Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Super by relevance:
Subtitles for Super
keywords: emmanuelle, 1974, russian, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Emmanuelle1974-Russian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: itsallgonepetetong, 2004, czech, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ItsAllGonePeteTong2004-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: finnish, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Fahrenheit9112004-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: juonthegrudge, 2003, romanian, ju, on, the, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JuonTheGrudge2003-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{185}Ju-on blestemãþie, nãscutã din amarul| rãmas de la cineva care a murit.
{186}{273}Locul unde a murit pãstreazã regretul lui.
{274}{385}Oricine vine în contact cu blestemãþia aceasta,|va muri ºi o nouã blestemãþie va lua naºtere.
{2787}{2945}JU-ON
{3030}{3182}Toshio
{3757}{3885}Camera 205 ,Kobayashi Shunsuke Manami
{3901}{3990}Sunt acasã.|-Bine ai venit.
{4273}{4347}Doar câteva minute.
{4406}{4474}Dragã,e bine pentru tine sã te miºti atâta?
{4474}{4525}E ok.
{5025}{5075}Ce nu-i în ordine?
{5113}{5171}E vreo problemã?
{5171}{5267}Ai terminat cu vizitele?
{5267}{5363}Mai am o familie.|Copilul lo
Subtitles for Super
keywords: addictionthe, 1995, germany, addiction, abel, ferrara, deutsch, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AddictionThe1995-Germany.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,695 --> 00:00:20,995
SÃCHTIG
2
00:01:45,600 --> 00:01:47,500
Es begann an einem frühen Morgen.
3
00:01:49,547 --> 00:01:53,557
Amerikanische Soldaten
zerstörten feindliche Stellungen.
4
00:01:57,015 --> 00:01:59,115
Sie kamen im Morgengrauen.
5
00:02:00,513 --> 00:02:03,813
Was sie taten, versetzte später die Welt in Schrecken.
6
00:02:15,299 --> 00:02:17,699
Die Regierung, aus Rücksicht
auf die Weltöffentlichkeit,
7
00:02:18,099 --> 00:02:22,099
stellte den Verantwortlichen
vor Gericht, verurteilte ihn.
8
00:02:22,304 --> 00:02:24,845
Der Gerechtigkeit war Genüge ge
Subtitles for Super
keywords: chiyarifuji, 1955, french, le, mont, et, la, lance, ensanglantee, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ChiyariFuji1955-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net - (v.01)
Le Mont Fuji et la lance ensanglantée
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Contribution : Ulairi
4
00:00:10,167 --> 00:00:15,685
TOEI présente
5
00:00:20,687 --> 00:00:26,637
LE MONT FUJI
ET LA LANCE ENSANGLANTÃE
6
00:00:30,687 --> 00:00:33,918
Producteur exécutif :
OKAWA Hiroshi
7
00:00:35,007 --> 00:00:38,397
Conseillers à la production :
OZU Yasujiro
8
00:00:39,927 --> 00:00:43,442
ITO Daisuké, SHIMIZU Hiroshi
9
00:00:44,567 --> 00:00:47,639
Scénario : FUJI Yahiro
10
00:00:
Subtitles for Super
keywords: crossroads, 1986, english, smor, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Crossroads1986-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,098 --> 00:02:14,157
You ever record before?
2
00:02:14,534 --> 00:02:18,527
You just set yourself in front of that
microphone and play your heart out.
3
00:02:18,805 --> 00:02:21,273
We'll take care of the rest.
We got all the machines.
4
00:02:21,441 --> 00:02:24,171
You just get yourself ready
to play, okay, Robert?
5
00:02:24,344 --> 00:02:25,606
Good.
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,871
Okay, let's get to it.
7
00:02:45,530 --> 00:02:48,294
Robert Johnson. Stand by.
8
00:02:54,973 --> 00:02:56,497
Rolling.
9
00:04:55,425 --> 00:04:59,521
<i>Attention, Officer McGuire.
Subtitles for Super
keywords: youkillme, 2007, czech, you, kill, my, super, ex, girlfriend,
original filename: youkillme2007-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Subtitled by Abuhasim
2
00:00:12,001 --> 00:00:16,001
Ze slovenštiny pøepsal
**RoCo**
3
00:01:00,427 --> 00:01:03,555
A nezapomeòte tento týden navÅ¡tÃvit
4
00:01:02,595 --> 00:01:04,119
festival polského dìdièstvÃ
5
00:01:04,164 --> 00:01:06,029
ve kterém vystoupà polkové skupiny
6
00:01:06,066 --> 00:01:07,761
v Buffalském centru pro veøejnost.
