Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Supernatural S01e07 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,809
<i>Anteriormente en Supernatural.
HACE 22 AÃOS.</i>
2
00:00:03,109 --> 00:00:03,961
Sammy.
3
00:00:04,340 --> 00:00:06,218
¡Lleva a tu hermano fuera
tan rápido como puedas!
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,465
¡Ahora Dean!
¡Vamos!
5
00:00:08,066 --> 00:00:09,666
AHORA DOS HERMANOS...
6
00:00:10,061 --> 00:00:11,150
Papá está en viaje de caza...
7
00:00:11,994 --> 00:00:13,753
...y no ha vuelto a casa
por varios dÃas.
8
00:00:13,754 --> 00:00:15,054
...ESTÃN EN BÃSQUEDA DE RESPUESTAS.
9
00:00:15,153 --> 00:00:16,421
Juré que nunca más cazarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,621 --> 00:00:02,717
<i>Anteriormente en Supernatural.
Hace 22 años.</i>
2
00:00:02,852 --> 00:00:04,138
¡Sammy!
3
00:00:04,412 --> 00:00:07,746
¡Toma a tu hermano y corre lo más rápido
que puedas! ¡Ahora, Dean! ¡Ve!
4
00:00:07,926 --> 00:00:09,400
<i>Ahora dos hermanos...</i>
5
00:00:09,765 --> 00:00:11,275
Papá está en un viaje de caza...
6
00:00:11,836 --> 00:00:13,687
y no ha estado en casa
desde hace dÃas.
7
00:00:13,688 --> 00:00:14,754
<i>están en una búsqueda
de respuestas.</i>
8
00:00:14,755 --> 00:00:16,359
Jure que acabé de cazar.
9
00:00:16,681
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e07, vose, emwreloaded, com,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0c326b93072861f409b4c546905e8b42.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,669
<i>Anteriormente em SUPERNATURAL...
22 anos atr?s</i>
2
00:00:02,867 --> 00:00:03,825
Sammy!
3
00:00:03,988 --> 00:00:07,546
Leve o seu irm?o para fora o mais
r?pido que puder. Vai, Dean!! Vai!!
4
00:00:07,817 --> 00:00:09,377
<i>Agora dois irm?os..</i>
5
00:00:09,791 --> 00:00:11,273
Papai est? em uma ca?ada....
6
00:00:11,714 --> 00:00:13,545
E ele n?o apareceu em
casa nos ?ltimos dias.
7
00:00:13,546 --> 00:00:15,037
<i>...est?o em uma busca por
respostas.</i>
8
00:00:15,072 --> 00:00:16,159
Eu parei de ca?ar.
9
00:00:16,481 --> 00:00:17,649
Eu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,621 --> 00:00:02,717
<i>Anteriormente en Supernatural.
Hace 22 años.</i>
2
00:00:02,852 --> 00:00:04,138
¡Sammy!
3
00:00:04,412 --> 00:00:07,746
¡Toma a tu hermano y corre lo más rápido
que puedas! ¡Ahora, Dean! ¡Ve!
4
00:00:07,926 --> 00:00:09,400
<i>Ahora dos hermanos...</i>
5
00:00:09,765 --> 00:00:11,275
Papá está en un viaje de caza...
6
00:00:11,836 --> 00:00:13,687
y no ha estado en casa
desde hace dÃas.
7
00:00:13,688 --> 00:00:14,754
<i>están en una búsqueda
de respuestas.</i>
8
00:00:14,755 --> 00:00:16,359
Jure que acabé de cazar.
9
00:00:16,681
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,036 --> 00:00:11,269
Dad's on a hunting trip.
2
00:00:11,994 --> 00:00:13,853
And he hasn't been homein a few days.
3
00:00:14,897 --> 00:00:16,557
I sworeI was done hunting.
4
00:00:16,728 --> 00:00:17,960
I can't do this alone.
5
00:00:18,811 --> 00:00:20,143
No!
