Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Supervolcano by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,774 --> 00:01:15,798
Keep it coming.
2
00:01:26,719 --> 00:01:28,584
Set me down the computer.
3
00:01:38,798 --> 00:01:40,231
My name is Richard Lieberman.
4
00:01:40,900 --> 00:01:43,368
l am the scientist in charge of,
5
00:01:43,503 --> 00:01:46,700
l was the scientist in charge of
Yellowstone Volcano Observatory.
6
00:01:52,946 --> 00:01:54,311
l'm not sure what day it is.
7
00:01:54,814 --> 00:01:58,079
And l'm not precisely sure
the eruption is over.
8
00:01:59,352 --> 00:02:02,378
l'm trapped here in some kind
of military installatio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:07,200
Los personajes en esta pelÃcula son ficción.
Los eventos son basados en hechos reales.
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,880
Usar la predicción e investigación
de expertos llevan a mostrar los
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,800
más raros eventos cataclismicos
de la naturaleza...
4
00:00:12,840 --> 00:00:17,240
Una erupción super volcánica.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,520
Este es un hecho real.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,800
TodavÃa no ha pasado...
7
00:00:46,120 --> 00:00:49,640
Colorado
Agosto 9
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
Está es el área, seño
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1, ro,
original filename: 29770-Supervolcano_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1800}{1825}Continua sa vina.
{2086}{2131}inchide computerul.
{2376}{2410}Numele meu este Richard Lieberman.
{2426}{2486}Eu sunt omul de stiinta responsabil,
{2489}{2565}Am fost omul de stiinta responsabil cu|Yellowstone Volcano Observatory.
{2715}{2748}Nu sunt sigur ce zi e azi.
{2760}{2838}Nu sunt sigur daca eruptie e gata.
{2869}{2941}Sunt prins aici intr-un fel de instalatie militara
{2945}{3019}intr-o parte a Colorado.
{3061}{3173}Nu avem mancare,|nu avem lumina si caderea de jar
{3177}{3236}a contaminat rezerva de apa.
{3258}{3316}Aerul e asa de ingreunat ca abia putem sa respiram.
{3403}{3496}Acesti oameni cu care sun
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{922}{967}Is there or is there not|a magma chamber underneath
{970}{1000}Yellowstone National Park?
{1003}{1020}Oh yes.
{1043}{1088}And is this magma chamber|of sufficient size
{1091}{1164}that if there was an eruption|there it could potentially
{1167}{1202}be rated as a super-eruption?
{1206}{1258}Yes. Could, right, precisely.|Could.
{1298}{1349}If there is an eruption then|there is a good possibility
{1352}{1408}that it's going to be|a moderate one.
{1470}{1494}This isn't enough, Rick.
{1497}{1531}If there's even the slightest chance|of this happening,
{1534}{1561}I want to know what that means.
{1581}{1711}Then we would b
Subtitles for Supervolcano
keywords: 1, 5, supervolcano, 2005, english, xsubt, com, cd, cd1, 2,
original filename: 15_supervolcano2005-English[Xsubt[1].com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,774 --> 00:01:15,798
Keep it coming.
2
00:01:26,719 --> 00:01:28,584
Set me down the computer.
3
00:01:38,798 --> 00:01:40,231
My name is Richard Lieberman.
4
00:01:40,900 --> 00:01:43,368
I am the scientist in charge of,
5
00:01:43,503 --> 00:01:46,700
I was the scientist in charge of
Yellowstone Volcano Observatory.
6
00:01:52,946 --> 00:01:54,311
I' m not sure what day it is.
7
00:01:54,814 --> 00:01:58,079
And l' m not precisely sure
the eruption is over.
8
00:01:59,352 --> 00:02:02,378
I' m trapped here in some kind
of military installation
9
00:02:02,522 --> 00:02
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, int, metafrasteto, cd, 1, 2,
original filename: be5ead1c7b0118147da88ea94f2b946c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,774 --> 00:01:15,798
Keep it coming.
2
00:01:26,719 --> 00:01:28,584
Set me down the computer.
