Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2000, 1, cd, portuguese, pt, 2006, eng, axxo,
original filename: Superman Returns - 2000 - 1CD - Portuguese - pt - 760216168d8b635a2ec0ccee75d94411.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,393 --> 00:00:51,304
Op de verdoemde planeet Krypton zette 'n wetenschapper
zijn zoontje op 'n ruimteschip op weg naar de aarde.
2
00:00:51,386 --> 00:00:56,182
Opgevoed door 'n boer en diens vrouw werd
de jongen onze grootste beschermer... Superman.
3
00:00:56,264 --> 00:01:01,214
Maar toen astrologen de verre achterblijfselen
van zijn thuis ontdekten, verdween Superman.
4
00:01:07,943 --> 00:01:11,275
We zullen ver reizen, Clark.
5
00:01:12,899 --> 00:01:17,193
We zullen je nooit in de steek laten,
ook al staart de dood ons in de ogen.
6
00:01:18,776 --> 00:01:21,268
We zullen mij
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, zn,
original filename: Superman Returns - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 84f0a2e0d8d75f827aecbeda4a97f058.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,972 --> 00:01:00,274
Do destru?do planeta Kript?n,
um s?bio cientista colocou...
2
00:01:00,274 --> 00:01:03,042
seu ?nico filho numa nave
espacial e o enviou ? Terra.
3
00:01:03,076 --> 00:01:05,914
Descoberto por um am?vel
fazendeiro e sua esposa...
4
00:01:05,947 --> 00:01:08,852
Esse menino se converteu em
nosso grande protetor...
Super-Homem.
5
00:01:08,852 --> 00:01:11,721
Mas quando os astr?nomos
descobriram as distantes
ru?nas...
6
00:01:11,721 --> 00:01:14,557
Do seu paneta natal,
o Super-Homem desapareceu.
7
00:01:20,962 --> 00:01:22,798
Eu sou teu pai...
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,222 --> 00:00:46,974
NO CONDENADO PLANETA KRYPTON,
2
00:00:47,142 --> 00:00:49,212
UM CIENTISTA S?BIO COLOCOU
O SEU FILHO BEB?
3
00:00:49,382 --> 00:00:51,577
NUMA NAVE ESPACIAL
E ENVIOU-O PARA A TERRA.
4
00:00:51,742 --> 00:00:53,653
CRIADO POR UM BONDOSO
CASAL DE AGRICULTORES,
5
00:00:53,822 --> 00:00:56,256
O RAPAZ CRESCEU E TORNOU-SE
O NOSSO MAIOR PROTECTOR...
6
00:00:56,422 --> 00:00:57,650
...SUPER-HOMEM.
7
00:00:57,822 --> 00:00:59,380
MAS QUANDO
OS ASTR?NOMOS DESCOBRIRAM
8
00:00:59,542 --> 00:01:01,180
LONG?NQUOS VEST?GIOS
DO SEU MUNDO NATAL,
9
00:01:01,342 -
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, perfect, quality,
original filename: Superman Returns - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 07e1b5542cc107910549134f7caed183.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,100 --> 00:00:46,860
NO CONDENADO PLANETA KRYPTON...
2
00:00:47,020 --> 00:00:49,100
UM GRANDE CIENTISTA P?S
O FILHO AINDA BEB?...
3
00:00:49,260 --> 00:00:51,460
EM UMA ESPA?ONAVE
E O ENVIOU ? TERRA.
4
00:00:51,660 --> 00:00:53,580
CRIADO POR UM GENTIL FAZENDEIRO
E SUA ESPOSA...
5
00:00:53,740 --> 00:00:56,140
O MENINO SE TORNOU
NOSSO MAIOR PROTETOR...
6
00:00:56,300 --> 00:00:57,500
SUPERMAN.
7
00:00:57,660 --> 00:00:59,260
MAS QUANDO ASTR?NOMOS
DESCOBRIRAM...
8
00:00:59,420 --> 00:01:02,420
RES?DUOS DE SEU PLANETA NATAL,
SUPERMAN DESAPARECEU.
9
00:01:07,980 --> 00
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, legenda, portugues,
original filename: Superman Returns - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3f5149e0d9c9b9d95483b7d8cfd65362.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,073 --> 00:00:43,668
Do destru?do planeta kript?n, um s?bio
cientista enviou seu filho em uma nave espacial
2
00:00:44,210 --> 00:00:48,169
ao cair em um apraz?vel lugar
com um fazendeiro e sua esposa...