6
00:00:21,488 --> 00:00:23,500
I think dad wants us to pick upwhere he left off --
7
00:00:23,634 --> 00:00:25,545
saving people,hunting things.
8
00:00:25,748 --> 00:00:27,507
No, I got to findjessica's killer.
9
00:00:43,385 --> 00:00:45,435
okay, what do you think?
10
00:00:46,880 --> 00:00:47,583
Um..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,180
<i>Anteriormente en Supernatural.
HACE 22 AÃOS.</i>
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,300
Sammy.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,460
¡Lleva a tu hermano fuera
tan rápido como puedas!
4
00:00:06,700 --> 00:00:07,660
¡Ahora Dean!
¡Vamos!
5
00:00:08,220 --> 00:00:09,780
AHORA DOS HERMANOS...
6
00:00:10,140 --> 00:00:11,180
Papá está en viaje de caza...
7
00:00:12,020 --> 00:00:13,700
...y no ha vuelto a casa
por varios dÃas.
8
00:00:13,735 --> 00:00:14,940
...ESTÃN EN BÃSQUEDA DE RESPUESTAS.
9
00:00:15,020 --> 00:00:16,260
Juré que nunca más cazarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,180
<i>Anteriormente en Supernatural.
HACE 22 AÃOS.</i>
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,300
Sammy.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,460
¡Lleva a tu hermano fuera
tan rápido como puedas!
4
00:00:06,700 --> 00:00:07,660
¡Ahora Dean!
¡Vamos!
5
00:00:08,220 --> 00:00:09,780
AHORA DOS HERMANOS...
6
00:00:10,140 --> 00:00:11,180
Papá está en viaje de caza...
7
00:00:12,020 --> 00:00:13,700
...y no ha vuelto a casa
por varios dÃas.
8
00:00:13,735 --> 00:00:14,940
...ESTÃN EN BÃSQUEDA DE RESPUESTAS.
9
00:00:15,020 --> 00:00:16,260
Juré que nunca más cazarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,937
Eerder in Supernatural.
2
00:00:03,109 --> 00:00:04,339
Sammy!
3
00:00:04,340 --> 00:00:06,469
Neem je broer zo snel mogelijk mee naar buiten.
4
00:00:06,470 --> 00:00:08,220
Nu, Dean! Ga!
5
00:00:10,061 --> 00:00:11,811
Pap is aan het jagen.
6
00:00:11,994 --> 00:00:14,952
En is al een paar dagen niet thuis geweest.
7
00:00:14,953 --> 00:00:16,727
Ik heb gezworen niet meer te jagen.
8
00:00:16,728 --> 00:00:18,545
Ik kan dit niet alleen.
9
00:00:18,811 --> 00:00:20,561
Nee!
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,429
Ik denk dat pap wil dat wij
verder gaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,034
PRED 22-IMI LETI
V prejšnjih epizodah.
2
00:00:02,734 --> 00:00:03,934
Sammy!
3
00:00:04,035 --> 00:00:07,035
Odpelji brata ven hitro kot moreš.
Takoj Dean! Pojdi!
4
00:00:08,435 --> 00:00:10,035
SEDAJ BRATA
5
00:00:10,036 --> 00:00:11,269
Oèe je na lovu.
6
00:00:11,994 --> 00:00:13,853
In ni ga doma že nekaj dni.
7
00:00:13,896 --> 00:00:14,896
IÅ ÃETA ODGOVORE
8
00:00:14,897 --> 00:00:16,557
Prisegel sem si,
da preneham z lovom.
9
00:00:16,728 --> 00:00:17,960
Tega ne zmorem sam.
10
00:00:18,811 --> 00:00:20,143
Ne! Jess!
11
00:00:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,937
Eerder in Supernatural.
2
00:00:03,109 --> 00:00:04,339
Sammy!
3
00:00:04,340 --> 00:00:06,469
Neem je broer zo snel mogelijk mee naar buiten.
4
00:00:06,470 --> 00:00:08,220
Nu, Dean! Ga!
