Search Movie Subtitles results for Supernatural 2005 Portuguese Br Pb S03e0 1 Xor by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,928 --> 00:00:05,335
O QUE ACONTECEU AT? AGORA
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,326
Papai se foi. Temos que
continuar o seu legado.
3
00:00:10,361 --> 00:00:14,701
Ou seja, ca?ar o m?ximo de
criaturas do mal que conseguirmos.
4
00:00:17,734 --> 00:00:20,151
A casa caiu...
5
00:00:34,034 --> 00:00:38,167
<i>I'm rolling thunder,
pouring rain.</i>
6
00:00:38,233 --> 00:00:42,466
<i>I'm coming on
like a hurricane.</i>
7
00:00:42,533 --> 00:00:47,433
<i>My lightning's flashing
across the sky.</i>
8
00:00:47,500 --> 00:00:51,400
<i>You're only young,
but you're gonna die.</i>
9
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 7, xor, s03e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,192
Papai se foi.
2
00:00:01,192 --> 00:00:02,900
Ele quer que continuemos
seu trabalho.
3
00:00:02,900 --> 00:00:06,109
Que tal matarmos uns dem?nios
malditos e fazermos um fuzu??
4
00:00:06,109 --> 00:00:08,192
NA ?POCA
5
00:00:08,192 --> 00:00:09,859
O nome verdadeiro dela
? Bela Talbot.
6
00:00:09,859 --> 00:00:12,067
-? uma ca?adora?
-Muito longe disso.
7
00:00:12,067 --> 00:00:15,109
Eu busco itens ?nicos
para uma clientela seleta.
8
00:00:15,109 --> 00:00:17,234
-Uma ladra.
-Uma ?tima ladra.
9
00:00:17,234 --> 00:00:21,317
-Acho que isso me p
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, xor, s03e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,928 --> 00:00:05,335
O QUE ACONTECEU AT? AGORA
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,326
Papai se foi. Temos que
continuar o seu legado.
3
00:00:10,361 --> 00:00:14,701
Ou seja, ca?ar o m?ximo de
criaturas do mal que conseguirmos.
4
00:00:17,734 --> 00:00:20,151
A casa caiu...
5
00:00:34,034 --> 00:00:38,167
<i>I'm rolling thunder,
pouring rain.</i>
6
00:00:38,233 --> 00:00:42,466
<i>I'm coming on
like a hurricane.</i>
7
00:00:42,533 --> 00:00:47,433
<i>My lightning's flashing
across the sky.</i>
8
00:00:47,500 --> 00:00:51,400
<i>You're only young,
but you're gonna die.</i>
9
Less relevant results for
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 8, xor, s03e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,611 --> 00:00:07,398
Anteriormente em Prison Break
2
00:00:07,433 --> 00:00:09,611
Estamos perdendo a luz!
Volte!
3
00:00:10,408 --> 00:00:12,295
<i>Ai, meu Deus.</i>
4
00:00:13,068 --> 00:00:16,423
Voc?!
Aquela ? sua cela?
5
00:00:22,110 --> 00:00:26,552
Voc? vai fugir dessa cadeia.
E me levar? junto.
6
00:00:26,675 --> 00:00:31,199
Ent?o com esse acordo...? O que
est?o esperando de mim, exatamente?
7
00:00:31,234 --> 00:00:32,738
Eles precisam saber de tudo.
8
00:00:32,745 --> 00:00:35,983
Querem confirmar que voc? tem
informa??es incriminat?rias...
9
00:00:36,128 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,292
Papai se foi.
2
00:00:02,292 --> 00:00:03,876
Temos que continuar
seu legado.
3
00:00:03,876 --> 00:00:07,542
Ca?ar o m?ximo de criaturas
do mal que conseguirmos.
4
00:00:07,542 --> 00:00:09,542
NA ?POCA
5
00:00:09,542 --> 00:00:12,125
Morri?
Vendeu sua alma por mim?
6
00:00:12,125 --> 00:00:14,250
-Quanto tempo de vida tem?
-Um ano.
7
00:00:14,250 --> 00:00:15,667
N?o deveria ter feito isso.
8
00:00:16,501 --> 00:00:18,751
Tenho que salvar
seu traseiro pra variar.