7
00:01:07,801 --> 00:01:09,860
Dále nezapomeòte navÅ¡tÃvit soutìž v jedenÃ...
8
00:02:46,866 --> 00:02:48,993
- Stef.
- Co je?.
9
00:02:49,035 --> 00:02:51,629
Škoda že jsi nepøiše
Subtitles for Super
keywords: cetobscurobjetdudsir, 1977, portuguese, cet, obscur, objet, du, desir, pt, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Cetobscurobjetdudsir1977-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,190 --> 00:00:22,819
ESSE OBSCURO OBJECTO DO DESEJO
2
00:01:49,214 --> 00:01:52,316
Queria um bilhete de Sevilha a Paris
em carruagem-cama, para esta noite.
3
00:01:52,317 --> 00:01:54,318
Num compartimento de 2ª classe.
4
00:01:54,319 --> 00:01:56,453
Para esta noite já não
há nenhum.
5
00:01:56,454 --> 00:01:59,423
Além disso, não há
carruagens-cama de Sevilha a Paris.
6
00:01:59,424 --> 00:02:04,293
Mas posso arranjar-lhe 2 lugares
para Madrid, amanhã à noite,
7
00:02:04,429 --> 00:02:08,209
E daà um compartimento
em carruagem-cama para Paris.
8
00:02:09,668 -
Subtitles for Super
keywords: driverthe, 1978, finnish, driver, divx, simon, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DriverThe1978-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,600 --> 00:01:10,800
KEIKKAKUSKI
2
00:02:01,800 --> 00:02:06,700
Suomennos: Timo Kivistö
3
00:05:37,400 --> 00:05:41,400
Tuli ilmoitus ryöstöstä.
4
00:05:41,400 --> 00:05:45,700
- Eteläpuolella, Lincolnin lähellä.
- Siis kasino...
5
00:05:47,000 --> 00:05:49,700
Aivan.
6
00:06:05,000 --> 00:06:08,200
Neljä autoa on matkalla.
7
00:06:10,200 --> 00:06:14,400
- Se on hän.
- Aivan, sama tekotapa.
8
00:06:16,000 --> 00:06:20,600
- Kenestä te oikein puhutte?
- Hiljaa, haluan kuulla tämän!
9
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
Huomio kaikki yksiköt.
10
00:12:34,100
Subtitles for Super
keywords: spanish, kaspar, esp, 1, cd, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JederfrsichundGottgegenalleKasparHauser1974-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,400 --> 00:01:21,066
Un Domingo de 1.828 un chico harapiento
fue abandonado en la ciudad de N.
2
00:01:23,124 --> 00:01:28,461
Casi no podÃa andar
ni decir nada.
3
00:01:30,294 --> 00:01:35,480
Después, explicó que habÃa estado
encerrado en un sótano desde que nació.
4
00:01:37,177 --> 00:01:42,613
Nunca antes habÃa visto a ningún
otro ser humano, un árbol o una casa.
5
00:01:43,932 --> 00:01:50,327
Hasta el dÃa de hoy nadie sabe
de dónde salió, o quién le liberó.
6
00:02:30,957 --> 00:02:38,565
¿No escuchas ese terrible llanto
a tu alrededor?
7
00:02:38,672 -->
Subtitles for Super
keywords: americanhistoryx, 1998, turkish, american, history, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AmericanHistoryX1998-Turkish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,040 --> 00:03:54,080
Derek.
2
00:03:59,440 --> 00:04:01,360
Ne bakýyorsun?
3
00:04:01,400 --> 00:04:04,200
Dýþarda zenci bir adam var
arabaya girmiþ.
4
00:04:04,240 --> 00:04:06,480
Ne kadardýr orda?
5
00:04:06,520 --> 00:04:07,840
Bilmiyorum.
6
00:04:07,880 --> 00:04:09,120
Neler oluyor?
7
00:04:09,160 --> 00:04:11,480
Ãimdi degil, tatlým. Kaç kiþiler?
8
00:04:11,520 --> 00:04:12,760
Danny, kaç kiþi?
9
00:04:12,800 --> 00:04:13,960
Bir, galiba.
10
00:04:14,000 --> 00:04:15,960
Saglam biri mi?
11
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
Silahý var mý?