5
00:00:10,061 --> 00:00:11,811
Pap is aan het jagen.
6
00:00:11,994 --> 00:00:14,952
En is al een paar dagen niet thuis geweest.
7
00:00:14,953 --> 00:00:16,727
Ik heb gezworen niet meer te jagen.
8
00:00:16,728 --> 00:00:18,545
Ik kan dit niet alleen.
9
00:00:18,811 --> 00:00:20,561
Nee!
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,429
Ik denk dat pap wil dat wij
verder gaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,937
Eerder in Supernatural.
2
00:00:03,109 --> 00:00:04,339
Sammy!
3
00:00:04,340 --> 00:00:06,469
Neem je broer zo snel mogelijk mee naar buiten.
4
00:00:06,470 --> 00:00:08,220
Nu, Dean! Ga!
5
00:00:10,061 --> 00:00:11,811
Pap is aan het jagen.
6
00:00:11,994 --> 00:00:14,952
En is al een paar dagen niet thuis geweest.
7
00:00:14,953 --> 00:00:16,727
Ik heb gezworen niet meer te jagen.
8
00:00:16,728 --> 00:00:18,545
Ik kan dit niet alleen.
9
00:00:18,811 --> 00:00:20,561
Nee!
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,429
Ik denk dat pap wil dat wij
verder gaa
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, s01e0, 7, hook, man, lol, leg, portuguesbr, s01e07,
original filename: Supernatural.-.S01E07.-.Hook.Man.HDTV.XviD-LoL.Leg.PortuguesBR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,669
<i>Anteriormente em SUPERNATURAL...
22 anos atr?s</i>
2
00:00:02,867 --> 00:00:03,825
Sammy!
3
00:00:03,988 --> 00:00:07,546
Leve o seu irm?o para fora o mais
r?pido que puder. Vai, Dean!! Vai!!
4
00:00:07,817 --> 00:00:09,377
<i>Agora dois irm?os..</i>
5
00:00:09,791 --> 00:00:11,273
Papai est? em uma ca?ada....
6
00:00:11,714 --> 00:00:13,545
E ele n?o apareceu em
casa nos ?ltimos dias.
7
00:00:13,546 --> 00:00:15,037
<i>...est?o em uma busca por
respostas.</i>
8
00:00:15,072 --> 00:00:16,159
Eu parei de ca?ar.
9
00:00:16,481 --> 00:00:17,649
Eu
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, s01e0, 5, lol, s01e05, 9, s01e09, 7, s01e07, 4, s01e04, 8, fqm, s01e08, 3, s01e03, 6, s01e06, 1, tv, s01e01, 2, s01e02,
original filename: 4911.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,906
Eerder in Supernatural
2
00:00:02,162 --> 00:00:04,012
WAT DIE NACHT GEBEURDE
3
00:00:04,384 --> 00:00:06,380
Neem je broertje meer naar buiten
zo snel als je kan.
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,005
Nu Dean,
Ga!
5
00:00:08,006 --> 00:00:09,539
WAT ZIJ ZAGEN
6
00:00:10,447 --> 00:00:12,480
STUURDE TWEE BROERS
7
00:00:12,688 --> 00:00:14,634
Pap is uit jagen...
8
00:00:14,915 --> 00:00:16,698
En hij is al een aantal dagen
niet meer thuis geweest.
9
00:00:16,799 --> 00:00:18,550
OP EEN ZOEKTOCHT NAAR ANTWOORDEN
10
00:00:18,551 --> 00:00:20,403
Ik he
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, s01e1, sacrecrow, vf, s01e11, s01e0, 5, bloody, mary, s01e05, 6, skin, s01e06, 7, hook, man, s01e07, 8, bugs, fqm, s01e08, 9, home, lol, s01e09, xor, vtv, s01e10, s01e01, 3, dead, the, water, s01e03, 4, tvl, s01e04, 2, faith, s01e12,
original filename: 78852.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,100
<i>Il y a 22 ans</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,100
Sammy.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,600
Prends ton frère et cours le plus vite possible!