9
00:00:20,918 --> 00:00:22,918
Que tipo de l?mina pode
matar um dem?nio?
10
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, portuguese, br, pb, s03e0, 2, the, kids, are, allright, s03e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,518 --> 00:00:02,451
NA ?POCA
2
00:00:02,470 --> 00:00:05,921
Que tal matarmos uns dem?nios
malditos e fazermos um fuzu??
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,333
Sam, cuidado!
4
00:00:11,966 --> 00:00:13,267
Sam!
5
00:00:13,333 --> 00:00:16,474
-Est? oferecendo sua pr?pria alma?
-Basta trazer o Sam de volta.
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,233
Vou lhe dar um ano. Um aninho!
7
00:00:20,634 --> 00:00:22,667
N?o posso deix?-lo morrer, Bobby.
? meu irm?o.
8
00:00:22,733 --> 00:00:24,400
Eu poderia estrangul?-lo.
9
00:00:24,467 --> 00:00:26,933
N?o dou a m?nima para o que
acontecer. V
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,199 --> 00:00:07,298
Nos epis?dios anteriores
de Prison Break...
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,891
Pediu as fotos recentes
do LJ e da Sarah?
3
00:00:09,892 --> 00:00:12,302
- ?.
- E onde est?o?
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,818
Ela me mostrou,
mas n?o me deixou ficar com elas.
5
00:00:15,097 --> 00:00:16,119
Tudo bem.
6
00:00:16,415 --> 00:00:18,038
Quero saber quem ?
esse cara.
7
00:00:18,039 --> 00:00:20,238
O nome ? Sullins.
8
00:00:20,239 --> 00:00:22,983
Alex, obrigado
por comparecer.
9
00:00:23,283 --> 00:00:25,426
- Al?, Lang?
- O que est? havendo?
10
00:00:
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,252 --> 00:00:19,364
Me explique uma coisa, branco.
2
00:00:19,365 --> 00:00:23,418
Uma hora pede pela vida de seu amigo,
e depois quer tir?-la.
3
00:00:23,419 --> 00:00:26,917
Este homem...
Ele n?o ? amigo meu!
4
00:00:26,952 --> 00:00:30,259
- O que houve com sua namorada...
- O nome dela era Sara!
5
00:00:30,550 --> 00:00:33,152
Ela era uma boa pessoa.
6
00:00:34,175 --> 00:00:38,197
E deveria estar viva
se n?o fosse por voc?.
7
00:00:38,232 --> 00:00:41,754
Ent?o isso ? vingan?a, garoto?
Olho por olho?
8
00:00:41,789 --> 00:00:44,744
Uma vez feita essa declara??o,
n?
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 8, notv, s03e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:16,059
-Feliz natal, vov?.
-Feliz natal tamb?m, Stevie.
2
00:00:16,800 --> 00:00:20,029
-Me trouxe presentes?
-Por que eu faria isso?
3
00:00:20,117 --> 00:00:21,565
Porque ? natal.
4
00:00:21,600 --> 00:00:25,418
Achei que fosse o Papai Noel
que trouxesse presentes.
5
00:00:25,419 --> 00:00:27,763
Foi um bom garoto
este ano, n?o foi?
6
00:00:27,764 --> 00:00:29,599
Fui sim, juro.
7
00:00:29,600 --> 00:00:32,700
Quem sabe.
Talvez ele vir?.
8
00:01:07,530 --> 00:01:10,260
Noel!
9
00:01:17,930 --> 00:01:20,560
As renas.
10
00:02:05,530 --> 00:02:07,53
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,928 --> 00:00:05,335
O QUE ACONTECEU AT? AGORA
2
00:00:07,300 --> 00:00:10,326
Pai se foi. Temos que
continuar o seu caminho.
3
00:00:10,361 --> 00:00:14,701
Ou seja, ca?ar o m?ximo de
criaturas do mal que conseguirmos.
4
00:00:17,734 --> 00:00:20,151
A casa caiu...
5
00:00:34,034 --> 00:00:38,167
<i>I'm rolling thunder,
pouring rain.</i>
6
00:00:38,233 --> 00:00:42,466
<i>I'm coming on
like a hurricane.</i>
7
00:00:42,533 --> 00:00:47,433
<i>My lightning's flashing
across the sky.</i>
8
00:00:47,500 --> 00:00:51,400
<i>You're only young,
but you're gonna die.</i>
9
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, notv, s03e05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,918 --> 00:00:03,167
Papai se foi.
