Search Movie Subtitles results for superman iv: the quest for peace by relevance:
- Superman Iv The Quest For Peace.ace
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
zÃ1Â**ACE**LËË4ÃÃCâ*UNREGISTERED VERSION*ü£Bâ¬Â¬iÃ)Ãâ Ë4 øo=Ã
TE#Superman IV The Quest for Peace.srt䦊"Z7¶"ü+Joã}3Ažâ 1¸DÃl"â¹Ã«Â¨Â ðø/6ôîEÃïÃ?äý~¿0fâº_@â¬Ã¤
BŽÃ£ó^aâý~ùßÃÿn÷µÃ¢D_c}â¬ÃùãðLfýúÃòó÷ïÃÃ5ü>ÃÃþ¯_^w¿yâG¿âÃïÃÃAPÃÂÅÃ?*XMNWãèp.Ÿå^»ð÷žéó|òw¿<Ëe¿xì¯_âaø,wÃêÃÃutÃ$ôÃ`èâº)wÂË<nt$y»}-ãdŽÃÅÃQ»;S¿.˱®ÂÃ]ÃÃ
à ÃÅžîÃQk{åŽ&Ã
à átvÃëZÃg)â1e:õâÃ2
þ¡Ã=sSÃö·'ËQãºsÃ?Ž!¯mÃ%ÃÃmnMîèG~ÃâøkÃ>îüýmw[Ã^¯áA¿FÃ9äân}uUh¼šgýãðì<[%ÆÃªÂ³Ã+£Ã`ÃðÃÃ
- Superman Iv The Quest For Peace ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1143}{1227}CAPTIONING MADE POSSIBLE BY|WARNER BROS.
{5393}{5429}MISHA!
{5537}{5573}AAH!
{9147}{9231}LISTEN CAREFULLY,MY SON.
{9231}{9315}BY NOW, KALEL,|YOU ARE ENTERING
{9315}{9387}THE ATMOSPHERE OF|THE PLANET KNOWN AS EARTH.
{9387}{9471}I PRAY YOU HAVE MADE|A SAFE JOURNEY.
{9471}{9531}THE YELLOW SUN|OF YOUR NEW HOME
{9543}{9603}WILL GIVE YOU|GREAT PHYSICAL POWERS,
{9603}{9699}BUT IT CANNOT|CONSOLE YOUR SPIRIT.
{9699}{9795}PLACED ABOARD THIS VESSEL|IS AN ENERGY MODULE,
{9807}{9903}ALL THAT REMAINS OF|A ONCE POWERFUL CIVILIZATION-
{9903}{9987}KRYPTON,|YOUR MOTHER PLANET.
{9999}{10035}IT IS MY LASTGIFT|TO YOU.
{10047}{10119}ONCE REMO
- Superman 4 - The Quest For Peace - Eng - 23,976fps - 1987.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,379 --> 00:03:02,882
[singing "i did it my way"
in Russian]
2
00:03:27,907 --> 00:03:30,410
[speaking Russian]
3
00:03:31,911 --> 00:03:34,414
[speaking Russian]
4
00:03:44,924 --> 00:03:46,426
misha!
5
00:03:50,930 --> 00:03:52,432
aah!
6
00:03:52,432 --> 00:03:55,935
[yelling in Russian]
7
00:03:59,939 --> 00:04:01,941
[alarm blaring]
8
00:04:01,941 --> 00:04:04,444
[speaking Russian]
9
00:04:09,949 --> 00:04:11,951
[speaking Russian]
10
00:04:16,956 --> 00:04:18,958
[alarm blaring]
11
00:04:23,963 --> 00:04:26,466
[speaking Russian]
12
00:04:54,994 --> 0
- Superman Iv The Quest For Peace ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:28:Åpiewajcie w domu,|Towarzyszu Sinatra.
00:03:33:W domu mówi¹, ¿ebym|Åpiewa³ w kosmosie.
00:03:45:Misha!
00:04:25:- Co jest?|- Nie wiem.
00:04:55:Bezpieczniej bêdzie Åpiewaæ|w Årodku.
00:05:12:NA SPRZEDA¯|LUB DO WYNAJÃCIA
00:06:22:S³uchaj uwa¿nie, mój synu.