4
00:00:05,600 --> 00:00:06,400
Allez!
5
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
<i>Leur mère est morte mystérieusement...</i>
6
00:00:09,200 --> 00:00:11,600
<i>Aujourd'hui 2 frères...</i>
Papa est parti à la chasse.
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,800
et il n'est pas revenu
depuis plusieurs jours.
8
00:00:13,800 --> 00:00:16,000
<i>Sont en quête de réponses</i>
9
00:00:17,500 --> 00:00:18,600
C'est le journal de Pa
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, s01e01, tv, en, hr, nbs, unaired, pilot, ws, dvd, screener, stfu, s01e02, lol, vo, s01e03, umd, s01e04, s01e05, s01e06, s01e07, s01e08, bugs, fqm,
original filename: 61918.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,898 --> 00:00:25,150
Come on, let's say good night to your brother.
2
00:00:29,905 --> 00:00:34,159
- 'Night Sam.
- Good night, love.
3
00:00:35,786 --> 00:00:37,162
Hey ! Dean.
4
00:00:37,204 --> 00:00:39,498
- Daddy !
- Hey ! buddy.
5
00:00:39,623 --> 00:00:42,334
What do you think ?
Sam is ready to touch around football yet ?
6
00:00:42,334 --> 00:00:44,211
- No, daddy.
- No ?
7
00:00:44,253 --> 00:00:45,963
- You got him ?
- I got him.
8
00:00:48,423 --> 00:00:50,133
Sweet dreams, Sammy.
9
00:01:21,456 --> 00:01:22,499
- John ?
10
00:01:43,395 --> 00:01:46,19
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, s01e1, 5, the, benders, lol, s01e15, s01e0, s01e05, pilot, s01e01, xor, s01e11, 3, s01e13, 9, s01e09, 7, s01e07, 4, s01e14, s01e04, 6, shadow, nk, s01e16, 2, s01e12, 8, fqm, s01e08, s01e03, s01e06, s01e10, s01e02,
original filename: 5187.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,029 --> 00:00:04,037
Sammy.
2
00:00:04,496 --> 00:00:06,373
Neem je broer naar buiten zo snel als je kunt.
3
00:00:06,408 --> 00:00:07,255
Gaan!
4
00:00:10,085 --> 00:00:12,295
Pa is op jacht.
5
00:00:12,330 --> 00:00:14,606
En hij is de laatste dagen niet meer thuis geweest.
6
00:00:17,676 --> 00:00:18,850
Dit is Pa's boek.
7
00:00:18,885 --> 00:00:20,971
Ik denk dat Pa wil dat wij verder
gaan waar hij is gestopt.
8
00:00:21,006 --> 00:00:23,014
Weet je wel, mensen redden. En op dingen jagen.
9
00:00:23,049 --> 00:00:24,599
De familie aangelegenheid.
10
00:00:24,766
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 2005, season, 1, saints, from, dvd, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 7, hook, man, ws, s01e07, s01e1, 6, shadow, s01e16, 3, route, 66, s01e13, 9, s01e09, 8, something, wicked, s01e18, the, benders, s01e15, pilot, s01e01, s01e2, dead, man's, blood, s01e20, asylum, s01e10, provenance, s01e19, devil's, trap, s01e22, 4, nightmare, s01e14, hell, house, s01e17, wendigo, s01e02, bloody, mary, s01e05, bugs, s01e08, faith, s01e12, skin, s01e06, water, s01e03, phantom, traveler, s01e04, salvation, s01e21, scarecrow, s01e11,
original filename: Supernatural (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (from dvd) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,700
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,800
H? 22 ANOS
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,600
- <i>Anteriormente em Sobrenatural:</i>
- Sammy.
3
00:00:04,840 --> 00:00:07,880
Leve o seu irm?o l? para fora
o mais r?pido poss?vel. Dean, v?!
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,680
AGORA, DOIS IRM?OS...