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,042
Temos que continuar
seu legado.
3
00:00:05,042 --> 00:00:08,584
Ca?ar o m?ximo de criaturas
do mal que conseguirmos.
4
00:00:09,417 --> 00:00:11,250
NA ?POCA
5
00:00:11,250 --> 00:00:15,083
Em 1835, Samuel Colt fez
uma arma para um ca?ador...
6
00:00:15,083 --> 00:00:16,876
que pode matar qualquer coisa.
7
00:00:16,876 --> 00:00:18,834
S? restam quatro balas.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,542
Sem elas, esta arma ? in?til.
9
00:00:24,542 --> 00:00:27,626
S? presta para saber
o que a faz funcionar.
10
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, 30, 6, xor,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,175 --> 00:00:01,217
Papai se foi.
2
00:00:01,217 --> 00:00:03,342
Ele quer que continuemos
seu trabalho.
3
00:00:03,342 --> 00:00:06,759
Que tal matarmos uns dem?nios
filhas das putas e fazermos um esparro?
4
00:00:06,759 --> 00:00:08,883
NA ?POCA
5
00:00:08,883 --> 00:00:10,676
O nome verdadeiro dela
? Bela Talbot.
6
00:00:10,676 --> 00:00:12,634
Ou seja,
um azar intenso para voc?s.
7
00:00:12,634 --> 00:00:15,009
-? uma ca?adora?
-Muito longe disso.
8
00:00:15,009 --> 00:00:17,883
Eu busco itens ?nicos
para uma clientela seleta.
9
00:00:17,883 --> 00:00:21,426
-A
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 4, lol, s03e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,718 --> 00:00:01,883
Papai se foi.
2
00:00:01,883 --> 00:00:03,718
Temos que continuar
seu legado.
3
00:00:03,718 --> 00:00:07,967
Ca?ar o m?ximo de criaturas
do mal que conseguirmos.
4
00:00:07,967 --> 00:00:10,259
NA ?POCA
5
00:00:12,883 --> 00:00:14,050
O que diabos aconteceu?
6
00:00:14,050 --> 00:00:17,217
? o port?o do diabo,
uma porta do inferno!
7
00:00:17,217 --> 00:00:20,634
Tem certeza que o que
trouxe de volta...
8
00:00:20,634 --> 00:00:23,800
foi o 100% inocente Sam?
9
00:00:28,800 --> 00:00:29,883
Diga-me quem ? voc?.
10
00:00:29,883 --> 00:00:33,17
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 3, xor, s01e13,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,004
<i>Anteriormente em ".. Sobrenatural.. "</i>
22 anos atr?s!
2
00:00:02,162 --> 00:00:03,076
Sammy!
3
00:00:03,611 --> 00:00:06,204
Leve o seu irm?o para fora
o mais r?pido que puder. Vai!
4
00:00:06,482 --> 00:00:09,875
<i>A m?e deles morreu misteriosamente.</i>
Agora dois irm?os...
5
00:00:09,995 --> 00:00:13,351
Papai est? em uma ca?ada e n?o
apareceu em casa nos ?ltimos dias.
6
00:00:13,483 --> 00:00:16,851
<i>...est?o em uma busca
para encontrar seu pai.</i>
7
00:00:16,984 --> 00:00:18,119
Esse ? o di?rio do papai.
8
00:00:18,236 --> 00:00:19,929
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, proper, xor, s01e15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,128
<i>Anteriormente em ".. Sobrenatural.. "
22 anos atr?s.</i>
2
00:00:02,228 --> 00:00:02,963
Sammy.
3
00:00:03,793 --> 00:00:06,251
Leve o seu irm?o para fora
o mais r?pido que puder. Vai!
4
00:00:06,495 --> 00:00:09,820
<i>A m?e deles morreu misteriosamente.
Agora dois irm?os...</i>
5
00:00:09,845 --> 00:00:13,384
Papai est? numa ca?ada e n?o
apareceu em casa nos ?ltimos dias.