3
00:00:48,681 --> 00:00:52,674
Esse menino se converteu em
um grande protetor... Superman
4
00:00:54,687 --> 00:00:57,679
Os astr?nomos descobriram o
planeta distante e algo ainda mais importante
5
00:01:03,830 --> 00:01:05,627
Eu sou teu pai...
6
00:01:05,965 --> 00:01:07,023
... meu pequenho Kal-El
7
00:01:08,735 --> 00:01:10,032
Jamais te deixaremos
8
00:01:11,237 --> 0
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, 1941, portuguese, returns, 2006, eng, spa, mp, 3, shoo, por,
original filename: Superman1941-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,205 --> 00:00:46,957
NO CONDENADO PLANETA KRYPTON,
2
00:00:47,125 --> 00:00:49,195
UM CIENTISTA SÃBIO COLOCOU
O SEU FILHO BEBÃ
3
00:00:49,365 --> 00:00:51,560
NUMA NAVE ESPACIAL
E ENVIOU-O PARA A TERRA.
4
00:00:51,725 --> 00:00:53,636
CRIADO POR UM BONDOSO
CASAL DE AGRICULTORES,
5
00:00:53,805 --> 00:00:56,239
O RAPAZ CRESCEU E TORNOU-SE
O NOSSO MAIOR PROTECTOR...
6
00:00:56,405 --> 00:00:57,633
...SUPER-HOMEM.
7
00:00:57,805 --> 00:00:59,363
MAS QUANDO
OS ASTRÃNOMOS DESCOBRIRAM
8
00:00:59,525 --> 00:01:01,163
LONGÃQUOS VESTÃGIOS
DO SEU MUNDO NATAL,
9
00:01:01,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,100 --> 00:00:48,020
No condenado planeta Krypton,
2
00:00:48,020 --> 00:00:51,780
um s?bio cientista coloca o seu filho
beb? num vaiv?m e lan?a-o ? Terra
3
00:00:51,820 --> 00:00:54,020
Criado por um gentil
fazendeiro e a sua esposa,
4
00:00:54,020 --> 00:00:56,500
o rapaz cresceu e tornou-se
no nosso maior protector...
5
00:00:56,500 --> 00:00:57,700
o Super-homem.
6
00:00:57,700 --> 00:01:01,660
Mas quando cientistas descobriram os
restos distantes do seu planeta natal,
7
00:01:01,660 --> 00:01:03,180
Super-homem desapareceu.
8
00:01:07,980 --> 00:01:10,340
Tu viajar?s
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, 2, cd, portuguese, pt, zn, spmnrnb, spmnrna,
original filename: Superman Returns - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - c435d8b7b9675b69367f7d3c77950f48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,561 --> 00:00:19,677
Departamento de ?gua e Energia,
por favor.
2
00:00:20,361 --> 00:00:21,589
Sete, sete, oito, dois. Obrigada.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,433
Obras P?blicas de Metropolis.
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,989
<i>Ol?, Stephen, fala Lois Lane do Daily
Planet. Not?cias sobre o apag?o?</i>
5
00:00:27,160 --> 00:00:29,754
S? preciso de umas informa??es
sobre umas redes el?ctricas.
6
00:00:29,920 --> 00:00:31,478
<i>Tenho o mapa aqui ? minha frente.</i>
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,914
<i>A grelha de fornecimento da baixa
de Metropolis falhou ?s 12:36</i>
8
00:00:34
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, 3, cd, portuguese, br, pb, 2, jupit, 1,
original filename: Superman Returns - 2006 - 3CD - Portuguese-BR - pb - f053bb883393ce929826f7bc5d2d2399.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,190 --> 00:00:10,521
Teve problemas?
2
00:00:10,691 --> 00:00:12,921
- Deveria ver o outro cara.
- O que vamos fazer?
3
00:00:13,093 --> 00:00:16,790
Voc?s v?o modific?-lo e anex?-lo no barco.
N?o me importa se as instru??es estiverem em russo.
4
00:00:45,526 --> 00:00:46,925
- Lois?
- Oi, Clark.
