Search Movie Subtitles results for suspicion es by relevance:
- NCIS - 4x10 - Smoked.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x03 - Singled Out.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x15 - Friends & Lovers.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x21 - Brothers In Arms.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x23 - Trojan Horse.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x11 - Driven.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x09 - Twisted Sister.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x07 - Sandblast.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x22 - In the Dark.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x16 - Dead Man Walking.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x24 - Angel of Death.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x18 - Iceman.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x20 - Cover Story.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x08 - Once a Hero.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x13 - Sharif Returns.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x14 - Blowback.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x05 - Dead and Unburied.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x02 - Escaped.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x01 - Shalom.es.srt
- NCIS - 4x19 - Grace Period.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x06 - Witch Hunt.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x12 - Suspicion.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x04 - Faking It.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x17 - Skeletons.HDTV.es.srt
24 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,798 --> 00:00:04,784
Revisen ese perno.
Enganchemos ese cabestrante.
2
00:00:04,962 --> 00:00:06,323
Bien, instalen la correa.
3
00:00:06,492 --> 00:00:09,215
Muy bien, prepárense,
chicas. Esfuércense.
4
00:00:09,388 --> 00:00:11,975
Vamos, cuando yo tenÃa su edad
podÃa hacerlo por mi cuenta.
5
00:00:12,151 --> 00:00:15,237
- Claro que podÃas.
- ¿Ven estos músculos?
6
00:00:15,413 --> 00:00:17,966
Yo podÃa levantar una
carga de 180 kilos.
7
00:00:18,142 --> 00:00:21,127
Incluso recuerdo su
nombre, Lisa Scarpizzi.
8
00:00:21,304 --> 00:00:23,698
- SÃ.
- Pero ell
- suspicion.1941.dvdrip.x vid.ac3-rulle(23.976fps).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,556 --> 00:01:09,477
Disculpe, ?era su pierna? No
sab?a que entr?bamos en un t?nel.
2
00:01:09,805 --> 00:01:12,016
Cre? que este compartimiento estaba vac?o.
3
00:01:13,100 --> 00:01:13,976
Bueno...
4
00:01:15,603 --> 00:01:17,521
Espero no haberle hecho da?o.
5
00:01:18,898 --> 00:01:21,567
Hab?a un hombre horrible
fumando un puro asqueroso...
6
00:01:22,735 --> 00:01:23,861
en mi compartimento.
7
00:01:24,403 --> 00:01:26,656
- Vd. no fuma, ?verdad?
- No.
8
00:01:26,948 --> 00:01:30,660
Gracias a Dios. Despu?s de anoche
mi cabeza no lo aguantar?a.
9
00:01:30,910 -->
- Under.Suspicion.2000.Dvdrip.A c3.Remnany.Cd1.sub
- Under.Suspicion.2000.Dvdrip.A c3.Remnany.Cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:01.30,00:00:05.30
pero el hombre vence los problemas[br]por naturaleza, si trabajamos juntos.
00:00:06.20,00:00:09.20
Asà que, por favor,[br]ayúdenme a ayudar a los niños.
05:39:12.60,05:39:14.60
¿Sabes? Como si no hubiese pasado ya[br]suficiente vergüenza...
05:39:00.20,05:39:03.50
me sacaste de ahà sin dejarme[br]hablar con nadie, ni cenar.
05:38:35.40,05:38:38.40
- ¡Tengo hambre, maldita sea![br]- ¿Te gusta el chocolate?
05:38:16.80,05:38:18.80
Hay una máquina automática[br]en el corredo
- Under Suspicion [2000].es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,020 --> 00:01:43,540
'' El hurac?n Lucy arras? puerto Rico
el pasado 12 de octubre...
2
00:01:43,620 --> 00:01:48,340
causando a?n mayor destrucci?n
que el hurac?n George hace dos a?os.
3
00:01:48,420 --> 00:01:51,900
Esta vez los da?os fueron considerables.
4
00:01:51,940 --> 00:01:54,300
Esta vez los da?os...
5
00:01:54,340 --> 00:01:57,660
se han estimado en ,8 mil millones.