00:06:25:Teraz, Kal-El,|wchodzisz
00:06:29:w atmosferê planety|znanej jako Ziemia.
00:06:32:Mam nadziejê, ¿e|mia³eŠbezpieczn¹ podró¿.
00:06:35:¯ó³te S³oñce|twojego nowego domu
00:06:38:zapewni ci|wielk¹ si³ê,
00:06:41:ale nie bêdzie|kontrolowaæ ducha.
00:06:45:Na pok³adzie tego statku|umieszczony jest modu³ energii,
00:06:49:wszystko co pozosta³o po|niegdyŠpotê¿nej cywilizacji
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,764 --> 00:03:31,518
Otthon énekelj, Sinatra elvtárs!
2
00:03:32,769 --> 00:03:36,940
Otthon azt mondják, énekeljek az ûrben.
3
00:03:45,365 --> 00:03:46,867
Misha!
4
00:04:54,935 --> 00:04:57,855
Jobb, ha itt bent énekel tovább!
5
00:05:15,789 --> 00:05:19,960
ELADÃ VAGY BÃRELHETÃ
6
00:06:21,939 --> 00:06:25,442
Jól figyelj rám, fiam!
7
00:06:25,442 --> 00:06:28,946
Mostanára Kalel, belépsz
8
00:06:28,946 --> 00:06:31,949
a Föld nevû bolygó légkörébe.
9
00:06:31,949 --> 00:06:35,452
Remélem biztonságosan telt az utad.
10
00:06:35,452 --> 00:06:3
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,979 --> 00:02:26,813
?????
mido_mg
2
00:02:27,648 --> 00:02:28,482
?????
???? ????
3
00:02:29,316 --> 00:02:30,150
?????
mido_mg
4
00:02:30,984 --> 00:02:31,818
?????
???? ????
5
00:02:32,653 --> 00:02:36,823
?????
mido_mg
6
00:02:37,658 --> 00:02:41,828
??? ??????? ???? ?????
dvd4arab
7
00:02:42,663 --> 00:02:46,834
???? ??? ??? ??? ??????? ????
?????? ??? ???? ?? ???????
8
00:03:16,738 --> 00:03:20,909
"?? ??????? ?? ?????? ???? ?????? "???????
9
00:03:21,869 --> 00:03:26,707
"??? ?????? ?????? ?? "??? ?? ??????
10
00:03:34,548 --> 00:03:36,049
"????"
11
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,118 --> 00:00:52,661
Titulky vyrobil Neo da mann
2
00:03:00,821 --> 00:03:04,283
?prava p?ekladu a korekce from The Ja
p?e?asov?n? na DivX 735 145 984B: ThEEyE
3
00:03:29,390 --> 00:03:31,849
Zp?vej si doma soudruha Sinatru !
4
00:03:33,393 --> 00:03:37,814
Doma m? ??kali, abych zp?val ve vesm?ru.
5
00:03:46,320 --> 00:03:50,784
M??o...!
Co se d?je?
6
00:03:52,327 --> 00:03:53,786
Aah!
7
00:03:53,786 --> 00:03:57,331
Pomoc!!
8
00:04:03,336 --> 00:04:05,881
- Nemohu.
9
00:04:11,344 --> 00:04:13,346
Co se stalo
10
00:04:23,355 --> 00:04:27,901
Mus?me zastavit ot??en?
- Superman.IV.1987_The_Quest_For_Peace.sub
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{}23.976
{375}{911}Altyazý: Levent ZORLUCAN
{1125}{1189}SÃPERMEN 4|BARIÃ ELÃÃSÃ
{4968}{5054}Ãarkýný evde söylesene yoldaþ Sinatra
{5087}{5183}Evde de bana uzayda þarký söyle diyorlar
{5400}{5436}Misha!
{5545}{5581}Aaaah!
{7060}{7134}Burada, þarký söylerken emniyette olacaksýn
{9156}{9240}Süpermen'in annesi:|Beni dikkatli dinle oðlum.
{9240}{9323}Ãu anda, Kalel,|Dünya olarak bilinen
{9323}{9396}gezegenin atmosferine| giriyorsun.