6
00:00:13,517 --> 00:00:16,641
<i>...Est?o em uma busca
para encontrar seu pai.</i>
7
00:00:16,780 --> 00:00:20,122
Esse ? o di?rio do papai. Acho que ele
quer que continuemos de o
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 6, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Papai se foi.
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,000
Ele quer que continuemos de
onde ele parou.
3
00:00:03,200 --> 00:00:04,500
Ent?o o que me diz de matar
4
00:00:04,500 --> 00:00:05,600
alguns dem?nios malditos
5
00:00:05,600 --> 00:00:06,800
e criar uma zona?
6
00:00:07,100 --> 00:00:08,100
ANTES
7
00:00:08,700 --> 00:00:10,200
Bela Talbot ? muito esperta
8
00:00:10,350 --> 00:00:12,500
o que quer dizer muito azar pra voc?.
9
00:00:12,500 --> 00:00:13,800
Ela ? uma ca?adora?
10
00:00:13,800 --> 00:00:15,560
Muito longe de ser uma.
11
00:00:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,756 --> 00:00:02,338
Papai quer que continuemos
de onde ele parou.
2
00:00:02,671 --> 00:00:04,542
Salvando pessoas, ca?ando coisas...
3
00:00:05,570 --> 00:00:06,657
Neg?cio de fam?lia.
4
00:00:06,692 --> 00:00:07,921
NAQUELE TEMPO
5
00:00:09,238 --> 00:00:10,428
Boa noite, amor.
6
00:00:11,050 --> 00:00:12,266
Ei, Dean.
7
00:00:12,301 --> 00:00:13,466
- Papai!
- Ei, amig?o.
8
00:00:16,271 --> 00:00:17,529
Sammy!
9
00:00:20,663 --> 00:00:21,864
Mary!
10
00:00:28,771 --> 00:00:30,423
Dean, essa ? minha namorada, J?ssica.
11
00:00:30,458 --> 00:00:33,120
Um bri
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 3, caph, s03e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,292
Papai se foi.
2
00:00:02,292 --> 00:00:03,876
Temos que continuar
seu legado.
3
00:00:03,876 --> 00:00:07,542
Ca?ar o m?ximo de criaturas
do mal que conseguirmos.
4
00:00:07,542 --> 00:00:09,542
NA ?POCA
5
00:00:09,542 --> 00:00:12,125
Morri?
Vendeu sua alma por mim?
6
00:00:12,125 --> 00:00:14,250
-Quanto tempo de vida tem?
-Um ano.
7
00:00:14,250 --> 00:00:15,667
N?o deveria ter feito isso.
8
00:00:16,501 --> 00:00:18,751
Tenho que salvar
seu traseiro pra variar.
9
00:00:20,918 --> 00:00:22,918
Que tipo de l?mina pode
matar um dem?nio?
10
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, 8, xor, s02e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,675 --> 00:00:20,886
Mitch?
2
00:00:21,904 --> 00:00:23,547
Ashley?
3
00:00:23,804 --> 00:00:25,480
Est?o aqui fora?
4
00:00:32,264 --> 00:00:34,167
Deixem de gra?a, pessoal.
5
00:00:34,516 --> 00:00:36,116
Onde est?o?
6
00:00:39,547 --> 00:00:41,187
Oi?
7
00:00:43,137 --> 00:00:44,671
Oi?
8
00:00:50,747 --> 00:00:53,268
- Brody.
- Ashley e Todd est?o mortos!
9
00:00:53,269 --> 00:00:54,470
Wendy, est?o mortos!
10
00:00:54,471 --> 00:00:57,348
- Brody, controle-se.
- Controlar-me? N?o temos chance.
11
00:00:57,349 --> 00:01:00,210
- Temos que sair daqui agora!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,437
O QUE ACONTECEU AT? AGORA
2
00:00:01,496 --> 00:00:04,413
<i>Carry on, my wayward son.</i>
3
00:00:04,448 --> 00:00:08,717
<i>There'll be peace when
you are done.</i>
4
00:00:08,752 --> 00:00:12,761
<i>Lay your weary head to rest.</i>
5
00:00:12,796 --> 00:00:15,958
<i>Don't you cry no more.</i>
6
00:00:16,109 --> 00:00:18,836
Em 1835, Samuel Colt fabricou
uma arma especial.