5
00:00:10,320 --> 00:00:12,040
Papai est? ca?ando.
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,800
E n?o tem vindo para casa h? dias.
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,320
EST?O EM BUSCA DE RESPOSTAS
8
00:00:15,480 --> 00:00:18,320
- Jurei que n?o ca?aria mais.
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 2005, season, 1, saints, from, dvd, pt, djj, home, sapo, s01e1, the, benders, ws, s01e15, scarecrow, s01e11, s01e2, devil's, trap, s01e22, 9, provenance, s01e19, 7, hell, house, s01e17, s01e0, 3, dead, in, water, s01e03, s01e12, wendigo, s01e02, pilot, s01e01, 6, shadow, s01e16, route, 66, s01e13, salvation, s01e21, hook, man, s01e07, 8, bugs, s01e08, bloody, mary, s01e05, 4, nightmare, s01e14, something, wicked, s01e18, skin, s01e06, s01e09, phantom, traveler, s01e04, asylum, s01e10, man's, blood, s01e20,
original filename: Supernatural (2005) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (from dvd) (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,877
<i>Anteriormente em</i> Supernatural:
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,314
Sammy.
3
00:00:04,480 --> 00:00:07,517
Leva o teu irm?o l? para fora
o mais depressa poss?vel!
4
00:00:07,680 --> 00:00:08,999
A M?E DELES MORREU
MISTERIOSAMENTE
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,149
AGORA, DOIS IRM?OS...
6
00:00:11,320 --> 00:00:12,594
O pai foi ca?ar.
7
00:00:12,760 --> 00:00:14,512
E j? est? fora h? alguns dias.
8
00:00:14,680 --> 00:00:15,908
...ANDAM ? PROCURA DO PAI
9
00:00:17,160 --> 00:0
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, season, 1, saints, s01e19, provenance, ws, s01e13, route, 66, s01e16, shadow, s01e17, hell, house, s01e15, the, benders, s01e02, wendigo, s01e20, dead, man's, blood, s01e09, home, s01e12, faith, s01e04, phantom, traveler, s01e11, scarecrow, s01e06, skin, s01e14, nightmare, s01e08, bugs, s01e22, devil's, trap, s01e07, hook, man, s01e05, bloody, mary, s01e18, something, wicked, s01e01, pilot, s01e03, water, s01e10, asylum, s01e21, salvation,
original filename: Supernatural.Season.1.SAiNTS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,768 --> 00:00:21,645
Oke, precies op dat punt...
Ik denk dat dat het is!
2
00:00:22,028 --> 00:00:24,898
Ik kan niet geloven dat we dit
ding hebben gekocht.
3
00:00:25,702 --> 00:00:28,110
Er is een reden dat liefdadigheids veilingen
een open bar hebben.
4
00:00:28,902 --> 00:00:30,030
Denk je niet...
5
00:00:30,508 --> 00:00:32,597
Ik weet het niet. Het is... eng?
6
00:00:34,611 --> 00:00:36,498
Het is ok?.
7
00:00:36,956 --> 00:00:38,752
Ik zorg voor je veiligheid.
8
00:00:39,139 --> 00:00:41,624
Misschien ben jij juist degene
waar ik bang voor moet zijn.
9
00:00:45,
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, temporada, 1, saints, 2005, s01e0, 8, ws, s01e08, 9, s01e09, s01e1, s01e10, s01e11, s01e01, 2, s01e02, 3, s01e03, 4, s01e04, s01e05, 6, s01e06, 7, s01e07, s01e2, s01e21, s01e22, s01e12, s01e13, s01e14, s01e15, s01e16, s01e17, s01e18, s01e19, s01e20,
original filename: Supernatural(Temporada.1.DVDRip.SAiNTS)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,100
<i>Anteriormente en Supernatural.
HACE 22 AÃOS.</i>
2
00:00:03,135 --> 00:00:03,940
Sammy.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,340
¡Lleva a tu hermano fuera
tan rápido como puedas!