12
Subtitles for Super
keywords: elephantsinatent, 1902, englishhearingimpaired, elephants, dream, 2006, vomit, english, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ElephantsinaTent1902-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,233
At the left we can see...
2
00:00:17,440 --> 00:00:19,280
At the right we can see the...
3
00:00:19,280 --> 00:00:21,120
...the head-snarlers
4
00:00:21,120 --> 00:00:23,395
Everything is safe.
Perfectly safe.
5
00:00:23,600 --> 00:00:25,955
Emo?
6
00:00:27,080 --> 00:00:28,798
Watch out!
7
00:00:45,160 --> 00:00:46,559
Are you hurt?
8
00:00:49,920 --> 00:00:51,797
I don't think so.
You?
9
00:00:52,960 --> 00:00:54,712
I'm Ok.
10
00:00:54,840 --> 00:00:58,674
Get up.
Emo, it's not safe here.
11
00:00:59,560 --> 00:01:00,640
Let's go.
1
Subtitles for Super
keywords: islandthe, 2006, danish, island, dk, my, super, ex, girlfriend,
original filename: IslandThe2006-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,005 --> 00:00:40,000
Oversat af Fields og LHB.
2
00:01:55,896 --> 00:01:57,488
<i>Du er speciel.</i>
3
00:01:58,765 --> 00:02:02,394
<i>Dit liv har et meget
specielt formål.</i>
4
00:02:04,704 --> 00:02:06,171
<i>Du er blevet udvalgt.</i>
5
00:02:17,617 --> 00:02:20,085
<i>Ãen venter pÃ¥ dig!</i>
6
00:03:10,170 --> 00:03:13,071
Jeg har det fint.
7
00:03:41,134 --> 00:03:43,102
<i>Godmorgen, TÃ¥rn 1.</i>
8
00:03:43,169 --> 00:03:46,764
<i>Den udendørs forureningsgrad er 8,5 %.</i>
9
00:03:46,840 --> 00:03:48,330
<i>Solrigt og mildt.</i>
10
00:03:59,452 --> 00:04:01
Subtitles for Super
keywords: ageofinnocencethe, 1993, english, age, of, innocence, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AgeofInnocenceThe1993-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,500 --> 00:04:17,800
Well!
2
00:04:35,500 --> 00:04:39,200
I didn't think the Mingotts
would have tried it on.
3
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
Parading her at the opera.
4
00:04:42,000 --> 00:04:45,400
Sitting her next to May Welland.
IÂs all very odd.
5
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
Well, she's had such an odd life.
6
00:04:48,500 --> 00:04:50,900
Will they bring her
to the Beauforts' ball?
7
00:04:51,000 --> 00:04:54,100
If they do, the talk
will be of little else.
8
00:05:15,500 --> 00:05:17,900
Good evening, Mrs. Welland, May.
9
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
Newl
Subtitles for Super
keywords: dirtyrottenscoundrels, 1988, netherlands, dirty, rotten, shoo, net, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DirtyRottenScoundrels1988-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,880 --> 00:00:37,953
Majesteit, ik wil graag iets bijdragen.
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,435
Dat kan ik niet aannemen.
3
00:00:40,560 --> 00:00:46,510
- Maar 't zou zoveel voor u betekenen.
- De vrijheid van mijn volk.
4
00:00:46,640 --> 00:00:52,590
- Maar toch zeg ik nee.
- Het zou zoveel mannen 't leven redden.
5
00:00:52,720 --> 00:00:57,669
De mannen van mijn land zijn trots.
Ze willen geen liefdadigheid.
6
00:00:57,800 --> 00:01:03,830
- Denk dan aan hun moeders.
- De vrouwen vechten net zo hard.
7
00:01:03,960 --> 00:01:10,274
- En houden evenmin van liefdadigheid.
- De
Subtitles for Super
keywords: hud, 1963, danish, my, super, ex, girlfriend, dan,
original filename: Hud1963-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: gallipoli, 1981, danish, 2, 5, fps, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Gallipoli1981-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,287 --> 00:02:11,879
Dybere.
2
00:02:12,887 --> 00:02:14,639
Kom nu, dybere.
3
00:02:17,247 --> 00:02:20,478
Kom nu, dybere, dybere.
4
00:02:21,967 --> 00:02:23,958
Herfra, knægt!
5
00:02:25,727 --> 00:02:27,718
SÃ¥dan.