7
00:00:18,871 --> 00:00:21,144
Dizem que essa arma
pode matar qualquer coisa.
8
00:00:27,922 --> 00:00:31,936
A Colt j? era. E ? bem prov?vel que
o Dem?nio esteja por tr?s de tudo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,675 --> 00:00:20,886
Mitch?
2
00:00:21,904 --> 00:00:23,547
Ashley?
3
00:00:23,804 --> 00:00:25,480
Est?o aqui fora?
4
00:00:32,264 --> 00:00:34,167
Deixem de gra?a, pessoal.
5
00:00:34,516 --> 00:00:36,116
Onde est?o?
6
00:00:39,547 --> 00:00:41,187
Oi?
7
00:00:43,137 --> 00:00:44,671
Oi?
8
00:00:50,747 --> 00:00:53,268
- Brody.
- Ashley e Todd est?o mortos!
9
00:00:53,269 --> 00:00:54,470
Wendy, est?o mortos!
10
00:00:54,471 --> 00:00:57,348
- Brody, controle-se.
- Controlar-me? N?o temos chance.
11
00:00:57,349 --> 00:01:00,210
- Temos que sair daqui agora!
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e11, xor, vtv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,601 --> 00:00:02,136
<i>22 anos atr?s</i>
2
00:00:02,269 --> 00:00:02,991
Sammy!
3
00:00:03,135 --> 00:00:06,022
Leve o seu irm?o para fora
o mais r?pido que puder. Vai!
4
00:00:06,141 --> 00:00:09,848
<i>A m?e deles morreu misteriosamente.
Agora dois irm?os...</i>
5
00:00:09,853 --> 00:00:13,214
Papai est? numa ca?ada. E n?o
apareceu em casa nos ?ltimos dias.
6
00:00:13,351 --> 00:00:16,164
<i>...est?o em uma busca
para encontrar seu pai.</i>
7
00:00:16,308 --> 00:00:20,454
Esse ? o di?rio do papai. Acho que
quer que continuemos de onde ele parou.
8
00:00:20,578 --> 00:00
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e12, xor, vtv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,204
<i>Anteriormente em ".. Supernatural.. "</i>
22 anos atr?s!
2
00:00:02,362 --> 00:00:03,276
Sammy!
3
00:00:03,811 --> 00:00:06,404
Leve o seu irm?o para fora
o mais r?pido que puder. Vai!
4
00:00:06,682 --> 00:00:10,075
<i>A m?e deles morreu misteriosamente.</i>
Agora dois irm?os...
5
00:00:10,195 --> 00:00:13,551
Papai est? em uma ca?ada e n?o
apareceu em casa nos ?ltimos dias.
6
00:00:13,683 --> 00:00:17,051
<i>...est?o em uma busca
para encontrar seu pai.</i>
7
00:00:17,184 --> 00:00:18,319
Esse ? o di?rio do papai.
8
00:00:18,436 --> 00:00:20,129
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,572 --> 00:00:28,829
Maddie, ou?a, eu...
2
00:00:28,858 --> 00:00:32,241
Odeio arranc?-la daqui, mas preciso
que volte ao escrit?rio comigo.
3
00:00:32,266 --> 00:00:33,994
No duro?
4
00:00:34,127 --> 00:00:36,699
Acontece que tenho que arquivar
aqueles docs at? a meia-noite.
5
00:00:36,829 --> 00:00:37,910
Meia noite?
6
00:00:38,134 --> 00:00:40,899
Vou precisar de voc? para...
7
00:00:44,002 --> 00:00:47,465
- Isso n?o est? dando certo, n??
- N?o est? mesmo, Nate.
8
00:00:47,552 --> 00:00:50,166
Tomei umas duas e
n?o devia dirigir.
9
00:00:50,348 --> 00:00:53,366
-
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, 7, xor, s02e17,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,415 --> 00:00:04,815
San Francisco, Calif?rnia
2
00:00:06,916 --> 00:00:10,316
:: Equipe Hunters ::
www.criminal-minds.org
3
00:00:10,717 --> 00:00:14,617
"O mal se torna mais forte a medida
que acreditamos mais nele."