4
00:00:06,380 --> 00:00:07,080
¡Vamos!
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,900
SU MADRE MURIÃ MISTERIOSAMENTE.
6
00:00:10,660 --> 00:00:11,820
<i>AHORA DOS HERMANOS...
Papá está en viaje de caza...</i>
7
00:00:12,420 --> 00:00:13,820
...y no ha vuelto a casa
por varios dÃas.
8
00:00:13,855 --> 00:00:15,660
...ESTÃN EN BUSCA DE RESPUESTAS.
9
00:00:17,500 --> 00:00:18,705
Este
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, s01e0, 9, ws, saints, s01e09, 6, s01e06, 4, s01e04, s01e2, 1, s01e21, s01e1, s01e16, s01e10, s01e01, s01e02, 5, s01e15, s01e12, 7, s01e17, s01e05, 3, s01e13, 8, s01e18, s01e11, s01e14, s01e22, s01e07, s01e20, s01e03, s01e08, s01e19,
original filename: fc3974a2253ef9a30d7f7749cabdc0e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:04,420
<i>Az elõzõ részek tartalmából...
- KÃvánjunk jó éjszakát az öcsédnek.</i>
2
00:00:04,620 --> 00:00:07,060
- Jó éjt, Sam.
- Szia, Dean.
3
00:00:07,060 --> 00:00:09,460
- Apa!
- Szia, kishaver.
4
00:00:09,460 --> 00:00:11,260
Szép álmokat, Sam.
5
00:00:14,900 --> 00:00:17,340
Apa eltûnt. SegÃtened
kell megtalálni.
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,820
A hajsza apa után
egyre bonyolultabb.
7
00:00:19,820 --> 00:00:21,860
Azt hiszed, én nem
akarom megtalálni?
8
00:00:21,860 --> 00:00:23,180
- Tudom, hogy akarod.
- Meg fogjuk találni!
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, spanish, es, s01e0, 4, ws, saints, s01e04, s01e1, s01e10, 2, s01e02, s01e14, s01e12, 3, s01e13, s01e2, s01e21, 8, s01e18, s01e03, s01e11, 6, s01e16, 7, s01e17, s01e22, s01e01, 9, s01e19, s01e05, s01e09, s01e07, s01e08, s01e06, s01e15, s01e20,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Spanish - es - 64612552312f0f78dc2b935ea69a72c3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,500
<i>Anteriormente en Supernatural.</i>
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,660
<i>Lo que pas? aquella noche...</i>
3
00:00:05,420 --> 00:00:07,180
?Lleva a tu hermano fuera
tan r?pido como puedas!
4
00:00:07,380 --> 00:00:08,380
?Ahora Dean!
?Vamos!
5
00:00:08,980 --> 00:00:10,020
<i>...de lo que fueron testigos...</i>
6
00:00:10,140 --> 00:00:11,500
?Mary!
?No!
7
00:00:11,580 --> 00:00:12,820
<i>...envi? a dos hermanos...</i>
8
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Pap? est? en viaje de caza...
9
00:00:15,540 --> 00:00:16,860
...y no ha vuelto a casa
por varios d
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 2005, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e0, s01e05, 9, s01e09, s01e2, lol, s01e21, 3, s01e03, s01e02, s01e1, xor, s01e15, s01e13, s01e11, 7, s01e07, 6, s01e06, s01e10, 8, s01e18, s01e20, s01e16, s01e01, s01e08, s01e19, 4, s01e04, s01e14, s01e22, s01e12, s01e17,
original filename: Supernatural (2005) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,602
<i>Anteriormente em Supernatural...</i>
2
00:00:02,071 --> 00:00:03,422
O QUE ACONTECEU NAQUELA NOITE
3
00:00:04,662 --> 00:00:07,889
Leva o teu irm?o para fora o mais r?pido
que puderes. Agora! Dean! Vai!
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,390
O QUE ELES TESTEMUNHARAM
5
00:00:09,391 --> 00:00:10,491
Mary N?o!