5
00:00:47,094 --> 00:00:48,823
Como se sente voltando ao trabalho?
6
00:00:48,996 --> 00:00:53,262
Muito bem. Acho que ? tipo como andar de bicicleta.
7
00:00:56,103 --> 00:00:59,004
- Bicicleta?
- ?, sabe como ?...
8
00:00:59,406 --> 00:01:00,634
Deixa pra l?.
9
00:01:00,808
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,934 --> 00:00:46,895
Pe planeta condamnat? Kripton, un om de
2
00:00:46,896 --> 00:00:49,309
?tiin?? ?n?elept l-a
pus pe pruncul s?u intr-o
3
00:00:49,310 --> 00:00:51,221
nav? spa?ial? ?i l-a trimis pe P?m?nt.
4
00:00:51,222 --> 00:00:53,634
Crescut de un fermier
binevoitor ?i so?ia lui,
5
00:00:53,635 --> 00:00:56,048
b?iatul se f?cu mare ?i deveni
cel mai mare protector
6
00:00:56,049 --> 00:00:58,210
al nostru... Superman. Dar c?nd astronomii
7
00:00:58,211 --> 00:01:02,434
au descoperit r?m??i?ele ?ndepartate ale
planetei sale natale, Superman a disp?rut.
8
00:01:08,05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,222 --> 00:01:11,866
<i>Tu voyageras loin,
mon petit Kal-El.</i>
2
00:01:13,187 --> 00:01:17,552
<i>Mais jamais nous ne t'abandonnerons,
m?me apr?s notre mort.</i>
3
00:01:19,475 --> 00:01:21,276
<i>Ma force sera tienne.</i>
4
00:01:23,199 --> 00:01:25,601
<i>Tu verras ma vie avec tes yeux</i>
5
00:01:27,283 --> 00:01:29,405
<i>tout comme je verrai
la tienne avec les miens.</i>
6
00:01:31,167 --> 00:01:33,289
<i>Le fils devient le p?re,</i>
7
00:01:33,530 --> 00:01:34,850
<i>et le p?re...</i>
8
00:01:35,331 --> 00:01:36,212
<i>le fils.</i>
9
00:04:54,305 --> 00:04:56,06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,996 --> 00:00:59,748
???? ????????????? ???????
???????...
2
00:00:59,916 --> 00:01:01,986
...???? ???????????
????? ?? ????? ??? ???...
3
00:01:02,156 --> 00:01:04,351
...?' ??? ??????,
??? ??????? ??? ??.
4
00:01:04,516 --> 00:01:06,427
?????????? ??? ???? ??????
??? ?? ??????? ???...
5
00:01:06,596 --> 00:01:09,030
...?? ????? ????? ? ???????????
??????? ??? ???...
6
00:01:09,196 --> 00:01:10,424
...? ?????????.
7
00:01:10,596 --> 00:01:12,154
???? ???? ?? ??????????
??????????...
8
00:01:12,316 --> 00:01:14,113
...?? ???????????
??? ?????????????? ???????...
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
+Sync FixMan Superman.
Returns[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
2
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
???? ??????? ??????? ???? ???????????
????? ?? ??? ??? ?? ??? ?????????????...
3
00:00:49,700 --> 00:00:52,900
...??? ??? ??????? ??? ??????? ??.
??? ????? ???? ???? ????????? ???????...
4
00:00:52,800 --> 00:00:55,900
...???? ?? ?? ??????? ???. ?? ?????
???????? ??? ????? ? ????????? ????...
5
00:00:55,800 --> 00:00:57,400
...? ?????????.
6
00:00:57,300 --> 00:01:00,500
???? ???? ??????? ?????????? ?????-
????? ?? ??????????...
7
00:01:00,400 --> 00:01:03,500
...????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,340 --> 00:01:02,420
A jobb sorsra ?rdemes Krypton bolyg? egyik tud?sa
fi?gyermek?t egy ?rhaj?val a F?ldre k?ldte.
2
00:01:02,660 --> 00:01:07,500
Egy farmer ?s feles?ge nevelte fel a fi?t,
aki legnagyobb v?delmez?nkk?,
Supermann? cseperedett.
3
00:01:07,660 --> 00:01:13,860
Amikor a csillag?szok felfedezt?k sz?l?bolyg?j?t,
Superman elt?nt.