3
00:01:38,798 --> 00:01:40,231
My name is Richard Lieberman.
4
00:01:40,900 --> 00:01:43,368
I am the scientist in charge of...
5
00:01:43,503 --> 00:01:46,700
I was the scientist in charge of
Yellowstone Volcano Observatory.
6
00:01:52,946 --> 00:01:54,311
I'm not sure what day it is.
7
00:01:54,814 --> 00:01:58,079
And I'm not precisely sure
the eruption is over.
8
00:01:59,352 --> 00:02:02,378
I'm trapped here in some kind
of military installation...
9
00:02:02,522 --> 00:
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, 2, fps, cd, en, divxforever, int, metafrasteto, 1,
original filename: Supervolcano (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,774 --> 00:01:15,798
Keep it coming.
2
00:01:26,719 --> 00:01:28,584
Set me down the computer.
3
00:01:38,798 --> 00:01:40,231
My name is Richard Lieberman.
4
00:01:40,900 --> 00:01:43,368
I am the scientist in charge of...
5
00:01:43,503 --> 00:01:46,700
I was the scientist in charge of
Yellowstone Volcano Observatory.
6
00:01:52,946 --> 00:01:54,311
I'm not sure what day it is.
7
00:01:54,814 --> 00:01:58,079
And I'm not precisely sure
the eruption is over.
8
00:01:59,352 --> 00:02:02,378
I'm trapped here in some kind
of military installation...
9
00:02:02,522 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,774 --> 00:01:15,798
Keep it coming.
2
00:01:26,719 --> 00:01:28,584
Set me down the computer.
3
00:01:38,798 --> 00:01:40,231
My name is Richard Lieberman.
4
00:01:40,900 --> 00:01:43,368
l am the scientist in charge of,
5
00:01:43,503 --> 00:01:46,700
l was the scientist in charge of
Yellowstone Volcano Observatory.
6
00:01:52,946 --> 00:01:54,311
l'm not sure what day it is.
7
00:01:54,814 --> 00:01:58,079
And l'm not precisely sure
the eruption is over.
8
00:01:59,352 --> 00:02:02,378
l'm trapped here in some kind
of military installation
9
00:02:02,522 --> 00:02:05
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, valiomedia, cd, 2, 1,
original filename: 0026a07b60bba9a3a3a378cff4b0ad9e.supervolcano.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,700 --> 00:03:01,400
Hej Bobe.
2
00:03:02,000 --> 00:03:03,300
Dobra haljina,žao mi je
što smo te dovukli ovamo.
3
00:03:03,400 --> 00:03:05,100
Imamo problem. Koga imamo iz USGS?
4
00:03:05,200 --> 00:03:05,700
Nikoga.
5
00:03:05,800 --> 00:03:06,200
Å ta?
6
00:03:06,400 --> 00:03:08,000
Trenutno nemam vezu sa
njihovom terenskom službom.
7
00:03:09,700 --> 00:03:10,500
Hej, Dave.
8
00:03:10,700 --> 00:03:12,100
Michael Eldridge je krenuo ovamo.
9
00:03:13,300 --> 00:03:15,100
Da li je ovo sve što imamo?
10
00:03:15,200 --> 00:03:16,900
Da, a i to je samo proje
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,263 --> 00:00:06,400
Los caracteres en esta pelÃcula son ficción.
Los eventos son basados en hechos reales.
2
00:00:06,435 --> 00:00:09,070
Usar la predicción e investigación
de expertos llevan a mostrar los
3
00:00:09,105 --> 00:00:11,990
más raros eventos cataclismicos
de la naturaleza...
4
00:00:12,025 --> 00:00:16,446
Una erupción Súper volcánica.
5
00:00:16,481 --> 00:00:20,735
Este es un hecho real.
6
00:00:20,770 --> 00:00:24,989
TodavÃa no ha pasado...
7
00:00:25,867 --> 00:00:31,002
...Avalon films...
avalonfilms2005@hotmail.com
8
00:00:45,306 --> 00:00:48
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:07,200
Los personajes en esta pelÃcula son ficción.
