aº dori sã cumpãr niºte alcool,
dacã se poate.
3
00:00:18,854 --> 00:00:20,354
Ce anume?
4
00:00:20,389 --> 00:00:22,957
Dupã cum puteþi vedea,
am 26 de ani.
5
00:00:22,991 --> 00:00:24,959
Ãsta-i permisul meu de conducere.
6
00:00:24,993 --> 00:00:27,628
Felicitãri...
ce anume vrei sã bei?
7
00:00:27,663 --> 00:00:30,231
Un daquiri de banane, om bun.
8
00:00:33,101 --> 00:00:36,037
Mã cheamã Crystal.
Pe tine?
9
00:00:36,071 --> 00:00:37,772
Bunã, Crystal.
Eu sunt Gary.
10
- The.Penguins.Of.Madagascar.S02E44.AVI 225a Operation Neighbor Swap.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,899
Legendas em Série
Diversão Fora de Série!
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,399
twitter.com/legseries
legendas.em.serie@gmail.com
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,799
Episódio S02E44
Operation Neighbor Swap
4
00:00:07,800 --> 00:00:09,990
Tradução: rafaor7
Revisão: @helder1965
5
00:00:11,970 --> 00:00:14,223
à isso aÃ, baby!
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,099
à o Rei Julien, baby.
7
00:00:19,928 --> 00:00:22,371
Baby, baby, baby!
8
00:00:23,700 --> 00:00:26,838
Baby!
9
00:00:26,839 --> 00:00:30,665
Senhores, tem uma coisa pela qual
sou conhecido, min
- The Big Swap - Fin - 25fps - 1998.srt
- The Big Swap - Fin - 25fps - 1998.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,975 --> 00:01:05,728
Tässä ollaan! Valmiina?
2
00:01:09,815 --> 00:01:14,684
Siinä se oli. Se hetki,
jonka jälkeen paluuta ei ollut.
3
00:01:16,935 --> 00:01:19,210
PARlNVAlHTO
4
00:01:19,455 --> 00:01:23,494
Meitä oli kymmenen.
Viisi pariskuntaa ja yksi idea.
5
00:01:25,415 --> 00:01:29,727
Olimme tunteneet toisemme
iät ja ajat. Olimme 'poppoo''.
6
00:01:30,615 --> 00:01:35,166
Jack ja Ellen. Neljä vuotta
yhdessä, kaksi vuotta naimisissa.
7
00:01:35,335 --> 00:01:40,250
Olimme iloisia heidän puolestaan.
He halusivat joskus lapsia.
8
00:01:40,815 --> 00:01:44,205
- Season 5 - Episode 12 - Meat Swap.srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,385 --> 00:00:08,519
..::: ÃÃÃÃã ãÃÂÃäà WWW.Mihan3rial.ORG ÂÃæå ÃÃÃãå :::..
1
00:00:08,685 --> 00:00:14,819
® « Dark Time » ãÃÃÃã : ãåÃÃÃà ®
« Extra Time » æÃÃÃÃÃÃà : ÃÃãÃÃÃä
1
00:00:15,085 --> 00:00:18,519
ãÃÃÃÃö ÃÃà ¡ ãÃÂÃæÃÃÃã Ëãà äæÃÃÃäà ÃÃÃã ¡ ÃÂÃ¥ ãÃÃÃ¥
2
00:00:18,554 --> 00:00:20,354
Âà ãÃÂÃæäã Ã̴̾ä ÃÃã ¿
3
00:00:20,389 --> 00:00:22,957
Ãà ¡ ãä 26 ÃÃáãå ¡ ãÃÂÃæäÃà ÃÃÃäÃÃ
4
00:00:22,991 --> 00:00:24,959
Ãæ ÂæÃÃ¥ÃäÃãåÂÃã äæÃÃÃ¥
- Supernatural-05x12---Swap-Meat.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,674 --> 00:00:18,830
Ãîáúð âå÷åð, áà ðìà Ã.
Ãèõ èñêà ë äà çà êóïÿ à ëêîõîë.
2
00:00:18,931 --> 00:00:23,579
à êà êâî äà òè äà ì?
- Ãìè, à ç ñúì Ãà 26, êà êòî âèæäà ø.
3
00:00:23,680 --> 00:00:27,729
Ãîôüîðñêà êÃèæêà .
- Ãîçäðà âëåÃèÿ. Ãà êâî äà òè äà ì?
4
00:00:28,465 --> 00:00:30,906
Ãà Ãà Ãîâî äà éêèðè, äîáðè ÷îâå÷å.