6
00:00:10,533 --> 00:00:12,008
ENVIOU DOIS IRM?OS
7
00:00:12,882 --> 00:00:16,812
O pai foi numa ca?ada e
n?o vem a casa j? h? alguns dias.
8
00:00:16,878 --> 00:00:18,887
NUMA
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 2005, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e0, s01e05, 9, s01e09, s01e2, lol, s01e21, 3, s01e03, s01e02, s01e1, xor, s01e15, s01e13, s01e11, 7, s01e07, 6, s01e06, s01e10, 8, s01e18, s01e20, s01e16, s01e01, s01e08, s01e19, 4, s01e04, s01e14, s01e22, s01e12, s01e17,
original filename: Supernatural (2005) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,602
<i>Anteriormente em Supernatural...</i>
2
00:00:02,071 --> 00:00:03,422
O QUE ACONTECEU NAQUELA NOITE
3
00:00:04,662 --> 00:00:07,889
Leva o teu irm?o para fora o mais r?pido
que puderes. Agora! Dean! Vai!
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,390
O QUE ELES TESTEMUNHARAM
5
00:00:09,391 --> 00:00:10,491
Mary N?o!
6
00:00:10,533 --> 00:00:12,008
ENVIOU DOIS IRM?OS
7
00:00:12,882 --> 00:00:16,812
O pai foi numa ca?ada e
n?o vem a casa j? h? alguns dias.
8
00:00:16,878 --> 00:00:18,887
NUMA
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 4, ws, saints, s01e04, s01e1, s01e10, s01e02, s01e14, s01e12, 3, s01e13, s01e2, s01e21, 8, s01e18, s01e03, s01e11, 6, s01e16, 7, s01e17, s01e22, s01e01, 9, s01e19, 5, s01e05, s01e09, s01e07, s01e08, s01e06, s01e15, s01e20,
original filename: Supernatural - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 625f20cebd6b402f1a359948478384ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,099 --> 00:00:02,399
<i><b>Anteriormente em Supernatural</b></i>
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,400
<i>O que aconteceu naquela noite</i>
3
00:00:05,474 --> 00:00:08,555
Leve o seu irm?o para fora o mais r?pido
que puder. Vai, Dean! Vai!
4
00:00:09,207 --> 00:00:10,234
<i>O que eles testemunharam</i>
5
00:00:10,290 --> 00:00:11,084
Mary! N?o!
6
00:00:11,184 --> 00:00:12,648
<i>Enviou dois irm?os</i>
7
00:00:13,032 --> 00:00:14,751
Papai est? numa ca?ada.
8
00:00:14,817 --> 00:00:16,974
E n?o apareceu em casa nos ?ltimos dias.
9
00:00:17,115 --> 00:00:18,915
<i>Em uma busca p
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, 2005, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e0, s01e05, 9, s01e09, s01e2, lol, s01e21, 3, s01e03, s01e02, s01e1, xor, s01e15, s01e13, s01e11, 7, s01e07, 6, s01e06, s01e10, 8, s01e18, s01e20, s01e16, s01e01, s01e08, s01e19, 4, s01e04, s01e14, s01e22, s01e12, s01e17,
original filename: Supernatural (2005) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,602
<i>Anteriormente em Supernatural...</i>
2
00:00:02,071 --> 00:00:03,422
O QUE ACONTECEU NAQUELA NOITE
3
00:00:04,662 --> 00:00:07,889
Leva o teu irm?o para fora o mais r?pido
que puderes. Agora! Dean! Vai!
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,390
O QUE ELES TESTEMUNHARAM
5
00:00:09,391 --> 00:00:10,491
Mary N?o!
6
00:00:10,533 --> 00:00:12,008
ENVIOU DOIS IRM?OS
7
00:00:12,882 --> 00:00:16,812
O pai foi numa ca?ada e
n?o vem a casa j? h? alguns dias.