4
00:01:20,540 --> 00:01:24,580
Messzire utazol, kicsi Kal-El!
5
00:01:26,060 --> 00:01:27,740
De sohasem hagyunk el.
6
00:01:28,560 --> 00:01:30,120
M?g ha hal?l v?rna is r?nk,
7
00:01:32,000 --> 00:01:34,800
a mi er?nk a ti?d is lesz.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:47,800
Do destru?do planeta Kript?n, um s?bio
cientista colocou...
2
00:00:47,900 --> 00:00:50,600
seu ?nico filho numa nave espacial
e o enviou ? Terra.
3
00:00:50,700 --> 00:00:53,500
Descoberto por um am?vel
fazendeiro e sua esposa...
4
00:00:53,600 --> 00:00:56,400
Esse menino se converteu em
nosso grande protetor... Super-Homem.
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,200
Mas quando os astr?nomos descobriram
as distantes ru?nas...
6
00:00:59,300 --> 00:01:02,100
Do seu paneta natal,
o Super-Homem desapareceu.
7
00:01:08,218 --> 00:01:10,313
<i>Voc? far? uma longa viage
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,920 --> 00:00:49,006
Sur la plan?te mourante Krypton,
un scientifique avis?
2
00:00:49,006 --> 00:00:51,928
pla?a son enfant dans une capsule
et l'envoya sur Terre.
3
00:00:52,207 --> 00:00:54,450
?lev? par un fermier et sa femme,
l'enfant grandit
4
00:00:54,450 --> 00:00:56,734
et devint
notre plus grand protecteur : Superman.
5
00:00:56,934 --> 00:00:59,818
Mais quand des restes
de sa plan?te natale furent d?couverts,
6
00:00:59,818 --> 00:01:01,861
Superman disparut.
7
00:01:08,187 --> 00:01:11,833
<i>Tu voyageras loin,
mon petit Kal-El.</i>
8
00:01:13,155 --> 00:01:17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,846 --> 00:00:35,316
Pro verzi Superman.Returns.READ-NFO.DVDSCR.XViD-OEM
upravil Osefal, pou?it? p?eklad Mraz?k
2
00:00:47,120 --> 00:00:51,631
Na k z?hub? odsouzen? planet? Krypton,
moudr? v?dec um?stil sv?ho syna
3
00:00:51,650 --> 00:00:53,406
do vesm?rn? lodi a vypustil ho sm?rem k Zemi.
4
00:00:53,425 --> 00:00:58,531
Starali se o n?j laskav? farm?? a jeho ?ena,
a vyrostl z n?j n?? nejskv?lej?? ochr?nce...
5
00:00:58,540 --> 00:01:00,066
Superman
6
00:01:00,076 --> 00:01:03,531
Ale kdy? astronomov? na?li vzd?len?
zbytky jeho domova, Superman zmizel.
7
00:01:10,248 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:11,400
?? ?????????? ??????
????? ??? Kal-el
2
00:01:13,100 --> 00:01:16,700
???? ??? ?? ??????? ????
???? ?? ?????? ???
3
00:01:18,900 --> 00:01:21,300
?? ?????? ?? ?????? ???
???? ???
4
00:01:22,600 --> 00:01:25,400
?? ???? ?? ??? ??? ???? ???
?? ????? ???
5
00:01:27,000 --> 00:01:30,400
???? ??? ??? ?? ?? ??? ???? ???
???? ??? ?? ???? ???
6
00:01:30,800 --> 00:01:32,800
? ???? ??????? ? ???????
7
00:01:33,100 --> 00:01:34,500
? ???????...
8
00:01:34,900 --> 00:01:36,000
? ????
9
00:04:54,600 --> 00:04:56,500
???? ?? ???????? ???...
10
00:04:58,20
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, 1941, danish, returns, 2006, eng, spa, mp, 3, shoo, dan,
original filename: Superman1941-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,205 --> 00:00:48,834
På den dødsdømte planet Krypton
sendte en videnskabsmand -
2
00:00:49,005 --> 00:00:51,803
- sin spæde søn til Jorden
i et rumskib.
3
00:00:51,965 --> 00:00:55,037
Opdraget af et ægtepar
voksede drengen op til -
4
00:00:55,205 --> 00:00:58,197
- at blive vores største beskytter:
Superman.
