Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Svensk by relevance:
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x0, 3, once, upon, a, time, svensk,
original filename: 6b54f061c56186baeef9b7719e35cf85.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:26,199
Jag visste att du skulle komma.
Fast Phoebe och Prue var oroliga.
2
00:00:26,360 --> 00:00:31,514
-Vi måste prata.
-Du har inte kysst mig på en vecka.
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,999
Jag kom för att ta farväl.
4
00:00:45,160 --> 00:00:51,030
-De kom på att vi försökte gifta oss.
-Då väntar vi med det.
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,990
Det är för sent. Vi bröt mot reglerna
och vi får inte träffas mer.
6
00:00:56,160 --> 00:01:02,998
-Vänta nu... Vad är det vi inte får?
-lngenting får hända dig.
7
00:01:03,160 --> 00:01:08,837
-Jag borde int
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 4x0, 6, a, knight, to, remember, svensk,
original filename: bacb236ca3a8e546f8198c8261e74000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,640 --> 00:00:10,033
Det var en gång en prins som skulle
gifta sig med en vacker ungmö.
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,795
Men en elak trollkvinna
ville ha prinsen för sig själv-
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,873
-för att få bli drottning
och styra hela kungariket.
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,397
-Jag avskyr henne.
-Jaså? Jag känner igen mig i henne.
5
00:00:22,560 --> 00:00:27,395
Som jag sa, jag älskar henne.
Vad hände sen?
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,074
För att lyckas med magin-
7
00:00:31,240 --> 00:00:37,509
-var hon tvungen att vänta på ett
tecken att krafterna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3143}{3176}I de senaste väderrapporterna..
{3182}{3281}varnas det för svår storm vid ostkusten
{3291}{3419}Vädertjänsten har också varnat för kraftiga vindar och översvämning i lågt liggande områden
{3437}{3510}Bönderna har blivit förvarnade om ett ösregn som är på väg
{3565}{3653}Vad är det med dig, Arthur? Du är väl inte rädd för lite regn
{3963}{4012}Jag vet, det är dit jag ska
{4153}{4219}Nu sticker vi
{4300}{4352}Vi är snart framme, Arthur.
{4746}{4833}Nåt säger mig att detta inte är den bästa dan för fiske, Arthur.
{4870}{4909}Det är instinkten, gamle vän
{4925}{5016}- Detta är en dag fö
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x1, 8, sin, francisco, svensk,
original filename: 6fd469e262eb34ea7ee0dba945e6831e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,080 --> 00:00:33,108
-Det borde vara här nånstans.
-Kan du inte beskriva vad det är?
2
00:00:33,280 --> 00:00:35,999
Det är nåt ondskefullt.
3
00:00:36,160 --> 00:00:41,871
Jag borde plugga
och inte slösa tid på det här.
4
00:00:42,040 --> 00:00:47,433
Kristallen visade att här
förekommer onaturlig aktivitet.
5
00:00:47,600 --> 00:00:51,832
Hallå där...
Söker du upp problem nu?
6
00:00:52,440 --> 00:00:57,230
Du skulle ju sträva efter
större jämvikt i ditt liv.
7
00:00:57,400 --> 00:01:03,475
Igår plåtade jag ett omslag och hade
en date, och nu spårar jag o
Subtitles for Svensk
keywords: exit, wounds, svensk,
original filename: ca81bec67e952b4563a854533e25398d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,841 --> 00:00:06,480
Mina damer och herrar.
2
00:00:06,641 --> 00:00:13,319
Det är härligt att en så vacker dag
få vara i det underbara Detroit.
3
00:00:14,641 --> 00:00:20,637
Och jag skulle verkligen vilja be er
att koppla av och ha det trevligt.
4
00:00:21,401 --> 00:00:26,156
Det skulle jag verkligen vilja,
men det kan jag dessvärre inte.
5
00:00:26,721 --> 00:00:30,999
Ett allvarligt problem håller snabbt på
att gå överstyr:
6
00:00:31,161 --> 00:00:34,437
Olagliga vapen i våra barns händer!
7
00:00:37,641 --> 00:00:42,396
Men i stället för att rabbla statisti
Subtitles for Svensk
keywords: lost, 11, 4, lol, svensk, rev, 2,
original filename: 0223d595cc55c9402f78271cc8833c15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,126 --> 00:00:04,607
Jag sa ju att jag skulle ta hand om dig.
2
00:00:04,684 --> 00:00:06,691
- Tack, Charlie.
- Det var så lite...
3
00:00:07,264 --> 00:00:09,484
- Lyssna på mig.