6
00:01:57,700 --> 00:01:59,140
Esta vez--
7
00:02:00,140 --> 00:02:02,060
Esta vez, los da?os--
8
00:02:05,060 --> 00:02:07,740
Esta vez, los da?os se han est--,'
9
00:02:12,660 --> 00:02:14,2
- CSI Miami - 4x02 - Blood In The Water.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x15 - Skeletons.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x22 - Open Water.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x13 - Silencer.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x01 - From the Grave.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x24 - Rampage.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x05 - Three-Way.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x16 - Deviant.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x20 - Free Fall.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x11 - Payback.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x07 - Felony Flight.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x03 - Prey.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x08 - Nailed.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x14 - Fade Out.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x21 - Dead Air.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x09 - Urban Hellraisers.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x25 - One of Our Own.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x10 - Shattered.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x12 - The Score.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x19 - Driven.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x04 - 48 Hours To Life.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x23 - Shock.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x06 - Under Suspicion.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x17 - Collision.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x18 - Double Jeopardy.Fft Sat Ita.es.srt
25 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,228 --> 00:00:16,169
¡ Mamá !¡ Despiértate ! ¡ Hay fuego !
2
00:00:20,060 --> 00:00:21,354
¡ Papá !
3
00:00:22,069 --> 00:00:23,074
¡ Papá !
4
00:00:23,102 --> 00:00:24,713
Ken, ¡ espera !
¿ Qué estás haciendo ?
5
00:00:25,139 --> 00:00:27,522
OlvÃdate de la radio. Viene un barco.
Nos ayudarán.
6
00:00:27,908 --> 00:00:29,175
Tenemos que pensar en los niños.
7
00:00:29,181 --> 00:00:30,942
Créeme. Pienso en todos nosotros.
8
00:00:35,037 --> 00:00:36,342
¡ Oh, Dios mÃo !
9
00:00:41,236 --> 00:00:42,541
¿ Dónde está Julie ?
10
00:00:41,844 -->
- CSI Miami - 4x04 - 48 Hours To Life.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x14 - Fade Out.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x17 - Collision.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x12 - The Score.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x23 - Shock.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x19 - Driven.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x18 - Double Jeopardy.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x20 - Free Fall.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x22 - Open Water.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x06 - Under Suspicion.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x07 - Felony Flight.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x15 - Skeletons.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x02 - Blood In The Water.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x13 - Silencer.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x16 - Deviant.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x05 - Three-Way.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x09 - Urban Hellraisers.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x01 - From the Grave.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x08 - Nailed.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x25 - One of Our Own.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x21 - Dead Air.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x10 - Shattered.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x11 - Payback.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x24 - Rampage.Fft Sat Ita.es.srt
- CSI Miami - 4x03 - Prey.Fft Sat Ita.es.srt
25 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,734 --> 00:00:13,401
Departamento de PolicÃa
de Miami-Dade
2
00:00:13,468 --> 00:00:14,967
¡ Deténgase !¡ Está rodeado !
3
00:00:15,034 --> 00:00:17,633
¡ Está rodeado !¡ Deténgase !
4
00:00:44,434 --> 00:00:46,234
¡ Eh ! ¡ Ven aquà !.
5
00:00:46,301 --> 00:00:47,667
¡ Eh !
6
00:00:47,734 --> 00:00:48,800
¡ Eh !
7
00:01:12,600 --> 00:01:14,533
¡ Eh !
8
00:01:33,200 --> 00:01:34,500
¡ Pon las manos a la espalda !
9
00:01:43,267 --> 00:01:44,701
¡ Quedas arrestado !
10
00:01:44,768 --> 00:01:46,634
RegÃstrale por si lleva armas.
11
00:02:11,501
- Survivor.The.Australian.outback.2x02.Suspicion.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,241 --> 00:00:03,444
Anteriormente en "Survivor".
2
00:00:04,333 --> 00:00:07,236
Dos tribus fueron abandonadas
en pleno desierto Australiano.
3
00:00:07,556 --> 00:00:07,984
Ogakor.
4
00:00:07,984 --> 00:00:08,478
Ogakor.
5
00:00:09,051 --> 00:00:09,497
Kucha
6
00:00:09,964 --> 00:00:12,359
E hicieron una penosa caminata
por hallar su campamento
7
00:00:12,752 --> 00:00:13,247
Estoy muy cansada,
8
00:00:14,249 --> 00:00:15,364
Esta lata es muy muy pesada.