5
00:00:58,365 --> 00:01:02,756
Da astronomer opdagede resterne
af hans planet, forsvandt Superman.
6
00:01:08,325 --> 00:01:13,035
<i>Du skal ud på en lang færd,</i>
<i>min lille Kal-EI.</i>
7
00:01:13,205 --> 00:01:19,075
<i>Men vi vil aldrig forlade dig,</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1706}{1814}{y:i}You will travel far, my little Kal-EI.
{1829}{1880}{y:i}But we will never leave you...
{1890}{1955}{y:i}... even in the face of our deaths.
{1985}{2045}{y:i}You will make my strength your own.
{2078}{2156}{y:i}You will see my life through your eyes...
{2180}{2246}{y:i}... as your life will be seen through mine.
{2277}{2426}{y:i}The son becomes the father,|{y:i}and the father the son.
{7355}{7416}{y:i}In spite of your past...
{7469}{7534}...I know you're a good man.
{7571}{7614}And all good men...
{7627}{7686}...deserve a second chance.
{7880}{7954}From the moment|I received your first letter...
{7957}{8026}...I knew you w
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, proper, custom, nl, subbed, pal, dvdr, ftc,
original filename: Superman.Returns.2006.PROPER.Custom.NL.Subbed.PAL.DVDr.FTC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,529 --> 00:00:47,884
Op de verdoemde planeet Krypton...
2
00:00:48,169 --> 00:00:51,479
heeft een wetenschapper zijn
zoon naar de aarde gelanceerd.
3
00:00:51,649 --> 00:00:53,729
Opgevoed door een vriendelijke
boer en zijn vrouw...
4
00:00:53,829 --> 00:00:55,879
groeide de jongen op...
5
00:00:55,979 --> 00:00:58,363
tot onze grootste beschermer,
Superman.
6
00:00:58,769 --> 00:01:02,728
Maar toen astronomen resten van zijn
thuisplaneet ontdekten, verdween Superman.
7
00:01:08,369 --> 00:01:12,681
<i>Je zult ver reizen, mijn kleine Kal-El.</i>
8
00:01:13,289 --> 00:01:18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,720 --> 00:00:50,221
Na osuðenoj planeti Krypton, mudri znanstvenik stavio
je svog tek roðenog sina u brod i poslao ga na Zemlju.
2
00:00:50,321 --> 00:00:55,821
Odgojen od dobrog farmera i njegove žene, djeèak je
rastao da bi postao naš najveæi zaštitnik...Superman.
3
00:00:55,921 --> 00:01:01,422
Ali kad su astronomi našli ostatke
rodne mu planete, Superman je nestao.
4
00:01:08,023 --> 00:01:12,383
<i>Daleko æeš putovati
mali moj Kal-el.</i>
5
00:01:12,943 --> 00:01:14,984
<i>Ali mi te nikada neæemo napustiti...</i>
6
00:01:15,424 --> 00:01:17,984
<i>...èak ni u trenu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Synchro do wersji:
Superman.Returns[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
3
00:00:45,300 --> 00:00:47,600
/Na skazanej na zag?ad? planecie Krypton,
/?wiat?y naukowiec umie?ci?
4
00:00:47,700 --> 00:00:50,000
/swojego malutkiego syna
/w statku kosmicznym i wys?a? go na Ziemi?.
5
00:00:50,100 --> 00:00:52,100
/Wychowany przez mi?ego farmera
/i jego ?on?, ch?opiec wyr?s?
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,900
/na najwi?kszego obro?c?... Supermana.
7
00:00:54,000 --> 00:00:56,500
/Ale kiedy astronomowie odkryli
/odleg?e szcz?tki
8
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,002 --> 00:00:37,504
SUPERMAN REGRESA
2
00:02:51,605 --> 00:02:53,173
ConoZco tu pasado
3
00:02:56,143 --> 00:02:58,078
Se que eres un buen hombre
4
00:03:00,447 --> 00:03:02,149
Y todo buen hombre...