- Sayid!
4
00:00:10,085 --> 00:00:12,666
- Vi är inte ensamma.
- Har någon sett till Ethan?
5
00:00:12,729 --> 00:00:14,392
Ja, han sprang ner på
stigen till stranden.
6
00:00:14,478 --> 00:00:16,664
- Var är Charlie?
- Han gick efter Claire.
7
00:00:16,915 --> 00:00:19,870
Fotavtryck --
Tre tydliga spår, överallt här.
8
00:00:20,013 --> 00:00:21,222
Jag tror de har blivit bortförda.
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 4x2, 1, womb, raider, svensk,
original filename: cde7f73e156b84de2712886d87d28389.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:08,917
-Detta är inte sant!
-Hennes moderkaka är brusten...
2
00:00:09,080 --> 00:00:13,153
-Meddela operationssalen.
-Jag är bara i andra månaden.
3
00:00:13,320 --> 00:00:19,953
-Hon är i nionde månaden.
-Jag behöver mina systrar!
4
00:00:20,120 --> 00:00:26,116
Det är mindre än en minut kvar.
Vi gör nu ett snitt i livmodern...
5
00:00:26,280 --> 00:00:30,478
-Var inte rädd.
-Jag är rädd för vad jag bär på!
6
00:00:30,640 --> 00:00:37,034
-Jag kan se barnet.
-Snälla, låt barnet vara normalt.
7
00:00:37,200 --> 00:00:41,352
Axlarna...nu är ha
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 4x0, 6, a, knight, to, remember, svensk,
original filename: f27fed11e1ee6345fa985c77c5cd3b94.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,640 --> 00:00:10,033
Det var en gång en prins som skulle
gifta sig med en vacker ungmö.
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,795
Men en elak trollkvinna
ville ha prinsen för sig själv-
3
00:00:13,960 --> 00:00:17,873
-för att få bli drottning
och styra hela kungariket.
4
00:00:18,040 --> 00:00:22,397
-Jag avskyr henne.
-Jaså? Jag känner igen mig i henne.
5
00:00:22,560 --> 00:00:27,395
Som jag sa, jag älskar henne.
Vad hände sen?
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,074
För att lyckas med magin-
7
00:00:31,240 --> 00:00:37,509
-var hon tvungen att vänta på ett
tecken att krafterna
Subtitles for Svensk
keywords: overthetop, 1987, swedish, svensk, over, the,
original filename: OvertheTop1987-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,440 --> 00:01:19,793
SJÃLVMORD
2
00:01:19,920 --> 00:01:21,148
KÃR FÃRBI HÃR
3
00:03:02,600 --> 00:03:06,479
SkoIan är sIut.
4
00:03:27,640 --> 00:03:30,108
Ni har en duktig pojke.
5
00:03:41,560 --> 00:03:44,916
- Leveranser på baksidan.
- Jag ska hämta kadett CutIer.
6
00:03:45,040 --> 00:03:47,156
- Varsågod, sir.
- Tack.
7
00:04:28,760 --> 00:04:30,512
HAWKS AKERI
8
00:04:40,640 --> 00:04:42,437
Vem är han?
9
00:04:46,840 --> 00:04:48,193
Le, aIIihop.
10
00:04:49,320 --> 00:04:50,912
Vad gör han här?
11
00:04:51,040 --> 00:04:55,033
Kan jag få
Subtitles for Svensk
keywords: dungeons, and, dragons, svensk, 2, 5, fps, spellchecked,
original filename: 6245.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:23,605
Kungariket Izmer
har länge varit ett delat land.
2
00:00:23,939 --> 00:00:27,597
Styrd av Magikerna,
eliten av magi-användare.
3
00:00:27,639 --> 00:00:31,132
De lägre ofrälse,
de utan magi...
4
00:00:31,174 --> 00:00:33,843
är knappt värda
mer än slavar.
5
00:00:33,884 --> 00:00:36,648
Izmer's unga kejsarinna Savina...
6
00:00:36,679 --> 00:00:40,777
önskar jämlikhet
och framgång för alla.
7
00:00:40,818 --> 00:00:46,218
Men den elaka magikern Profion
har andra avsikter.
8
00:02:51,871 --> 00:02:54,332
Ãntligen!
9
00:02:55,772 --> 00
Subtitles for Svensk
keywords: svensk, till, surviving, christmas, deity,
original filename: 74519.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,724 --> 00:02:40,659
Min firma har gjort oerhört
massa marknadsundersökningar.