Los eventos son basados en hechos reales.
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,880
Usar la predicción e investigación
de expertos llevan a mostrar los
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,800
más raros eventos cataclismicos
de la naturaleza...
4
00:00:12,840 --> 00:00:17,240
Una erupción super volcánica.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,520
Este es un hecho real.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,800
TodavÃa no ha pasado...
7
00:00:46,120 --> 00:00:49,640
Colorado
Agosto 9
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
Está es el área, seño
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,332 --> 00:00:05,544
As personagens neste filme são ficção.
Os eventos são baseados em factos.
2
00:00:05,791 --> 00:00:09,214
Usando a previsão e a investigação
de peritos de topo levam a mostrar os...
3
00:00:09,215 --> 00:00:11,554
Mais raros eventos e cataclismos
da natureza...
4
00:00:12,054 --> 00:00:15,959
Uma erupção Super-Vulcânica.
5
00:00:16,201 --> 00:00:18,708
Esta é uma história verdadeira.
6
00:00:19,220 --> 00:00:22,709
Que apenas ainda não aconteceu...
7
00:00:30,881 --> 00:00:33,159
Na noite anterior no
SUPERVULCÃO
8
00:00:38,453 --> 00:00:40
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, 2, fps, cd, sp, divxforever, 1,
original filename: Supervolcano (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - SP [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,263 --> 00:00:06,400
Os caracteres neste filme são ficção.
Os eventos são apoiados em feitos reais.
2
00:00:06,435 --> 00:00:09,070
Usar a predição e investigação
de peritos levam a mostrar os
3
00:00:09,105 --> 00:00:11,990
mais estranhos eventos cataclismicos
da natureza...
4
00:00:12,025 --> 00:00:16,446
Uma erupção Súper vulcânica.
5
00:00:16,481 --> 00:00:20,735
Este é um fato real.
6
00:00:20,770 --> 00:00:24,989
Ainda não passou...
7
00:00:25,867 --> 00:00:31,002
8
00:00:45,306 --> 00:00:48,845
Avermelhado Agosto 9
9
00:00:57,02
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, int, metafrasteto, cd, 2, 1,
original filename: 5272-Supervolcano.2005.DVDRip.XviD.iNT-METAFRASTETO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,471 --> 00:00:40,336
?s there or is there not
a magma chamber underneath
2
00:00:40,473 --> 00:00:41,701
Ye??owstone Nationa? Park?
3
00:00:41,841 --> 00:00:42,535
Oh yes.
4
00:00:43,510 --> 00:00:45,375
And is this magma chamber
of sufficient size
5
00:00:45,512 --> 00:00:48,538
that if there was an eruption
there it cou?d potentia??y
6
00:00:48,681 --> 00:00:50,148
be rated as a super-eruption?
7
00:00:50,283 --> 00:00:52,478
Yes. Cou?d, right, precise?y.
Cou?d.
8
00:00:54,120 --> 00:00:56,247
?f there is an eruption then
there is a good possibi?ity
9
00:00:56,389 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
2
00:00:02,400 --> 00:00:07,000
Människorna i filmen är påhittade.
Allt som händer bygger på fakta.
3
00:00:07,200 --> 00:00:13,000
Med forskningsbakgrund skildras
den mest omvälvande naturkatastrofen:
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,100
Ett supervulkanutbrott.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,100
Det här är en sann berättelse.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,300
Det har bara inte hänt än...
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
ÃR 2014
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,500
Text av: *.VILPPU BR.*
9
00:00:46,000 --> 00:00:49,300
COLORADO 9 AUGUSTI
10
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{180}Los personajes en esta pel?cula son ficci?n.|Los eventos son basados en hechos reales.
{181}{247}Usar la predicci?n e investigaci?n|de expertos llevan a mostrar los
{248}{320}m?s raros eventos cataclismicos|de la naturaleza...
{321}{431}Una erupci?n super volc?nica.
{432}{538}Este es un hecho real.
{539}{645}Todav?a no ha pasado...
{1153}{1241}Colorado|Agosto 9
{1446}{1496}Est? es el ?rea, se?or.