5
00:03:02,683 --> 00:03:04,451
...merece una segunda oportunidad
6
00:03:12,793 --> 00:03:15,362
Recuerdo cuando recibi tu primera carta
7
00:03:16,363 --> 00:03:18,365
Sabia que no te
gustaba estar en el campo
8
00:03:20,701 --> 00:03:22,703
Tu venias de
9
00:03:25,772 --> 00:03:28,375
Y fue muy difÃcil para ti
10
00:03:29,076 --> 00:03:31,378
Hemos cometido algunos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:47,239
Op de verdoemde planeet Krypton...
2
00:00:47,407 --> 00:00:51,844
leefde een wetenschapper
die zijn baby naar de Aarde schoot.
3
00:00:52,007 --> 00:00:57,923
Het jongetje groeide op
tot onze beschermer Superman.
4
00:00:58,087 --> 00:01:01,557
Maar toen astronomen de resten
van zijn wereld ontdekten...
5
00:01:01,727 --> 00:01:02,762
verdween Superman.
6
00:01:08,327 --> 00:01:12,684
Je gaat een verre reis maken,
mijn kleine Kal-EI.
7
00:01:13,247 --> 00:01:15,317
Maar we laten je nooit alleen.
8
00:01:15,727 --> 00:01:18,287
Ook niet nu de dood drei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,504 --> 00:00:47,256
Op de verdoemde planeet Krypton...
2
00:00:47,422 --> 00:00:51,844
leefde een wetenschapper
die zijn baby naar de Aarde schoot.
3
00:00:52,010 --> 00:00:57,932
Het jongetje groeide op
tot onze beschermer Superman.
4
00:00:58,099 --> 00:01:01,561
Maar toen astronomen de resten
van zijn wereld ontdekten...
5
00:01:01,727 --> 00:01:02,770
verdween Superman.
6
00:01:08,318 --> 00:01:12,697
Je gaat een verre reis maken,
mijn kleine Kal-EI.
7
00:01:13,239 --> 00:01:15,324
Maar we laten je nooit alleen.
8
00:01:15,741 --> 00:01:18,286
Ook niet nu de dood drei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,080 --> 00:00:46,832
En eI sentenciado pIaneta Krypton. . .
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,070
. . .un briIIante cient?fico introdujo
a su hijo. . .
3
00:00:49,240 --> 00:00:51,435
. . .en una nave
y Io envi? a Ia Tierra.
4
00:00:51,600 --> 00:00:53,511
Criado por un amabIe granjero
y su mujer. . .
5
00:00:53,680 --> 00:00:56,114
. . .creci? y se convirti?. . .
6
00:00:56,280 --> 00:00:57,508
. . .en nuestro mayor protector. . .
Superman.
7
00:00:57,680 --> 00:00:59,238
Pero, aI descubrir Ios astr?nomos. . .
8
00:00:59,400 --> 00:01:02,358
. . .Ios Iejanos restos de su pIanet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,700 --> 00:00:48,500
En el condenado planeta Kripton,
un sabio cientÃfico puso a su hijo...
2
00:00:48,535 --> 00:00:51,264
...dentro de una nave espacial
y lo envió a la Tierra.
3
00:00:51,299 --> 00:00:54,299
Criado por un granjero y su mujer, el
muchacho creció para convertirse en...
4
00:00:54,334 --> 00:00:56,699
...nuestro mas grande
protector... Superman.
5
00:00:57,098 --> 00:00:59,898
Pero cuando los astrónomos
descubrieron los restos de su mundo...
6
00:00:59,933 --> 00:01:02,298
...Superman desapareció.
7
00:01:08,097 --> 00:01:11,896
<i>No podemos ir contigo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,900 --> 00:00:48,900
Yok olmak ?zere olan Kripton gezegeninde
bilge bir bilimadam? o?lunu...
2
00:00:48,800 --> 00:00:51,800
...bir uzay gemisine bindirdi
ve D?nya'ya g?nderdi.
3
00:00:51,800 --> 00:00:54,800
?yiliksever bir ?ift?i ve kar?s?
taraf?ndan yeti?tirilen ?ocuk...
4
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
...bizim en b?y?k kurtar?c?m?z oldu: Superman.
5
00:00:56,800 --> 00:00:59,800
Ancak astronomlar gezegeninin
uzaklardaki kal?nt?lar?n? ke?fetti?inde...
6
00:00:59,800 --> 00:01:01,800
...Superman ortadan kayboldu.