2
00:02:40,760 --> 00:02:42,252
Vi har upptäckt två saker:
3
00:02:42,362 --> 00:02:46,956
Ett, de flesta Amerikaner tycker
att julen är en tid för familjen.
4
00:02:47,066 --> 00:02:51,298
Två, de flesta Amerikaner tycker,
för att de ska kunna stå ut med familjen,
5
00:02:51,404 --> 00:02:52,803
för bara en dag, eller två,
6
00:02:52,905 --> 00:02:56,932
så måste de svälja så mycket alkohol
som är mänskligt möjligt.
7
00:02:57,043 --> 00:02:59,974
Nå, nu vill jag ni ska möta Nogg
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x0, 3, once, upon, a, time, svensk,
original filename: 182e4b53c914a9bc9be2fa163b963a8e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:26,199
Jag visste att du skulle komma.
Fast Phoebe och Prue var oroliga.
2
00:00:26,360 --> 00:00:31,514
-Vi måste prata.
-Du har inte kysst mig på en vecka.
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,999
Jag kom för att ta farväl.
4
00:00:45,160 --> 00:00:51,030
-De kom på att vi försökte gifta oss.
-Då väntar vi med det.
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,990
Det är för sent. Vi bröt mot reglerna
och vi får inte träffas mer.
6
00:00:56,160 --> 00:01:02,998
-Vänta nu... Vad är det vi inte får?
-lngenting får hända dig.
7
00:01:03,160 --> 00:01:08,837
-Jag borde int
Subtitles for Svensk
keywords: shes, the, man, svensk,
original filename: bda338a25fef3191098704be6cb33d29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,047 --> 00:00:18,609
Ãversatt av: Johan ek89
-
www. UnderteXter. Se
2
00:00:20,053 --> 00:00:25,491
Omsynk: Fredde_23
3
00:02:35,355 --> 00:02:38,688
Hon skjuter, hon gör mål! Mål!
4
00:02:39,359 --> 00:02:41,793
Ge mig bollen.
5
00:02:44,664 --> 00:02:46,291
Sätt ner mig.
6
00:02:48,535 --> 00:02:50,093
Förlåt mig.
7
00:02:56,843 --> 00:03:00,802
- Du börjar bli bra.
- Du också, jag menade när vi
8
00:03:00,914 --> 00:03:05,010
- började träffas kunde du inte kyssas.
- Jag menade på fotboll.
9
00:03:05,151 --> 00:03:11,886
- Verkligen?
- Absolut, du ä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,434 --> 00:01:08,731
Hejsan, ni där hemma.
2
00:01:10,537 --> 00:01:12,505
Nu är jag bara 40 m från toppen av Mt. Everest.
3
00:01:12,572 --> 00:01:16,133
ÃndÃ¥ är det en del av mig som längtar
efter att avsluta denna löjliga semestern...
4
00:01:16,309 --> 00:01:19,642
...och åka tillbaka till arbetet,
där dom riktiga utmaningarna väntar.
5
00:01:20,814 --> 00:01:23,339
Borde ni inte tänka lite på er ålder, sir?
6
00:01:23,416 --> 00:01:25,475
Trots allt är ni ju 82 år.
7
00:01:25,718 --> 00:01:27,151
Ãr jag 82?
8
00:01:27,287 --> 00:01:31,223
Dom siffrorna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,922 --> 00:00:48,222
C + P FLAMAN 2004
2
00:00:56,523 --> 00:01:00,323
Somliga säger att den här världen är ful
3
00:01:00,727 --> 00:01:03,594
men vacker på samma gång
4
00:01:04,397 --> 00:01:06,592
Jag vet inte om dom har rätt
5
00:01:07,734 --> 00:01:08,723
Men
6
00:01:08,935 --> 00:01:12,200
snart kommer jag att få se världen med nya ögon
7
00:04:10,183 --> 00:04:13,619
Wong Kar Mun
Jag ger dig ett lokalbedövande medel nu
8
00:04:13,953 --> 00:04:15,921
Operationen kommer att ta ungefär 2 timmar
9
00:04:16,389 --> 00:04:17,515
Ãr du redo?
10
00:04:5
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x1, 2, wrestling, with, demons, svensk,
original filename: 75a040ef31f808b8ade8806fbe5a1247.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,791
-Vem vill döda mig?
-Enligt våra källor är du i fara.
2
00:00:09,960 --> 00:00:14,511
Era källor...? Bevakar ni mig?
3
00:00:14,680 --> 00:00:19,470
-Mr Cheng, ni är med på bild i Metro.
-För att jag planterade träd.