8
00:00:16,878 --> 00:00:18,887
NUMA
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, season, 1, eng, s01e1, xor, vo, s01e10, 1x1, 4, nightmare, 6, lol, s01e0, 7, hook, man, s01e07, shadow, s01e18, en, tv, 9, provenance, bugs, fqm, s01e08, 5, tvl, 2, faith, english, s01e12, 1x2, salvation, the, benders, scarecrow, s01e11, s01e09, skin, hell, house, dead, mans, blood, s01e17, umd, vtv, devils, s01e19, 3, s01e16, something, wicked, s01e14, route, 66, s01e13,
original filename: Supernatural - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,454
Previously on Supernatural
2
00:00:01,772 --> 00:00:02,658
Sammy!
3
00:00:03,454 --> 00:00:05,635
Take your brother outside as fast as you can! Go!
4
00:00:09,632 --> 00:00:10,655
Dad's on a hunting trip.
5
00:00:11,359 --> 00:00:12,722
And he hasn't been home in a few days.
6
00:00:16,817 --> 00:00:17,817
This is dad's book.
7
00:00:17,890 --> 00:00:19,617
I think he wants us to pick up where he left off
8
00:00:20,162 --> 00:00:21,775
saving people, hunting things.
9
00:00:21,844 --> 00:00:22,957
Family business.
10
00:00:23,116 --> 00:00:24,502
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, s, 1, vo, s01e1, xor, s01e10, 1x1, 4, nightmare, 6, lol, s01e0, 7, hook, man, s01e07, shadow, s01e18, en, tv, 9, provenance, bugs, fqm, s01e08, 5, tvl, 2, faith, english, s01e12, 1x2, salvation, the, benders, scarecrow, s01e11, s01e09, skin, hell, house, dead, mans, blood, s01e17, umd, vtv, devils, s01e19, 3, s01e16, something, wicked, eng, s01e14, route, 66, s01e13,
original filename: Supernatural.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,454
Previously on Supernatural
2
00:00:01,772 --> 00:00:02,658
Sammy!
3
00:00:03,454 --> 00:00:05,635
Take your brother outside as fast as you can! Go!
4
00:00:09,632 --> 00:00:10,655
Dad's on a hunting trip.
5
00:00:11,359 --> 00:00:12,722
And he hasn't been home in a few days.
6
00:00:16,817 --> 00:00:17,817
This is dad's book.
7
00:00:17,890 --> 00:00:19,617
I think he wants us to pick up where he left off
8
00:00:20,162 --> 00:00:21,775
saving people, hunting things.
9
00:00:21,844 --> 00:00:22,957
Family business.
10
00:00:23,116 --> 00:00:24,502
Subtitles for Supernatural S01e07
keywords: supernatural, season, 1, en, s01e1, xor, vo, s01e10, 1x1, 4, nightmare, 6, lol, s01e0, 7, hook, man, s01e07, shadow, s01e18, tv, 9, provenance, bugs, fqm, s01e08, 5, tvl, 2, faith, english, s01e12, 1x2, salvation, the, benders, scarecrow, s01e11, s01e09, skin, hell, house, dead, mans, blood, s01e17, umd, vtv, devils, s01e19, 3, s01e16, something, wicked, eng, s01e14, route, 66, s01e13,
original filename: Supernatural_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,023 --> 00:00:01,454
Previously on Supernatural
2
00:00:01,772 --> 00:00:02,658
Sammy!
3
00:00:03,454 --> 00:00:05,635
Take your brother outside as fast as you can! Go!
4
00:00:09,632 --> 00:00:10,655
Dad's on a hunting trip.
5
00:00:11,359 --> 00:00:12,722
And he hasn't been home in a few days.
6
00:00:16,817 --> 00:00:17,817
This is dad's book.
7
00:00:17,890 --> 00:00:19,617
I think he wants us to pick up where he left off
8
00:00:20,162 --> 00:00:21,775
saving people, hunting things.
9
00:00:21,844 --> 00:00:22,957
Family business.
10
00:00:23,116 --> 00:00:24,502