7
00:01:08,300 --> 00:01:12,600
<i>Uzaklara gideceksin,
k???k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,364 --> 00:00:17,063
Undertekster af: Munken.
Grovtilrettet af: (o: Acidsmurf :o)
Edit by: Reklame11
1
00:00:49,720 --> 00:00:54,714
P? den fortabte planet Krypton; placerede
en klog videnskabsmand sin lille s?n
i et rumskib og sendte ham mod jorden.
2
00:00:54,760 --> 00:00:59,709
Opdraget hos en venlig g?rdmand
og hans kone; Drengen voksede op til
at blive vor st?rste beskytter.... Supermand.
3
00:00:59,760 --> 00:01:04,754
Men da astronomer opdagede rester af
hans hjemmeplanet, forsvandt Supermand.
2
00:01:13,365 --> 00:01:17,187
Du vil rejse langt
min lille Kal-el.
3
00:01:17
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,080 --> 00:00:46,840
En el sentenciado planeta Krypton...
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,080
...un brillante cientÃfico introdujo
a su hijo...
3
00:00:49,240 --> 00:00:51,440
...en una nave
y lo envió a la Tierra.
4
00:00:51,600 --> 00:00:53,520
...educado por un amable granjero
y su mujer...
5
00:00:53,680 --> 00:00:56,120
...creció y se convirtió...
6
00:00:56,280 --> 00:00:57,520
...en nuestro mayor protector...
Superman.
7
00:00:57,680 --> 00:00:59,240
Pero, al descubrir los astrónomos...
8
00:00:59,400 --> 00:01:02,360
...los lejanos restos de su planeta,
Superman
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, real, proper, retail, ika, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 3836-Superman.Returns.2006.REAL.PROPER.RETAiL.DVDRiP.XViD-iKA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,629
You know, Lois, I wanted to ask you
about that artic...
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,156
Hey, I'm gonna run downstairs
for some fresh air. Great!
3
00:00:20,360 --> 00:00:21,998
Thanks.
4
00:00:29,480 --> 00:00:32,119
- Let's talk when I get back.
- Sure.
5
00:01:23,440 --> 00:01:26,079
You know, you really
shouldn't smoke, Miss Lane.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,629
- Sorry. Didn't mean to startle you.
- I'm fine. Really.
7
00:01:33,680 --> 00:01:36,672
I just wasn't expecting you.
8
00:01:37,320 --> 00:01:38,833
With all the press on the plane...
9
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, 2, 5, fps, sr, b, chwdf, a,
original filename: 30441-Superman_Returns_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,438 --> 00:00:03,188
Am fost pe acoperiº.
2
00:00:04,537 --> 00:00:04,860
Am luat niºte aer.
3
00:00:07,167 --> 00:00:08,707
Spune adevãrul.
4
00:00:15,048 --> 00:00:17,673
Ai fumat ?
5
00:00:18,797 --> 00:00:19,600
Nu.
www.subs.ro
6
00:00:28,761 --> 00:00:30,520
Este real ?
7
00:00:30,811 --> 00:00:32,705
- Unde l-ai gãsit ?
- El m-a gãsit pe mine.
8
00:00:33,638 --> 00:00:35,275
Este minunat.
De abia aºtept sã citesc.
9
00:00:35,659 --> 00:00:37,934
Domnule White, în legãturã cu pana...
10
00:00:38,351 --> 00:00:41,493
Lois, aceasta este cea mai mare
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, real, proper, retail, ika, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Superman.Returns.2006.REAL.PROPER.RETAiL.DVDRiP.XViD-iKA.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,629
You know, Lois, I wanted to ask you
about that artic...
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,156
Hey, I'm gonna run downstairs
for some fresh air. Great!
3
00:00:20,360 --> 00:00:21,998
Thanks.
4
00:00:29,480 --> 00:00:32,119
- Let's talk when I get back.
- Sure.
5
00:01:23,440 --> 00:01:26,079
You know, you really
shouldn't smoke, Miss Lane.
6
00:01:29,240 --> 00:01:31,629
- Sorry. Didn't mean to startle you.
- I'm fine. Really.
7
00:01:33,680 --> 00:01:36,672
I just wasn't expecting you.
8
00:01:37,320 --> 00:01:38,833
With all the press on the plane...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,639 --> 00:00:05,039
?at?da biraz hava al?yordum.