{9396}{9480}Güvenli bir yolculuk yapmýþ olman için|sana dua ediyorum.
{9480}{9539}Yeni evinin|sarý güneþi
{9551}{9612}sana |fantastik güçler verecek,
{9612}{9708}ancak bu |sen
- superman 4 quest for peace.sub
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{3} SUPERMAN 4 | POTRAGA ZA MIROM
{4980}{5072}Pjevaj kod kuæe, druže Sinatra.
{5103}{5198}Kod kuæe mi kažu da pjevam u svemiru.
{7076}{7151}Bit æeš sigurniji pjevajuæi ovdje.
{7563}{7637}PRODAJA ILI NAJAM
{9147}{9190}Pažljivo slušaj...
{9195}{9231}...sine moj.
{9255}{9286}Kal-EI...
{9291}{9400}...ušao si u atmosferu planete | poznate kao Zemlja.
{9406}{9471}Molim se da si sigurno putovao.
{9494}{9612}Žuto sunce tvog novog doma | dat æe ti velike fizièke moæi.
{9618}{9687}Ali ono ne može utješiti | tvoju dušu.
{9718}{9814}U ovom je vozilu smješten | energetski modul...
{9819}{9917}...sve što je ostalo
- Superman Iv The Quest For Peace ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:45,700 --> 00:03:47,202
Misha!
2
00:06:22,259 --> 00:06:25,763
Luister goed.
3
00:06:25,763 --> 00:06:29,266
Rond deze tijd, Kalel,
betreed je de atmosfeer...
4
00:06:29,266 --> 00:06:32,269
van de planeet gekend
als aarde.
5
00:06:32,269 --> 00:06:35,772
Ik hoop dat je een aangename
reis achter de rug hebt.
6
00:06:35,772 --> 00:06:38,274
De gele zon
van je nieuwe thuis...
7
00:06:38,775 --> 00:06:41,277
zal je grote fysieke
krachten geven...
8
00:06:41,277 --> 00:06:45,280
maar zal je ziel
niet troosten.
9
00:07:54,060 --> 00:07:54,560
Clark Kent!
10
00:07:55
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,979 --> 00:02:00,813
Ããà ÃáÃÃÃãà æÃáãÃÃáÃà ãä ÃÃá ÃÃÃà Ãæ ãæÃÃÃ
æáãÃÃà ãä ÃÃãÃá ÃÃÃà ÃáÃÃáÃã ÃÃÃÃà æÃÃäÃÃà ̾̾à ãæÃÃäÃ
www.2movies.net
2
00:02:01,648 --> 00:02:39,482
Ãæ ãæÃÃà ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃà Ãæãà ãÃÃ¥Ã
www.2movies.net
8
00:03:27,738 --> 00:03:31,909
"Ãã ÃÃáÃäÃà Ãì ÃáãäÃá ÃÃåà ÃáÃÃÃà "ÃÃäÃÃÃÃ
9
00:03:32,869 --> 00:03:37,707
"æÃì ÃáãäÃá ÃÃæáæä áà "Ãäì Ãì ÃáÃÃÃÃ
10
00:03:45,548 --> 00:03:47,049
"ãÃÃÃ"
- Superman.IV.1987.SLOSub s.DVDRip.XviD-DrSi.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,680 --> 00:00:49,440
SUPERMAN IV
Prizadevanje za mir
2
00:03:18,762 --> 00:03:22,802
Prepevaj doma, tovariš Sinatra.
3
00:03:23,562 --> 00:03:27,682
Doma mi bodo pa rekli
naj prepevam v vesolju.
4
00:03:35,802 --> 00:03:38,202
Misha! - Kaj je?
5
00:04:12,722 --> 00:04:15,042
Kaj je to?
- Ne vem.
6
00:04:42,522 --> 00:04:47,162
Bolj varni boste, èe boste
prepevali notri. Nasvidenje.
7
00:06:04,842 --> 00:06:08,762
<i>Pozorno poslušaj, sin moj.</i>
8
00:06:08,762 --> 00:06:14,802
<i>Ta trenutek, Kal-El, vstopaš
v atmosfero planeta Zemlja.</i>
9
00:06:13,962 --> 00:0
- Superman.IV.DVDRip.XviD -Rets.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{917}{1005}Titulky vyrobil Neo da mann.