4
00:00:19,640 --> 00:00:24,236
Det har begåtts fyra brutala mord
den senaste veckan.
5
00:00:24,400 --> 00:00:28,791
Samtliga var med på bild
i Metro samma dag de dog.
6
00:00:28,960 --> 00:00:33,670
-Borgmästaren är också på bild.
-Jag försöker hjälpa er.
7
00:00:33,840 --> 00:00:39,312
Jag har inga pengar och inga fiender.
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 4x1, a, paige, from, the, past, svensk,
original filename: e53a7d2495bf39b1b3487490c71b172a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,800 --> 00:00:26,237
-Behandlas alla trafiksyndare såhär?
-Bara de utan id-kort.
2
00:00:26,400 --> 00:00:30,678
Du blir inte åtalad,
men du får inte köra utan körkort.
3
00:00:30,840 --> 00:00:34,992
-FÃ¥r jag lov att gÃ¥? Ãntligen!
-Ãntligen?
4
00:00:35,160 --> 00:00:39,153
-Tack, menar jag.
-Tror du att jag behöver det här?
5
00:00:39,320 --> 00:00:44,348
Den här tavlan är full av öppna fall
som jag borde jobba på.
6
00:00:44,520 --> 00:00:48,911
Istället får jag städa upp efter dig
och efter systrarna!
7
00:00:49,080 --> 00:00:53,551
Jag försöker vara m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,434 --> 00:01:08,731
Hejsan, ni där hemma.
2
00:01:10,537 --> 00:01:12,505
Nu är jag bara 40 m från toppen av Mt. Everest.
3
00:01:12,572 --> 00:01:16,133
ÃndÃ¥ är det en del av mig som längtar
efter att avsluta denna löjliga semestern...
4
00:01:16,309 --> 00:01:19,642
...och åka tillbaka till arbetet,
där dom riktiga utmaningarna väntar.
5
00:01:20,814 --> 00:01:23,339
Borde ni inte tänka lite på er ålder, sir?
6
00:01:23,416 --> 00:01:25,475
Trots allt är ni ju 82 år.
7
00:01:25,718 --> 00:01:27,151
Ãr jag 82?
8
00:01:27,287 --> 00:01:31,223
Dom siffrorna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,419 --> 00:00:28,419
Ãversatt av ©opyright Sux
2
00:00:54,420 --> 00:00:56,380
Det var en gång
3
00:00:56,500 --> 00:00:58,580
I ett kungarike långt borta
4
00:00:59,300 --> 00:01:02,700
Kung och drottning fick en vacker flicka.
5
00:01:03,900 --> 00:01:06,500
Och alla var lyckliga.
6
00:01:08,100 --> 00:01:09,380
Tills solen gick ner
7
00:01:09,410 --> 00:01:12,652
Och de såg att deras dotter bar på
en fruktansvärd förbannelse.
8
00:01:12,720 --> 00:01:15,880
som tog henne varje natt
9
00:01:18,500 --> 00:01:23,900
Desperat rådfrågade dom en fe,
som stängde
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x1, 9, the, demon, who, came, in, from, cold, svensk,
original filename: d0c0499739d3108ae66aac2a8bb58586.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:09,469
-Det här går aldrig.
-Vi har klarat av värre saker.
2
00:00:09,640 --> 00:00:14,714
-Men vi hinner inte.
-Vi fixar det här.
3
00:00:14,880 --> 00:00:19,874
Om vi tar nåt att äta på Reds,
så kan vi se "Faithless" på Avalon.
4
00:00:20,040 --> 00:00:26,991
-Skulle vi inte se en thriller?
-Det räcker med allt strul med Cole.
5
00:00:27,160 --> 00:00:31,392
-Piper...
-Vi är tre som röstar på "Faithless".
6
00:00:31,560 --> 00:00:37,635
-Jag ser gärna en thriller.
-Då är vi två mot två.
7
00:00:37,800 --> 00:00:44,558
-Välkommen till "krafte
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x0, 5, sight, unseen, svensk,
original filename: 2bbe7499511450b3e6768638580d0187.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,480 --> 00:00:12,189
Abbey, bjud Sean på en drink till.
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,992
-Visst, fast det är för många.
-Vi sätter honom i en taxi.
3
00:00:18,160 --> 00:00:21,596
-Har inte Prue ringt?
-Nej. Titta på honom.
4
00:00:21,760 --> 00:00:24,752
Struntade hon bara i att komma?
5
00:00:24,920 --> 00:00:29,277
Hon tänker bara på demoner
sen besöket hos pilgrimerna.