9
00:00:15,370 --> 00:00:17,810
Pero no todos lograron
soportar el trayecto.
10
00:00:17,810 --> 00:00:19,600
- Survivor.The.Australian.outback.2x02.Suspicion.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,241 --> 00:00:03,444
Anteriormente en "Survivor".
2
00:00:04,333 --> 00:00:07,236
Dos tribus fueron abandonadas
en pleno desierto Australiano.
3
00:00:07,556 --> 00:00:07,984
Ogakor.
4
00:00:07,984 --> 00:00:08,478
Ogakor.
5
00:00:09,051 --> 00:00:09,497
Kucha
6
00:00:09,964 --> 00:00:12,359
E hicieron una penosa caminata
por hallar su campamento
7
00:00:12,752 --> 00:00:13,247
Estoy muy cansada,
8
00:00:14,249 --> 00:00:15,364
Esta lata es muy muy pesada.
9
00:00:15,370 --> 00:00:17,810
Pero no todos lograron
soportar el trayecto.
10
00:00:17,810 --> 00:00:19,600
- NCIS - 4x22 - In the Dark.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x20 - Cover Story.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x15 - Friends & Lovers.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x03 - Singled Out.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x04 - Faking It.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x19 - Grace Period.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x17 - Skeletons.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x16 - Dead Man Walking.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x12 - Suspicion.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x14 - Blowback.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x23 - Trojan Horse.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x05 - Dead and Unburied.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x07 - Sandblast.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x01 - Shalom.es.srt
- NCIS - 4x06 - Witch Hunt.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x13 - Sharif Returns.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x10 - Smoked.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x11 - Driven.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x24 - Angel of Death.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x09 - Twisted Sister.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x08 - Once a Hero.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x18 - Iceman.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x21 - Brothers In Arms.HDTV.es.srt
- NCIS - 4x02 - Escaped.HDTV.es.srt
24 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,734 --> 00:00:13,302
- Llegas tarde.
- No, no es cierto.
2
00:00:13,303 --> 00:00:19,303
La mayorÃa de la gente civilizada
toma su desayuno a las 7 a. m.
3
00:00:21,911 --> 00:00:24,847
Te preparé tu tostada de
pan integral y una ensalada.
4
00:00:24,848 --> 00:00:27,516
Son órdenes del doctor hasta
que bajes tu colesterol.
5
00:00:27,517 --> 00:00:33,517
<i>Y Vanity Fair volvió a llamar. Quieren
saber dónde están las fotografÃas-</i>
6
00:00:45,035 --> 00:00:47,895
Estas son realmente...
7
00:00:51,708 --> 00:00:53,688
¿Realmente qué?
8
00:00:53,810 --> 00:00:55,
- Stargate ATL - 1x05 - Suspicion.TV.AVI.LOL.AR B194.sub
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{60}Anteriormente en Stargate Atlantis
{63}{86}?Mayor Sheppard!
{97}{139}Mayor Sheppard,|?qui?n es esta gente?
{140}{203}Soy Teyla Emmagan, hija de Tegan
{204}{286}Si los Espectros nunca han tocado|en vuestro mundo deber?ais volver
{287}{325}Nos gustar?a pero no podemos
{327}{403}No creo que un ser as? muera por|envejecimiento natural como nosotros
{404}{465}Hab?is traspasado los l?mites|de nuestro terreno de cr?a
{466}{523}No sabes lo que has hecho
{863}{903}Es el c?digo de Identificaci?n|del mayor Sheppard
{904}{937}S?lo han estado fuera unas horas
{953}{973}Atlantis
{977}{1018}Aqu? Sheppard, volvemos con compa??a
{107
- CSI Miami - 4x06 - Under Suspicion.Fft Sat Ita.es.srt
1 file(s), added on: 2010-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,370 --> 00:00:14,590
- Vigila la carretera.
- Cierra la boca, Lisa.
2
00:00:14,950 --> 00:00:16,950
- SÃ.
3
00:00:17,050 --> 00:00:20,330
Si nuestros amigos supieran que nos
hemos escabullido. Lo tendrÃamos claro.