{1030}{1098}P?e?asoval keflek.
{4985}{5083}Spaku zp?v?? jako soudruh Sinatra
{5113}{5210}Co by na to m? d?ti ?ekli, kdyby v?d?li,|?e jsem ve vesm?ru
{5417}{5464}M??o!|- Co se d?je?
{5541}{5584}Aah!
{5586}{5613}Pomoc!!
{5846}{5871}Nemohu.
{6186}{6251}Mus?me zastavit ot??en?!
{6332}{6392}Co to je?|- J? nev?m.
{7088}{7181}Uvnit? se v?m bude zp?vat bezpe?n?ji.|Zat?m nashle...
{9156}{9198}Poslouchej pozorn?...
{9203}{9239}...m?j synu.
{9262}{9294}Nyn? vstupuje? do...
{9299}{9408}...zemsk? atmosf?ry Kalele.|Tato planeta je zn?ma pod jm?nem Zem?.
{9413}{9480}Modl?m se,|aby jsi bezpe?n? p?i
- Superman.IV.DVDRip.XviD -Rets.sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{917}{1005}Titulky vyrobil Neo da mann.
{1030}{1098}P?e?asoval keflek.
{4985}{5083}Spaku zp?v?? jako soudruh Sinatra
{5113}{5210}Co by na to m? d?ti ?ekli, kdyby v?d?li,|?e jsem ve vesm?ru
{5417}{5464}M??o!|- Co se d?je?
{5541}{5584}Aah!
{5586}{5613}Pomoc!!
{5846}{5871}Nemohu.
{6186}{6251}Mus?me zastavit ot??en?!
{6332}{6392}Co to je?|- J? nev?m.
{7088}{7181}Uvnit? se v?m bude zp?vat bezpe?n?ji.|Zat?m nashle...
{9156}{9198}Poslouchej pozorn?...
{9203}{9239}...m?j synu.
{9262}{9294}Nyn? vstupuje? do...
{9299}{9408}...zemsk? atmosf?ry Kalele.|Tato planeta je zn?ma pod jm?nem Zem?.
{9413}{9480}Modl?m se,|aby jsi bezpe?n? p?i
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,415 --> 00:00:48,097
SUPERMAN IV
EM BUSCA DA PAZ
2
00:00:52,099 --> 00:00:55,437
<i>Joatex Software</i>
3
00:00:58,698 --> 00:01:04,194
<i>Legendas:
João Ahrens Teixeira</i>
4
00:03:18,720 --> 00:03:22,280
Vá cantar em casa,
camarada Sinatra.
5
00:03:23,320 --> 00:03:27,640
Em casa, eles dizem-me
para ir cantar no espaço.
6
00:03:35,240 --> 00:03:36,680
Misha!
7
00:04:42,400 --> 00:04:45,320
Estará mais
seguro cantando aÃ.
8
00:06:05,400 --> 00:06:08,760
<i>Escute com cuidado, meu filho</i>
9
00:06:08,800 --> 00:06:12,120
<i>Agora, Kal-El, está entrando</i>
- Superman.IV.The.Quest.For.Peace.1987.720p.BluRay. x264-SEVENTWENTY.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,000 --> 00:03:32,171
Syng derhjemme Kammerat Sinatra.
2
00:03:33,005 --> 00:03:37,384
Derhjemme siger de, at jeg skal synge i rummet.
3
00:03:44,808 --> 00:03:46,310
Misha!
4
00:04:55,379 --> 00:04:58,507
Det vil være mere sikkert at synge herinde.
5
00:06:21,798 --> 00:06:24,885
Lyt omhyggeligt, min søn.
6
00:06:26,011 --> 00:06:31,391
Kal-El, du begiver dig nu ind i atmosfæren
af planeten kendt som Jorden.
7
00:06:32,392 --> 00:06:34,895
Jeg håber, at du har haft en sikker rejse.
8
00:06:36,146 --> 00:06:40,400
Dit nye hjems gule sol vil
give dig store fysiske kræfter
- Superman.IV.The.Quest.For.Peace.1987.720p.BluRay. x 264-SEVENTWENTY.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:21,800 --> 00:06:23,563
¢êïõ ðñïóåêôéêÃ...