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,917
Do?ruyu s?yle.
3
00:00:14,200 --> 00:00:15,315
Sigara m? i?iyordun?
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,512
Hay?r.
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,109
Ger?ek mi bu?
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,917
-Onu nereden buldun?
-O beni buldu.
7
00:00:32,080 --> 00:00:34,753
Muhte?em bir ?ey.
Okumak i?in sab?rs?zlan?yorum.
8
00:00:34,920 --> 00:00:37,229
Evet, Bay White, kesintiye gelirsek...
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,789
Lois, bu gece hayat?n?n en ?nemli gecesi.
10
00:00:39,960 --> 00:00:42,030
Yeni bir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:32,400
What do you hear?
2
00:00:34,000 --> 00:00:34,580
Nothing.
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,200
I hear everything
4
00:00:44,500 --> 00:00:46,200
You wrote that the world
doesn't need a savior,
5
00:00:48,500 --> 00:00:50,600
but everyday I hear people
crying for one.
6
00:01:04,500 --> 00:01:05,360
I'm sorry..
7
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
I'll take you back now.
8
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
Richard's a good man
9
00:03:30,700 --> 00:03:32,800
and you've been gone
a long time
10
00:03:35,900 --> 00:03:36,410
I know
11
00:03:41,800 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: DX50 608x256 25.0fps 678.3 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
<<KinoMania SubGroup>>
http://kinomania.org
3
00:00:08,100 --> 00:00:12,000
.::Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::.
4
00:00:12,100 --> 00:00:16,000
Synchro do wersji:
Superman.Returns.SUBBED.DVDSCR.PROPER.XviD-RPT
by nicarus
5
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
/Na skazanej na zag?ad? planecie Krypton,
/?wiat?y naukowiec umie?ci?
6
00:00:47,300 --> 00:00:49,500
/swojego malutkiego syna
/w statku kosmicznym i wys?a? go na Ziemi?.
7
00:00:49,600 --> 00:
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, real, proper, retail, ika, swedish, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Superman.Returns.2006.REAL.PROPER.RETAiL.DVDRiP.XViD-iKA.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,100
- Nej jag letar fortfarande.
2
00:00:02,100 --> 00:00:07,300
- Jag ville fråga dig om det...
- Jag tänker ta lite frisk luft.
3
00:00:07,300 --> 00:00:09,300
Toppen!
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,600
Tack
5
00:00:30,100 --> 00:00:34,300
- Vi talar när jag kommer tillbaka.
- Visst.
6
00:01:25,100 --> 00:01:28,100
Du borde inte röka, miss Lane.
7
00:01:30,800 --> 00:01:32,900
- Förlåt om jag skrämde dig.
- Nej, jag är okej!
8
00:01:34,700 --> 00:01:37,700
Jag förväntade mig inte dig bara.
9
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
Med tanke på pressen
Subtitles for Superman Returns 2000 1 Cd Portuguese Pt 2006 Eng
keywords: superman, returns, 2006, 2, cd, czech, cs, sr, a, chwdf, b,
original filename: Superman Returns - 2006 - 2CD - Czech - cs - 40bba5d198d83449a2bb600634e0d10e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{839}Pro 2 cd verzi|Superman.Returns.2006.DVDRip-SoOTi
{855}{924}p?elo?il a na?asoval|MRAZ?K
{1095}{1207}Na k z?hub? odsouzen? planet? Krypton,|moudr? v?dec um?stil sv?ho syna
{1208}{1279}do vesm?rn? lodi a vypustil ho sm?rem k Zemi.
{1278}{1382}Starali se o n?j laskav? farm?? a jeho ?ena,|a vyrostl z n?j n?? nejskv?lej?? ochr?nce...
{1382}{1407}...Superman.
{1407}{1497}Ale kdy? astronomov? na?li vzd?len?|zbytky jeho domova, Superman zmizel.
{1655}{1764}Bude? cestovat daleko m?j mal? Kal-eli...
{1778}{1830}Ale nikdy t? neopust?me...
{1840}{1904}...dokonce ani tv??? v tv?? na?? smrti.
{1934}{1995}Pojmi mou s?lu za vlastn?.
{2027}{2106}
Note : non standard Latin chars (like