4
00:00:14,918 --> 00:00:18,018
:: The Hunters::
We will hunt you!
5
00:00:26,316 --> 00:00:27,630
Oi, Mary.
6
00:00:27,781 --> 00:00:30,160
Escuta, detesto lhe
tirar daqui...
7
00:00:30,214 --> 00:00:33,037
...mas preciso que voc? volte
para o escrit?rio comigo.
8
00:00:33,339 --> 00:00:35,730
- Verdade?
- Tenho que enviar aqueles...
9
00:00:35,770 --
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e2, xor, s02e22,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,849
A ESTRADA AT? AGORA
2
00:00:15,914 --> 00:00:19,377
Em 1835 Samuel Colt
fez uma arma especial.
3
00:00:19,427 --> 00:00:21,672
Dizem que essa arma
pode matar qualquer coisa.
4
00:00:27,727 --> 00:00:32,554
A Colt sumiu e parece muito prov?vel
que o dem?nio esteja por tr?s disso.
5
00:00:35,674 --> 00:00:37,086
Ops.
6
00:00:37,146 --> 00:00:39,197
Encruzilhada ? onde pactos s?o feitos.
7
00:00:39,250 --> 00:00:40,488
Vendendo sua alma.
8
00:00:40,534 --> 00:00:42,772
Em rituais assim voc? tem que
colocar sua foto no meio, certo?
9
00:00:42,849 --> 0
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 6, proper, xor, s02e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
AGORA...
2
00:00:02,417 --> 00:00:06,560
FILADELFIA, PENSILV?NIA.
3
00:00:16,108 --> 00:00:19,904
J? olhei os fus?veis.
Est?o normais. ? a fia??o.
4
00:00:20,057 --> 00:00:23,792
Prometeu que esse lugar estaria
pronto quando me mudasse para c?.
5
00:00:24,826 --> 00:00:28,683
N?o. Voc? tem que
vir agora. Por favor.
6
00:00:29,900 --> 00:00:31,537
Obrigada.
7
00:00:40,522 --> 00:00:42,915
Que nojento.
8
00:01:19,057 --> 00:01:21,669
Que diabo!
9
00:01:38,845 --> 00:01:44,972
Tradu??o do ?udio e Sincronia: Spo0ok
Resync: Khronos.
10
00:01:45,611
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e10, xor, vtv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,110
<i>"Anteriormente, em "Supernatural"
22 anos atr?s.</i>
2
00:00:01,222 --> 00:00:02,154
Sammy!
3
00:00:02,656 --> 00:00:05,616
Leve o seu irm?o para fora
o mais r?pido que puder. Vai!
4
00:00:05,714 --> 00:00:07,555
<i>A m?e deles morreu misteriosamente.</i>
5
00:00:08,128 --> 00:00:10,891
<i>- Agora dois irm?os...</i>
- Papai est? em uma ca?ada.
6
00:00:10,926 --> 00:00:12,671
E ele n?o apareceu em
casa nos ?ltimos dias.
7
00:00:12,720 --> 00:00:15,106
<i>...est?o em uma busca por respostas.</i>
8
00:00:16,387 --> 00:00:17,621
Esse ? o livro do papai.
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
weeds, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 8, xor, s03e08, 9, s03e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,980
Anteriormente em Weeds...
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,680
Ol?.
3
00:00:03,690 --> 00:00:05,180
- Oi.
- Meu filho.
4
00:00:05,190 --> 00:00:06,830
Tim e eu vamos jogar um jogo.
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,510
N?o sou muito boa em jogos.
6
00:00:08,520 --> 00:00:11,600
A minha m?e ?. Acho que ela
? muito mais esperta que voc?.
7
00:00:11,610 --> 00:00:12,780
Kesheshian diz tchau.
8
00:00:12,790 --> 00:00:13,930
Peter est? morto?
9
00:00:13,940 --> 00:00:14,890
Sim!
10
00:00:14,900 --> 00:00:16,620
Agente Fundis, D.E.A.
11
00:00:16,630 --> 00:
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 3, cd, portuguese, br, pb, s02e1, xor, s02e10, 4, notv, s02e14, s02e11,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,610
O pai quer que continuemos
onde ele parou...