{1497}{1580}Est?n listo para actuar ahora.
{1581}{1649}Vamos, mu?vanse.
{1650}{1716}No lo muevas,|ponlo all?.
{1785}{1823}Sostenlo, sostenlo.
{1875}{1912}D?jalo correr.
{1953}{2004}Por el otro lado.
{2169}{2234}Colocaremos la computado
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,263 --> 00:00:06,400
Os caracteres neste filme são ficção.
Os eventos são apoiados em feitos reais.
2
00:00:06,435 --> 00:00:09,070
Usar a predição e investigação
de peritos levam a mostrar os
3
00:00:09,105 --> 00:00:11,990
mais estranhos eventos cataclismicos
da natureza...
4
00:00:12,025 --> 00:00:16,446
Uma erupção Súper vulcânica.
5
00:00:16,481 --> 00:00:20,735
Este é um fato real.
6
00:00:20,770 --> 00:00:24,989
Ainda não passou...
7
00:00:25,867 --> 00:00:31,002
8
00:00:45,306 --> 00:00:48,845
Avermelhado Agosto 9
9
00:00:57,02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:07,200
Los personajes en esta pelÃcula son ficción.
Los eventos son basados en hechos reales.
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,880
Usar la predicción e investigación
de expertos llevan a mostrar los
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,800
más raros eventos cataclismicos
de la naturaleza...
4
00:00:12,840 --> 00:00:17,240
Una erupción super volcánica.
5
00:00:17,280 --> 00:00:21,520
Este es un hecho real.
6
00:00:21,560 --> 00:00:25,800
TodavÃa no ha pasado...
7
00:00:46,120 --> 00:00:49,640
Colorado
Agosto 9
8
00:00:57,840 --> 00:00:59,840
Está es el área, seño
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{180}Los personajes en esta pel?cula son ficci?n.|Los eventos son basados en hechos reales.
{181}{247}Usar la predicci?n e investigaci?n|de expertos llevan a mostrar los
{248}{320}m?s raros eventos cataclismicos|de la naturaleza...
{321}{431}Una erupci?n super volc?nica.
{432}{538}Este es un hecho real.
{539}{645}Todav?a no ha pasado...
{1153}{1241}Colorado|Agosto 9
{1446}{1496}Est? es el ?rea, se?or.
{1497}{1580}Est?n listo para actuar ahora.
{1581}{1649}Vamos, mu?vanse.
{1650}{1716}No lo muevas,|ponlo all?.
{1785}{1823}Sostenlo, sostenlo.
{1875}{1912}D?jalo correr.
{1953}{2004}Por el otro lado.
{2169}{2234}Colocaremos la computado
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, valiomedia, cd, 1, 2,
original filename: 27411cf3a5c4b367544ba20f970425c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
www.Undertexter.se
2
00:00:02,400 --> 00:00:07,000
Människorna i filmen är påhittade.
Allt som händer bygger på fakta.
3
00:00:07,200 --> 00:00:13,000
Med forskningsbakgrund skildras
den mest omvälvande naturkatastrofen:
4
00:00:14,300 --> 00:00:17,100
Ett supervulkanutbrott.
5
00:00:17,800 --> 00:00:20,100
Det här är en sann berättelse.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,300
Det har bara inte hänt än...
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,600
ÃR 2014
8
00:00:33,800 --> 00:00:37,500
Text av: *.VILPPU BR.*
9
00:00:46,000 --> 00:00:49,300
COLORADO 9 AUGU
Subtitles for Supervolcano
keywords: supervolcano, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps, cd, srm, 1, english,
original filename: 29426-Supervolcano_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ33 00000000
33 00000001
33 00000002
33 00000003
33 00000004
33 00000005
33 00000006
33 00000007
33 00000008
33 00000009
33 00000010
33 00000011
33 00000012
33 00000013
32 00000014
32 00000015
32 00000016
33 00000017
33 00000018
33 00000019
32 00000020
32 00000021
32 00000022
33 00000023
32 00000024
32 00000025
32 0000002