2
00:06:23,769 --> 00:06:25,259
... ãéå ìïõ.
3
00:06:26,238 --> 00:06:27,569
ÃÃ¥ ëÃãï, Ãáë-Ãë...
4
00:06:27,773 --> 00:06:32,335
... ìðáÃÃåéò óôçà áôìüóöáéñá
Ã¥Ãüò ðëáÃÃôç ãÃùóôïý ùò Ãç.
5
00:06:32,544 --> 00:06:35,308
Ãñïóåý÷ïìáé Ãá ÃêáÃåò
ÃÃá áóöáëÃò ôáîÃäé.
6
00:06:36,248 --> 00:06:41,185
à êÃôñéÃïò Ãëéïò óôï ÃÃï óïõ óðÃôé
èá óïõ äÃÃåé õðåñöõóéêÃò äõÃÃìåéò.
7
00:06:41,453 -->
- Superman.IV.The.Quest.For.Peace.1987.720p.BluRay. x 264-SEVENTWENTY.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:21,800 --> 00:06:23,563
¢êïõ ðñïóåêôéêÃ...
2
00:06:23,769 --> 00:06:25,259
... ãéå ìïõ.
3
00:06:26,238 --> 00:06:27,569
ÃÃ¥ ëÃãï, Ãáë-Ãë...
4
00:06:27,773 --> 00:06:32,335
... ìðáÃÃåéò óôçà áôìüóöáéñá
Ã¥Ãüò ðëáÃÃôç ãÃùóôïý ùò Ãç.
5
00:06:32,544 --> 00:06:35,308
Ãñïóåý÷ïìáé Ãá ÃêáÃåò
ÃÃá áóöáëÃò ôáîÃäé.
6
00:06:36,248 --> 00:06:41,185
à êÃôñéÃïò Ãëéïò óôï ÃÃï óïõ óðÃôé
èá óïõ äÃÃåé õðåñöõóéêÃò äõÃÃìåéò.
7
00:06:41,453 -->
- Superman 4 - The Quest For Peace - Est - 23,976fps - 1987.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,924 --> 00:03:46,426
Misha!
2
00:06:21,497 --> 00:06:25,001
Kuula hoolikalt, mu poeg,
3
00:06:25,001 --> 00:06:28,504
Kal-el, nüüdseks oled
sa sisenemas
4
00:06:28,504 --> 00:06:31,507
Maana tuntud
planeedi atmosfääri.
5
00:06:31,507 --> 00:06:35,011
Ma palvetan, et su
reis oleks ohutu.
6
00:06:35,011 --> 00:06:37,513
Kollane päike on
su uus kodu.
7
00:06:38,014 --> 00:06:40,516
Me anname sulle
suure füüsilise jõu,
8
00:06:40,516 --> 00:06:44,520
aga see ei lohuta su hinge.
9
00:06:44,520 --> 00:06:48,524
Selle sõiduki pardal
on energiamoodul,
10
00:06:
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:03:28:Åpiewajcie w domu,|Towarzyszu Sinatra.
00:03:33:W domu mówi¹, ¿ebym|Åpiewa³ w kosmosie.
00:03:45:Misha!
00:04:25:- Co jest?|- Nie wiem.
00:04:55:Bezpieczniej bêdzie Åpiewaæ|w Årodku.
00:05:12:NA SPRZEDA¯|LUB DO WYNAJÃCIA
00:06:22:S³uchaj uwa¿nie, mój synu.
00:06:25:Teraz, Kal-El,|wchodzisz
00:06:29:w atmosferê planety|znanej jako Ziemia.
00:06:32:Mam nadziejê, ¿e|mia³eŠbezpieczn¹ podró¿.
00:06:35:¯ó³te S³oñce|twojego nowego domu
00:06:38:zapewni ci|wielk¹ si³ê,
00:06:41:ale nie bêdzie|kontrolowaæ ducha.
00:06:45:Na pok³adzie tego statku|umieszczony jest modu³ energii
There are more subtitles available for Superman Iv: The Quest For Peace
Click here to view them