6
00:00:29,440 --> 00:00:35,629
-För att hon inte pratar om annat?
-Hur ska vi förklara det för honom?
7
00:00:35,800 --> 00:00:39,679
Abbey...ge honom en dubbel.
8
00:00:39,840 --> 00:00:43,23
Subtitles for Svensk
keywords: svensk, custom2, 9, 7, ftp, anacondas, hunt, for, the, blood, orchid, dvdr, mptdvd,
original filename: 74367.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,330 --> 00:00:40,460
Text & översättning:
Mr:XXX
2
00:03:36,340 --> 00:03:39,440
Du lovade oss en
lång lista, Gordon.
3
00:03:39,680 --> 00:03:43,170
Vi blev lovade nya mediciner som skulle
bota allt från förkylning till cancer.
4
00:03:43,420 --> 00:03:48,250
-Vi kommer att leverera allt som lovat.
-Jag är ledsen, men spelet är över.
5
00:03:49,790 --> 00:03:51,850
Vi kommer att likvidera-
6
00:03:52,060 --> 00:03:54,260
-Byron & Mitchell
Research Limited.
7
00:03:56,100 --> 00:03:59,560
Jack, var snäll och visa hur snuskigt
rika dom kommer att bli tack vare oss.
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 4x1, trial, by, magic, svensk,
original filename: 443b9cd6d89d8ca72f8cc0a3458e71f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,760 --> 00:00:13,799
-Flytta er, här kommer jag!
-Jag använde den.
2
00:00:13,960 --> 00:00:20,274
-Jag behöver koffein, stäm mig!
-Hon låter redan som en jurist.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,149
Jag är för trött för
att bemöda mig om att svara dig.
4
00:00:24,320 --> 00:00:29,440
Ja, du ska ju avgöra en mans vara
eller icke vara. Hur ska du rösta?
5
00:00:29,600 --> 00:00:34,469
Jag får inte prata om fallet och
det är inte därför jag inte kan sova.
6
00:00:34,640 --> 00:00:39,191
Jag saknar Cole. Kommer han inte
snart, förvandlas jag till vampyr.
7
00:00:39,36
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{700}Ãversatt av Peter (Pjotor) Johansson RÃ¥neÃ¥
{3017}{3080}Det här hände för nästan en dag sen.
{3117}{3153}Nå,vilka är dom?
{3154}{3202}Amerikaner? Britter? Italienare?
{3204}{3242}Det står inte.
{3244}{3322}Nå, Jag tror vi kan anta att|dom är vänliga, Mr. Loomis.
{3418}{3490}Hur som helst, Det verkar inte som|det skulle vara ett förslag, eller hur?
{3625}{3671}Vad i helvete?
{3673}{3768}Vi kanske får en Silver Star|för den här patrullrundan.
{3770}{3820}Låt Coors markera var dom är.
{4822}{4877}Kanonbemanningen redo, sir.
{4878}{4934}Lägg undan vapnen.|Dom är britter.
{4966}{5033}...Kan du se det ända hit?|..
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x0, 2, magic, hour, svensk,
original filename: 0a2cdc8d29d799357422014d46a44518.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,480 --> 00:01:06,790
Hon väljer dig.
Du får vara mer med henne.
2
00:01:06,960 --> 00:01:11,078
Du har känt henne längre.
Ni kände varandra innan jag föddes.
3
00:01:11,240 --> 00:01:16,109
Hon var ett år, och jag tre.
Pratade vi blöjor och dreglade?
4
00:01:16,280 --> 00:01:18,794
- Vad är det?
- Till solförmörkelsen.
5
00:01:18,960 --> 00:01:22,509
- De är snygga.
- Jag gjorde ett par åt dig också.
6
00:01:24,800 --> 00:01:27,678
Så bra att du dök upp!
7
00:01:27,840 --> 00:01:32,152
Vi hoppas att du
kan lösa en sak åt oss.
8
00:01:32,320 --> 00:01:36,
Subtitles for Svensk
keywords: dungeons, and, dragons, svensk, 2, 5, fps, spellchecked,
original filename: 31226.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:23,605
Kungariket Izmer
har länge varit ett delat land.
2
00:00:23,939 --> 00:00:27,597
Styrd av Magikerna,
eliten av magi-användare.
3
00:00:27,639 --> 00:00:31,132
De lägre ofrälse,
de utan magi...
4
00:00:31,174 --> 00:00:33,843
är knappt värda
mer än slavar.
5
00:00:33,884 --> 00:00:36,648
Izmer's unga kejsarinna Savina...