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,610
A salvar pessoas,
a ca?ar coisas.
3
00:00:04,645 --> 00:00:05,695
O neg?cio da fam?lia.
4
00:00:05,730 --> 00:00:07,224
ENT?O
5
00:00:07,740 --> 00:00:11,140
Sabes a verdade sobre o Sammy
e as outras crian?as.
6
00:00:12,980 --> 00:00:14,340
Sim, j? sei h? uns tempos.
7
00:00:14,375 --> 00:00:15,790
Pai, sabes, o dem?nio
8
00:00:15,920 --> 00:00:18,710
disse que tinha planos para mim
e para as crian?as como eu.
9
00:00:18,860 --> 00:00:20,130
Tens alguma ideia do que
ele
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
greys, anatomy, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e02, xor, s03e07, s03e05, s03e0, lol, s03e01, s03e03, s03e04, s03e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:02,747
<i>Anteriormente em Grey's Anatomy.
2
00:00:02,782 --> 00:00:05,241
Na noite passada, voc?
e o Shepherd transaram.
3
00:00:05,276 --> 00:00:07,723
Meredith, o que isso significa?
4
00:00:07,758 --> 00:00:09,403
Eu estou de calcinha.
5
00:00:09,438 --> 00:00:11,634
Eu era uma cirurgi?,
mas n?o sou mais...
6
00:00:11,669 --> 00:00:14,145
Ela cortou a ventila??o dele.
7
00:00:14,180 --> 00:00:15,163
ent?o eu me demito.
8
00:00:15,198 --> 00:00:19,297
? hora de voc? tomar uma decis?o.
Eu ou esse hospital.
9
00:00:19,332 --> 00:00:20,583
Adeus Richard!
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
everybody, hates, chris, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 6, yestv, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,763 --> 00:00:04,941
<i>No final do ano eu ia me formar
no Corleone Junior High.</i>
2
00:00:05,142 --> 00:00:08,587
<i>A minha foto da 8a. s?rie
listava tudo que j? tinha conquistado.</i>
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,242
<i>Que at? ent?o...
era nada.</i>
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,536
<i>Essa era minha ?ltima chance
pra que isso n?o acontecesse de novo.</i>
5
00:00:13,604 --> 00:00:15,669
Porque n?o est? preenchendo
seu anu?rio de atividades?
6
00:00:15,896 --> 00:00:19,445
Porque at? s? tenho pra colocar
"saco de pancada humano".
7
00:00:19,673 --> 00:00:21,387
Quer dizer d
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
prison, break, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, s03e01, xor,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,847 --> 00:01:16,442
Tem que fazer algo, meu irm?o ?
inocente. ? um cidad?o americano!
2
00:01:16,452 --> 00:01:17,905
N?o posso fazer nada a respeito.
3
00:01:18,075 --> 00:01:20,080
? claro que pode! Volte ? cena
do crime que comprovar? que...
4
00:01:20,081 --> 00:01:21,437
Sou apenas um assessor jur?dico, ok?
5
00:01:21,438 --> 00:01:24,482
Se procura algu?m que realmente possa
fazer algo, deve esperar pelo C?nsul.
6
00:01:24,483 --> 00:01:26,597
Ele chega aqui amanh? pela manh?.
7
00:01:27,037 --> 00:01:28,541
Sinto muito.
8
00:01:29,120 --> 00:01:31,167
Deve haver alg
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e05, xor,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,045 --> 00:00:07,023
Anteriormente em Prison Break.
2
00:00:07,024 --> 00:00:10,531
LJ e Sara ser?o trocados por Whistler.
Estamos entendidos?
3
00:00:10,532 --> 00:00:13,217
- Isso n?o pode ser feito em uma semana.
- Voc? tem uma semana.
4
00:00:13,218 --> 00:00:14,282
? isso ai.
5
00:00:14,283 --> 00:00:18,406
Ningu?m fugiu daqui antes tendo
tido uma semana para planejar a fuga.
6
00:00:18,407 --> 00:00:20,944
Diga a eles que farei com que
esse cara fuja daqui.
7
00:00:20,945 --> 00:00:22,213
Ou vou morrer tentado.