5
00:00:33,272 --> 00:00:35,793
Ãç ñúì Ãðèñòúë.
Ãè êà ê ñå êà çâà ø?
6
00:00:36,149 --> 00:00:38,327
Ãäðà âåé, Ãðèñ
- CSI 5x05 Swap.Meet.DVDRip.XviD-S APHiRE.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,270 --> 00:00:21,813
Tatlým biraz yavaþ ol
2
00:00:25,567 --> 00:00:26,944
Bir saniye bekle. Bekle.
3
00:00:27,069 --> 00:00:28,612
Býrak onu, zaten geç kaldýk.
4
00:00:28,695 --> 00:00:30,572
Eðer bakýcýya yanlýþ saat söylemeseydin kalmazdýk.
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,700
- Nasýl görünüyorum?
- Harika görünüyorsun.
6
00:00:36,245 --> 00:00:37,704
- Merhaba.
- Kusura bakmayýn geç kaldýk.
7
00:00:37,829 --> 00:00:40,249
Yok, böyle bir þey düzenlemenize öyle sevindim ki.
8
00:00:46,755 --> 00:00:48,799
Hey millet içecek istermisiniz?
9
00:01:34
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,311 --> 00:00:21,813
Ta det lugnt, älskling.
2
00:00:24,733 --> 00:00:27,694
-Vänta ett slag.
-Kom. Vi är redan sena.
3
00:00:27,778 --> 00:00:30,322
Om barnvakten inte hade fått fel tid...
4
00:00:30,405 --> 00:00:32,950
-Hur serjag ut?
-Du ärjättesnygg.
5
00:00:35,827 --> 00:00:39,831
-Förlåt att vi är sena.
-Jag är glad att ni kunde komma.
6
00:00:41,667 --> 00:00:46,255
Hej, älskling.
Jag måste sticka. Tack för allt.
7
00:00:46,338 --> 00:00:51,343
-Vill ni ha något att dricka?
-Jag tar champagne, tack.
8
00:00:51,426 --> 00:00:53,554
Hej.
9
00:01:29
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{432}{469}Honey slow down.
{559}{592}Hold on a second. Hold on.
{595}{632}Leave it alone.|We're already late.
{634}{679}If you hadn't told the sitter|the wrong time...
{695}{754}- How do I look ?|- You look great.
{815}{850}- Hello.|- Sorry we're late.
{853}{911}No, I'm so glad you guys could make it.
{1067}{1116}You guys want a drink ?
{2213}{2261}Hey, fellas, what's the holdup ?|Come on.
{2263}{2330}I told you half an hour ago :|turn the damn fountain off !
{2334}{2365}Give me a break.
{2393}{2423}You can't find good help.
{2427}{2542}As Lord Byron once said,|"In the desert, a fountain is springing."
{2545}{2597}Well, thi
- Supernatural - 5x06 - I Believe the Children Are Our Future.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x13 - Back to the Future II.HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x05 - Fallen Idol.HDTV.LOL.gr.srt
- Supernatural - 5x03 - Free to Be You and Me.720p HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x07 - The Curious Case of Dean Winchester.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x04 - The End.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x12 - Swap Meat.HDTV.Xii.gr.srt
- Supernatural - 5x14 - My Bloody Valentine.720p HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x06 - I Believe the Children Are Our Future.720p HDTV.DIMENSION.gr.srt
- Supernatural - 5x10 - Abandon All Hope....HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x02 - Good God Y'all!.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x07 - The Curious Case of Dean Winchester.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x11 - Sam Interrupted.HDTV.PROPER-FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x12 - Swap Meat.HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x10 - Abandon All Hope....720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x11 - Sam Interrupted.gr.srt
- Supernatural - 5x09 - The Real Ghostbusters.720p HDTV.IMMERSE.gr.srt
- Supernatural - 5x05 - Fallen Idol.720p HDTV.DIMENSION..gr.srt
- Supernatural - 5x13 - Back to the Future II.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x12 - Swap Meat.720p HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x08 - Changing Channels.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x01 - Sympathy for the Devil.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x14 - My Bloody Valentine.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x09 - The Real Ghostbusters.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x13 - Back to the Future II.720p HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x03 - Free to Be You and Me.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x04 - The End.720p HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x14 - My Bloody Valentine.HDTV.P0W4.gr.srt
- Supernatural - 5x01 - Sympathy for the Devil.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x11 - Sam Interrupted.HDTV.Proper FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x08 - Changing Channels.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x11 - Sam Interrupted.720p HDTV.gr.srt
- Supernatural - 5x02 - Good God Y'all!.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x04 - The End.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x11 - Sam Interrupted.HDTV.FQM.gr.srt
35 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
1 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,380
<i>ÃÃÃÃ</i>
2
00:00:01,410 --> 00:00:03,110
<i>ÃñïôÃìçóåò ìéá äáÃìïÃá áÃôÃ
ãéá ôïà Ãäéï óïõ ôïà áäåñöü,</i>
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,780
<i>êáé êïÃôá ôé ÃãéÃÃ¥.</i>
4
00:00:04,850 --> 00:00:08,650
<i>Ããþ ôï ÃêáÃá. Ããþ îåêÃÃçóá ôçÃ
ÃðïêÃëõøç êé åëåõèÃñùóá ôïà Ãùóöüñï.</i>
5
00:00:08,720 --> 00:00:09,820
<i>ÃõðÃìáé.</i>
6
00:00:09,890 --> 00:00:12,160
<i>Ãá ÃäéÃá ïôéäÃðïôå...