6
00:00:36,679 --> 00:00:40,777
önskar jämlikhet
och framgång för alla.
7
00:00:40,818 --> 00:00:46,218
Men den elaka magikern Profion
har andra avsikter.
8
00:02:51,871 --> 00:02:54,332
Ãntligen!
9
00:02:55,772 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,240 --> 00:00:35,360
BORTA BRA
MEN HEMMA BÃST !
2
00:01:35,240 --> 00:01:38,038
Han sticker!
3
00:01:43,400 --> 00:01:46,073
Där är han!
4
00:01:58,040 --> 00:02:00,759
Häråt!
5
00:02:08,720 --> 00:02:11,837
Skynda dig!
6
00:05:32,440 --> 00:05:35,671
CUNNINGHAM HALL
PSYKIATRISKT SJUKHUS
7
00:06:14,000 --> 00:06:18,915
HaIIå? Det är CIark Stevens
från FarIey University.
8
00:06:44,800 --> 00:06:47,234
HaIIÃ¥?
9
00:06:49,880 --> 00:06:53,236
Jag söker dr Franks.
10
00:06:55,920 --> 00:06:57,876
SÃKERHETSDÃRR
11
00:07:22,760 --> 00:07:27,072
Ursäkta
Subtitles for Svensk
keywords: gladiator, 2000, swedish, dvd, collectors, edition, svensk,
original filename: Gladiator2000-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,447 --> 00:01:05,645
"När romarriket var som mäktigast
var det mycket stort.
2
00:01:05,727 --> 00:01:10,198
Det sträckte sig från Afrikas öknar
till norra Englands gräns.
3
00:01:10,287 --> 00:01:13,723
Mer än en fjärdedel av världens
befolkning levde och dog...
4
00:01:13,807 --> 00:01:17,083
under de lagar dess kejsare stiftat.
5
00:01:18,167 --> 00:01:22,080
Vintern år 1 80 e Kr gick kejsar
Markus Aurelius 1 2-Ã¥riga krig...
6
00:01:22,167 --> 00:01:25,523
mot de barbariska stammarna
i Germania mot sitt slut.
7
00:01:25,607 --> 00:01:29,600
Bara ett fäste står
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,720 --> 00:02:07,040
I de senaste väderrapporterna..
2
00:02:07,280 --> 00:02:11,240
varnas det för svår storm vid ostkusten
3
00:02:11,640 --> 00:02:16,760
Vädertjänsten har också varnat för kraftiga vindar och översvämning i lågt liggande områden
4
00:02:17,480 --> 00:02:20,400
Bönderna har blivit förvarnade om ett ösregn som är på väg
5
00:02:22,600 --> 00:02:26,120
Vad är det med dig, Arthur? Du är väl inte rädd för lite regn
6
00:02:38,520 --> 00:02:40,480
Jag vet, det är dit jag ska
7
00:02:46,120 --> 00:02:48,760
Nu sticker vi
8
00:02:52,000 --> 00
Subtitles for Svensk
keywords: dhoom, 2, 2006, 1, cd, swedish, sv, svensk, text,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 57b03830f9807975da1a45c4038101e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
N?GONSTANS I NAMBIAS ?KEN.
1
00:01:09,837 --> 00:01:12,499
Jag har f?rlorat ?lskling!
2
00:01:13,207 --> 00:01:15,005
Patricia, ge mig pistolen ?r du sn?ll.
3
00:01:16,510 --> 00:01:17,477
Tack ?lskling!
4
00:01:28,156 --> 00:01:29,054
Ni ?r fast...
5
00:01:30,925 --> 00:01:32,120
Du ?r ingen vidare tjuv,
du ?kte fast.
6
00:01:33,894 --> 00:01:35,486
Kan jag ocks? vara tjuv, farmor?
7
00:01:36,096 --> 00:01:39,532
Det ?r klart ?lskling,
men efter t?rtan.
8
00:01:45,908 --> 00:01:47,375
Dra ner gardinerna.
9
00:01:48,877 --> 00:01:50,139
Med all
Subtitles for Svensk
keywords: five, fingers, 2006, 1, cd, swedish, sv, svensk,
original filename: Five Fingers - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 5ee2be13bf839b857fc7375224e2dd0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,687 --> 00:02:07,759
Jag kommer att sakna dig.
2
00:02:09,487 --> 00:02:13,116
- Jag ?nskar att jag kunde f?lja med.
- Det ?r lugnt.
3
00:02:21,487 --> 00:02:24,160
- Tittut!
- Tittut.
4
00:02:26,607 --> 00:02:29,599
Kom hit!