8
00:00:22,214 --> 00:00:23,735
Voc? vai continuar
aqui
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 6, xor, finsub, boxi, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,100
Is? on nyt poissa. H?n haluaa
meid?n jatkavan siit? mihin j?i.
2
00:00:03,801 --> 00:00:06,801
Joten mit?s sanoisit jos tappaisimme v?h?n
paskiasia, ja laittaisimme helvetin pystyyn.
3
00:00:07,302 --> 00:00:08,902
SITTEN
4
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Bela Talbot on h?nen oikea nimens?, mik?
merkitsee teille todella huonoa tuuria.
5
00:00:13,201 --> 00:00:15,201
- Onko h?n mets?st?j??
- Aika helvetin kaukana mets?st?j?st?.
6
00:00:15,302 --> 00:00:18,102
Toimitan uniikkeja tuotteita
valikoiduille ostajille.
7
00:00:18,403 --> 00:00:21,603
- Tuo taitaa ku
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 6, lol, s01e16,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,708
<i>Anteriormente em "... Supernatural.. "</i>
2
00:00:01,862 --> 00:00:02,409
Pai?
3
00:00:02,537 --> 00:00:04,556
Sam, isso ? maior do que voc?
pensa. Eles est?o em toda a parte.
4
00:00:04,557 --> 00:00:06,448
Ele quer que continuemos
de onde ele parou.
5
00:00:06,449 --> 00:00:09,410
Salvar pessoas, ca?ar
coisas. O neg?cio da fam?lia.
6
00:00:09,537 --> 00:00:12,660
Eu n?o entendo a confian?a
cega que voc? tem nele.
7
00:00:12,718 --> 00:00:14,480
Voc? ? um ego?sta desgra?ado, sabia.
8
00:00:14,607 --> 00:00:15,588
Voc? faz tudo o que quer.
9
00
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
supernatural, 2005, 1, cd, spanish, es, s03e0, 6, xor, s03e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,516
Pap? se ha ido,
2
00:00:01,517 --> 00:00:03,088
quiere que sigamos por donde ?l lo dej?,
3
00:00:03,998 --> 00:00:06,797
As? que, ?qu? me dices si matamos tantos demonios
hijos de puta como podamos y los mandamos al infierno?
4
00:00:06,798 --> 00:00:09,187
<i>Entones</i>
5
00:00:09,453 --> 00:00:10,667
Su nombre real es Bela Talbot.
6
00:00:10,668 --> 00:00:12,990
Lo que significa mala suerte para vosotros.
7
00:00:12,991 --> 00:00:15,195
- ?Es una cazadora?
- Est? bastante lejos de ser una cazadora,
8
00:00:15,196 --> 00:00:18,261
Consigo objetos ?nic
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
weeds, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, preair, sitv, s03e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,556 --> 00:00:06,853
joachim_l/_bach
emaconhadamente apresenta
2
00:00:51,611 --> 00:00:55,603
Weeds - S03E01
3
00:00:57,837 --> 00:00:59,396
<i>Anteriormente em Weeds...</i>
4
00:00:59,397 --> 00:01:01,658
Nosso suprimento vale uns 300 mil,
5
00:01:01,659 --> 00:01:04,720
mas como t? tendo muita procura,
a gente consegue meio milh?o f?cil.
6
00:01:07,030 --> 00:01:08,387
Estou tendo um caso.
7
00:01:08,724 --> 00:01:09,612
Com Doug.
8
00:01:09,613 --> 00:01:10,613
Doug Wilson?
9
00:01:10,614 --> 00:01:11,489
"Ricard?o"!
10
00:01:13,714 --> 00:01:15,331
? a formatu
Subtitles for supernatural 2005 portuguese br pb s03e0 1 xor
lost, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 8, xor, s03e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,584
<i>Anteriormente em Lost...</i>
2
00:00:09,726 --> 00:00:12,726
Te ouvi vindo por ali.
Pode me dar algumas roupas?
3
00:00:12,761 --> 00:00:16,649
- O que aconteceu com as suas?
- Eu acordei na floresta assim.
4
00:00:16,684 --> 00:00:19,998
Para a sua informa??o,
a ilha inteira tremeu.
5
00:00:20,356 --> 00:00:22,543
E Kate, Jack e Sawyer
tamb?m viram antes
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,453
de terem as suas
ca