ïôéäÃðïôå...</i>
7
00:00:12,220 --
- Supernatural - 5x16 - Dark Side of the Moon.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x09 - The Real Ghostbusters.720p HDTV.IMMERSE.gr.srt
- Supernatural - 5x19 - Hammer of the Gods.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x13 - The Song Remains the Same.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x22 - Swan Song.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x10 - Abandon All Hope....720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x09 - The Real Ghostbusters.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x06 - I Believe the Children Are Our Future.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x04 - The End.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x04 - The End.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x03 - Free to Be You and Me.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x05 - Fallen Idol.HDTV.LOL.gr.srt
- Supernatural - 5x03 - Free to Be You and Me.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x19 - Hammer of the Gods.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x21 - Two Minutes to Midnight.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x06 - I Believe the Children Are Our Future.720p HDTV.DIMENSION.gr.srt
- Supernatural - 5x20 - The Devil You Know.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x18 - Point of No Return.720p HDTV.IMMERSE.gr.srt
- Supernatural - 5x10 - Abandon All Hope....HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x22 - Swan Song.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x13 - The Song Remains the Same.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x02 - Good God Y'all!.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x01 - Sympathy for the Devil.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x15 - Dead Men Don't Wear Plaid.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x18 - Point of No Return.HDTV.NoTV.gr.srt
- Supernatural - 5x14 - My Bloody Valentine.720p HDTV.CTU.gr.srt
- Supernatural - 5x07 - The Curious Case of Dean Winchester.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x02 - Good God Y'all!.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x08 - Changing Channels.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x21 - Two Minutes to Midnight.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x20 - The Devil You Know.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x15 - Dead Men Don't Wear Plaid.720p HDTV.IMMERSE.gr.srt
- Supernatural - 5x14 - My Bloody Valentine.HDTV.P0W4.gr.srt
- Supernatural - 5x05 - Fallen Idol.720p HDTV.DIMENSION..gr.srt
- Supernatural - 5x08 - Changing Channels.HDTV.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x07 - The Curious Case of Dean Winchester.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x11 - Sam Interrupted.720p HDTV.ORENJi.gr.srt
- Supernatural - 5x11 - Sam Interrupted.HDTV.PROPER.FQM.gr.srt
- Supernatural - 5x17 - 99 Problems.HDTV.NoTV.gr.srt
- Supernatural - 5x01 - Sympathy for the Devil.720p HDTV.SiTV.gr.srt
- Supernatural - 5x12 - Swap Meat.720p HDTV.IMMERSE.gr.srt
- Supernatural - 5x12 - Swap Meat.HDTV.XII.gr.srt
- Supernatural - 5x17 - 99 Problems.720p HDTV.IMMERSE.gr.srt
43 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:04,670
¸ëá ôþñá, ðüóåò öïñÃò
Ã÷åôå ðåèÃÃåé åóåÃò ïé äýï;
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,860
ÃðÃñ÷åé êÃðïéïò Ãëëïò,
åêôüò ôïõ Ãé÷áÃë...
3
00:00:17,980 --> 00:00:19,740
...ðïõ Ã¥ÃÃáé áñêåôà äõÃáôüò þóôå
Ãá ôá âÃëåé ìå ôïà Ãùóöüñï.
4
00:00:19,870 --> 00:00:20,640
Ãïéïò Ã¥ÃÃáé áõôüò;
5
00:00:20,740 --> 00:00:21,510
à Ãåüò.
6
00:00:22,390 --> 00:00:23,300
Ãá âñù ôïà Ãåü.
7
00:00:23,420 --> 00:00:24,260
Ãé Ã¥ÃÃáé áõôü Ã
There are more subtitles available for Swap
Click here to view them