4
00:00:20,380 --> 00:00:22,110
No si nos cambiamos y
nos montamos una buena excusa.
5
00:00:22,140 --> 00:00:23,610
- ¿ PodrÃas coger el volante ?
- SÃ.
6
00:00:27,330 --> 00:00:29,960
- ¿ Qué ?
- Bien, eso si que es una buena huida.
7
00:00:31,950 --> 00:00:33,990
" De hecho, mami, alguien
tomó cerveza ....
8
00:00:34,050 --> 00:00:36,500
... Probé
- Governor s Wife The Deadly Suspicion .R5.RUSTLE.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,662 --> 00:01:22,178
Ann yo me ocupo..
2
00:01:26,511 --> 00:01:29,134
Hicimos todo lo que pudimos..
3
00:01:56,973 --> 00:02:01,152
Hola como te fue...
- Asesinaron a mi padrastro..
4
00:02:01,889 --> 00:02:09,379
Como... -Si.. Mi mama está
en el hospital.. - Ay dios mÃo
5
00:02:10,902 --> 00:02:17,794
Como esta... -Creo que está bien... - Esta
más tranquila... vas a venir. - Si... claro..
6
00:02:46,788 --> 00:02:55,243
Espera... no puede entrar.. Me esperan... soy amiga de Nick..
Doctora Lands... -Me parece muy joven para ser doctora..
7
00:02:55,758 --> 00:02:57,899
Le
- NCIS - 4x12 - Suspicion.HDTV.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,376 --> 00:00:27,398
Maldición.
2
00:00:40,901 --> 00:00:43,025
No lo puedo creer.
3
00:00:50,363 --> 00:00:51,521
¿Hola?
4
00:00:51,695 --> 00:00:54,421
Soy el vecino. Se me cerró la puerta.
5
00:00:55,393 --> 00:00:57,085
Necesito que llame a recepción.
6
00:00:58,658 --> 00:01:00,146
¿Hola?
7
00:01:04,121 --> 00:01:06,518
Santa madre de Dios.
8
00:01:56,826 --> 00:01:58,018
Ziva, no soy reservado.
9
00:01:58,192 --> 00:01:59,248
¿OÃste eso, Tony?
10
00:01:59,425 --> 00:02:00,822
McGee dijo que no es reservado.
11
00:02:00,990 --> 00:02:02,717
- Escribi
- CSI Miami - 4x06 - Under Suspicion.Fft Sat Ita.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,370 --> 00:00:14,590
- Vigila la carretera.
- Cierra la boca, Lisa.
2
00:00:14,950 --> 00:00:16,950
- SÃ.
3
00:00:17,050 --> 00:00:20,330
Si nuestros amigos supieran que nos
hemos escabullido. Lo tendrÃamos claro.
4
00:00:20,380 --> 00:00:22,110
No si nos cambiamos y
nos montamos una buena excusa.
5
00:00:22,140 --> 00:00:23,610
- ¿ PodrÃas coger el volante ?
- SÃ.
6
00:00:27,330 --> 00:00:29,960
- ¿ Qué ?
- Bien, eso si que es una buena huida.
7
00:00:31,950 --> 00:00:33,990
" De hecho, mami, alguien
tomó cerveza ....
8
00:00:34,050 --> 00:00:36,500
... Probé un sorbo. Fue desagradable."
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,880
"Y
- Arresto Preventivo 1981 (Garde A Vue) Dvdrip Dual Esp Fr Porlascio Tk].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:47,720
" El hurac?n Lucy arras? puerto Rico
el pasado 12 de octubre...
2
00:01:49,000 --> 00:01:52,800
causando a?n mayor destrucci?n
que el hurac?n George hace dos a?os.
3
00:01:54,000 --> 00:01:56,680
Esta vez los da?os fueron considerables.
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,920
Esta vez los da?os...
5
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
se han estimado en ,8 mil millones.
6
00:02:04,000 --> 00:02:05,480
Esta vez-
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,920
Esta vez, los da?os-
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,440
Esta vez, los da?os se han est-,'
9
00:02:19,000 --> 00:02:20,280
D
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,287 --> 00:00:35,644
CAZA DE BRUJAS
2
00:00:39,527 --> 00:00:42,758
En 1947, el Comité
de Actividades Antiamericanas
3
00:00:42,847 --> 00:00:45,202
inició una investigación sobre
el comunismo en Hollywood.