5
00:03:11,607 --> 00:03:14,804
- Gavin?
- Ja, i egen h?g person.
6
00:03:15,007 --> 00:03:18,602
- Kul att ?ntligen f? tr?ffa dig.
- ?r du klar att ?ka?
7
00:03:21,327 --> 00:03:23,761
Det ?r h?r borta.
8
00:03:27,207 --> 00:03:33,680
- Tack f?r att du tar hand om Martijn.
- Jag ?r bara lite mer ?n en guide.
9
00:03:33,887 --> 00:03:37,562
- Ha
Subtitles for Svensk
keywords: dhoom, 2, 2006, 1, cd, swedish, sv, svensk, text,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 5148c2aa2325229a7ed4b37e93b6b127.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
35
00:00:01,001 --> 00:00:06,169
Jag arbetar f?r er, sn?lla hj?lp mig.
36
00:00:06,539 --> 00:00:13,335
Jag g?r s? gott jag kan. Vad vill du mer?
37
00:00:13,675 --> 00:00:15,999
Hittills har det g?tt bra.
Vi ?r partners nu.
38
00:00:16,500 --> 00:00:17,500
Nu ska du bara arrestera honom.
39
00:00:19,500 --> 00:00:20,500
?r du hans partner i brott?
40
00:00:21,354 --> 00:00:24,652
Sonehri t?nk f?rst innan du ?ppnar munnen.
41
00:00:24,990 --> 00:00:29,450
Han m?ste tas p? bar g?rning.
42
00:00:30,562 --> 00:00:32,723
Inte innan, inte efter.
43
00:00:33,899 --> 00:00:37,991
T?nk om han kommer p? oss.
44
00:00:38,737 --> 00:00:39,999
Vad
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 4x1, trial, by, magic, svensk,
original filename: bcbc935f0d15fafbdf2f2431c8b35066.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,760 --> 00:00:13,799
-Flytta er, här kommer jag!
-Jag använde den.
2
00:00:13,960 --> 00:00:20,274
-Jag behöver koffein, stäm mig!
-Hon låter redan som en jurist.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,149
Jag är för trött för
att bemöda mig om att svara dig.
4
00:00:24,320 --> 00:00:29,440
Ja, du ska ju avgöra en mans vara
eller icke vara. Hur ska du rösta?
5
00:00:29,600 --> 00:00:34,469
Jag får inte prata om fallet och
det är inte därför jag inte kan sova.
6
00:00:34,640 --> 00:00:39,191
Jag saknar Cole. Kommer han inte
snart, förvandlas jag till vampyr.
7
00:00:39,36
Subtitles for Svensk
keywords: midnight, cowboy, 1969, internal, schizo, swedish, motechnet, com, svensk,
original filename: 4298-Midnight.Cowboy.1969.INTERNAL.DVDRip.XviD-SChiZO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,081 --> 00:00:34,436
Get along, little doggie
2
00:00:34,601 --> 00:00:38,560
It's your misfortune
and none of my own
3
00:00:40,921 --> 00:00:42,912
Get along, little doggies
4
00:00:43,081 --> 00:00:49,600
For you know New York
will be your new home
5
00:00:52,521 --> 00:00:54,796
Get along, little doggies
6
00:00:54,961 --> 00:00:58,351
It's your misfortune
and none of my own
7
00:00:58,521 --> 00:01:01,911
Var är den där Joe Buck?
8
00:01:02,081 --> 00:01:04,754
Get along, little doggies
9
00:01:05,281 --> 00:01:07,511
Var är han?
Se på den här skiten!
10
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x0, 3, once, upon, a, time, svensk,
original filename: 839083a5ff5dc1a868bb9323bbddeee9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:26,199
Jag visste att du skulle komma.
Fast Phoebe och Prue var oroliga.
2
00:00:26,360 --> 00:00:31,514
-Vi måste prata.
-Du har inte kysst mig på en vecka.
3
00:00:42,280 --> 00:00:44,999
Jag kom för att ta farväl.
4
00:00:45,160 --> 00:00:51,030
-De kom på att vi försökte gifta oss.
-Då väntar vi med det.
5
00:00:51,200 --> 00:00:55,990
Det är för sent. Vi bröt mot reglerna
och vi får inte träffas mer.
6
00:00:56,160 --> 00:01:02,998
-Vänta nu... Vad är det vi inte får?
-lngenting får hända dig.
7
00:01:03,160 --> 00:01:08,837
-Jag borde int
Subtitles for Svensk
keywords: midnight, cowboy, 1969, internal, schizo, swedish, motechnet, com, svensk,
original filename: Midnight.Cowboy.1969.INTERNAL.DVDRip.XviD-SChiZO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,081 --> 00:00:34,436
Get along, little doggie
2
00:00:34,601 --> 00:00:38,560
It's your misfortune
and none of my own
3
00:00:40,921 --> 00:00:42,912
Get along, little doggies
4
00:00:43,081 --> 00:00:49,600
For you know New York
will be your new home
5
00:00:52,521 --> 00:00:54,796
Get along, little doggies
6
00:00:54,961 --> 00:00:58,351
It's your misfortune
and none of my own
7
00:00:58,521 --> 00:01:01,911
Var är den där Joe Buck?
8
00:01:02,081 --> 00:01:04,754
Get along, little doggies
9
00:01:05,281 --> 00:01:07,511
Var är han?
Se på den här skiten!
10
Subtitles for Svensk
keywords: svensk, roman, polanskis, pirates,
original filename: d188f6e7d0f996be77a260ce9eda4bad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,880 --> 00:02:51,757
Kapten Red!
2
00:03:06,040 --> 00:03:08,031
Kroken!
3
00:04:39,080 --> 00:04:41,275
Var det du?
4
00:04:45,080 --> 00:04:48,709
Jag tyckte jag hörde nåt,
som lät som en gris.
5
00:04:51,840 --> 00:04:54,593
Måste vara värmen.
6
00:05:40,240 --> 00:05:42,708
Visa lite förnuft, Grodan!
7
00:05:43,680 --> 00:05:46,797
-Kom ner, din babian!
-Du vill äta upp mig!
8
00:05:47,080 --> 00:05:51,153
Det är naturens lag.
De starka äter de svaga!
9
00:05:56,560 --> 00:05:59,074
Kom ner nu, pojk!
10
00:06:03,120 --> 00:06:06,829
-Kannibal!
-Kom,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,419 --> 00:00:28,419
Ãversatt av ©opyright Sux
2
00:00:54,420 --> 00:00:56,380
Det var en gång
3
00:00:56,500 --> 00:00:58,580
I ett kungarike långt borta
4
00:00:59,300 --> 00:01:02,700
Kung och drottning fick en vacker flicka.
5
00:01:03,900 --> 00:01:06,500
Och alla var lyckliga.
6
00:01:08,100 --> 00:01:09,380
Tills solen gick ner
7
00:01:09,410 --> 00:01:12,652
Och de såg att deras dotter bar på
en fruktansvärd förbannelse.
8
00:01:12,720 --> 00:01:15,880
som tog henne varje natt
9
00:01:18,500 --> 00:01:23,900
Desperat rådfrågade dom en fe,
som stängde
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,927 --> 00:00:31,122
911. Vad gäller det?
2
00:00:31,767 --> 00:00:36,682
Jag är trött på hur saker är,
i förhållande till hur de borde vara.
3
00:00:36,767 --> 00:00:39,998
Ãr detta en nödsituation?
Var befinner du dig?
4
00:00:40,087 --> 00:00:42,362
Det spelar ingen roll.
5
00:00:42,447 --> 00:00:44,358
- FÃ¥r jag be om ditt namn?
- självklart.
6
00:00:44,447 --> 00:00:47,519
Jag går oftast under namnet.
Er man på gatan.
7
00:00:47,607 --> 00:00:51,725
Inga fler frågor,
då tvingas jag göra dumheter.
8
00:00:51,807 --> 00:00:56,597
Och du får ta på dig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,760 --> 00:02:23,991
Stanna, snälla!
2
00:02:40,760 --> 00:02:43,479
<i>Högsta domstolen sa vidare nej till</i>-
3
00:02:43,640 --> 00:02:47,792
-<i>att stoppa fredagens avrättning av</i>
<i>f.d. filosofiprofessorn David Gale.</i>
4
00:02:47,960 --> 00:02:52,272
<i>Gale har överklagat sin dom</i>
<i>från 1994 för våldtäkt och mord</i>-
5
00:02:52,440 --> 00:02:58,515
-<i>på kollegan Constance Harraway.</i>
<i>Målet har rönt stor uppmärksamhet</i>-
6
00:02:58,680 --> 00:03:03,913
-<i>för att Gale och Harraway var</i>
<i>aktiva i DeathWatch mot dödsstraff.</i>
7
00:0
Subtitles for Svensk
keywords: charmed, 3x1, blinded, by, the, whitelighter, svensk,
original filename: 2077d2f734feaec4940a08530dcfcdd7.zip