4
00:00:47,687 --> 00:00:50,360
Diez personas que rehusaron ''cooperar''
con el comité fueron juzgados
5
00:00:50,447 --> 00:00:52,836
y condenados a penas de prisión
6
00:00:52,927 --> 00:00:55,646
después de que la Corte Suprema
se negara a tratar su caso.
7
00:00:57,247 --> 00:00:59,681
Ninguna de las personas que
testificaron en público o en secreto,
8
00:00:
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,287 --> 00:00:35,644
CAZA DE BRUJAS
2
00:00:39,527 --> 00:00:42,758
En 1947, el Comité
de Actividades Antiamericanas
3
00:00:42,847 --> 00:00:45,202
inició una investigación sobre
el comunismo en Hollywood.
4
00:00:47,687 --> 00:00:50,360
Diez personas que rehusaron ''cooperar''
con el comité fueron juzgados
5
00:00:50,447 --> 00:00:52,836
y condenados a penas de prisión
6
00:00:52,927 --> 00:00:55,646
después de que la Corte Suprema
se negara a tratar su caso.
7
00:00:57,247 --> 00:00:59,681
Ninguna de las personas que
testificaron en público o en secreto,
8
00:00:
- Under Suspicion - 2001 - Gene Hackman - Morgan Freeman - Monica Bellucci - Dvdrip.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,229 --> 00:00:48,297
BAJO SOSPECHA
2
00:01:45,568 --> 00:01:49,839
El Huracán Lucy arremetió contra
Puerto Rico el 12 de octubre,
3
00:01:50,231 --> 00:01:55,025
causando aún más devastación que
el Huracán George hace dos años.
4
00:01:55,659 --> 00:01:58,398
Esta vez
el daño fue considerable.
5
00:01:58,964 --> 00:02:04,006
Esta vez el daño fue estimado en
1800 millones de dólares.
6
00:02:04,983 --> 00:02:08,873
Esta vez el...
Esta vez el daño...
7
00:02:12,813 --> 00:02:15,065
Esta vez el daño se estima...
8
00:02:20,673 --> 00:02:22,227
Por Dios.
9
00:
- Suspicion.-.Hitchcock.( 1941).-.Eng.-.xvid.2.pass.SPA.srt
- Suspicion.-.Hitchcock.( 1941).-.Eng.-.xvid.2.pass.SPA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:16,040
SubtÃtulos sincronizados por Eme Pe
(eme_pe@tutopia.com)
2
00:01:01,960 --> 00:01:05,720
Disculpe, ¿era su pierna? No
sabÃa que entrábamos en un túnel.
3
00:01:05,920 --> 00:01:08,040
Creà que este compartimiento estaba vacÃo.
4
00:01:09,080 --> 00:01:09,920
Bueno...
5
00:01:11,480 --> 00:01:13,320
Espero no haberle hecho daño.
6
00:01:14,640 --> 00:01:17,200
HabÃa un hombre horrible
fumando un puro asqueroso...
7
00:01:18,320 --> 00:01:19,400
en mi compartimento.
8
00:01:19,920 --> 00:01:22,080
-Vd. no fuma, ¿verdad?
-No.
9
00:01:22,360
- Stargate Atlantis - 105 - Suspicion.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
2
00:00:00,292 --> 00:00:02,503
Anteriormente en Stargate Atlantis
3
00:00:02,628 --> 00:00:03,587
¡Mayor Sheppard!
4
00:00:04,046 --> 00:00:05,797
Mayor Sheppard,
¿quién es esta gente?
5
00:00:05,839 --> 00:00:08,467
Soy Teyla Emmagan, hija de Tegan
6
00:00:08,509 --> 00:00:11,929
Si los Espectros nunca han tocado
su mundo deberÃan volver
7
00:00:11,970 --> 00:00:13,555
Nos gustarÃa pero no podemos
8
00:00:13,639 --> 00:00:16,808
No creo que un ser asà muera por
envejecimiento natural como nosotros
9
00:00:16,850 --> 00:00:19,394
Han traspasa
There are more subtitles available for Suspicion Es
Click here to view them