6
00:02:27,887 --> 00:02:29,878
Løsn op.
7
00:02:31,927 --> 00:02:33,918
Kom nu, løsn op.
8
00:02:35,967 --> 00:02:37,958
Kom nu, knægt, løsn op.
9
00:02:39,207 --> 00:02:42,802
Sådan. Nu på stedet.
En, to! En, to! En, to!
10
00:02:42,847 --> 00:02:46,123
- Hvad er dine ben?
- Fjedre. Stålfjedre.
11
00:02:46,167 --> 00:02:48,761
- Hvad
Subtitles for Super
keywords: greek, dodgeball, my, super, ex, girlfriend,
original filename: DodgeballATrueUnderdogStory2004-Greek.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,287 --> 00:00:27,289
ÃïõñÃóôçêåò Ãá Ã¥Ãóáé üëï ìÃá áðï ôá
Ãäéá;
2
00:00:27,367 --> 00:00:31,337
Ãïõñáóôçêåò áðü ôçà êáêà ôý÷ç óïõ
ìå ôï áÃôÃèåôï öýëï;
3
00:00:31,367 --> 00:00:34,882
ÃïõñÃóôçêåò Ãá Ã¥Ãóáé õðÃñâáñïò êáé
êáèüëïõ åëêõóôéêüò;
4
00:00:34,927 --> 00:00:36,383
ÃáÃ.
5
00:00:36,487 --> 00:00:38,159
Ã, ãåéÃ.
6
00:00:38,247 --> 00:00:43,647
ÃÃìáé ï White Gïïdman, éäéïêôÃôçò,
÷åéñéóôÃò êáé éäñõôÃò ôïõ GÃïbï
Subtitles for Super
keywords: brideandprejudice, 2004, hebrew, the, syrian, bride, hakala, hasurit, heb, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BrideandPrejudice2004-Hebrew.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{385}{430},îâ'ãì ùîñ, òì âáåì éùøà ì ñåøéä
{432}{520}äéðå äëôø äãøåæé äâãåì áéåúø|.áøîú äâåìï, ùáùìéèú éùøà ì î-1967
{522}{616}ðà îðåú äãøåæéà îúôöìú áéï ñåøéä|..."åéùøà ì, äìà åà ùìäà "ìà îåâãø
{700}{750}°â¢Â°â¢ úåøâà ò"é ÷åáé ôøõ â¢Â°â¢Â°
{780}{980}:úøâåà æä äâéò îäà úø îñ' 1 ìùéúåó ÷áöéÃ|-= Www.My-Share.CoM =-
{1865}{1900}- îâ'ãì ùîñ, øîú äâåìï -
{1905}{1954}à á÷ù îâ'åøâ' ìñãø à ú äùéòø ùìê
{1956}{2001}ëîå ùæáéà ãä èøååÃ
Subtitles for Super
keywords: lastfrontierthe, 1955, portuguese, my, super, ex, girlfriend, last, frontier,
original filename: LastFrontierThe1955-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: russian, 2, 8, weeks, later, 2007, rus, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 28weekslater2007-Russian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,095 --> 00:00:52,928
- Ãòî Ãà óæèÃ?
- Ãòî òû ëþáèøü.
2
00:00:53,095 --> 00:00:54,972
Ãïÿòü?
3
00:01:07,895 --> 00:01:12,366
- ÃîÃ÷èëñÿ çà ïà ñ.
- Ãîìèäîðîâ áîëüøå Ãåò?
4
00:01:12,535 --> 00:01:15,766
Ãà ê æå Ãà ì òåïåðü
áåç òîìà òîâ?
5
00:01:15,935 --> 00:01:18,210
Ãà òî åñòü...
6
00:01:18,375 --> 00:01:21,128
...ãîðîøêà ïÿòü áà Ãîê.
7
00:01:21,295 --> 00:01:24,651
Ãåò Ãà ïÿòü, Ãåáîñü, õâà òèò?
8
00:01:26,615 --> 00:01:29,334
- Ãî÷åøü áîêà ë âèÃÃ
Subtitles for Super
keywords: ithappenedonenight, 1934, english, my, super, ex, girlfriend, it, happened, one, eng,
original filename: ItHappenedOneNight1934-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: barbershop, 2002, danish, rescue, me, 40, 8, notv, vo, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Barbershop2002-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,940
Previously on "rescue me..."
2
00:00:03,980 --> 00:00:05,710
I was hoping that--
3
00:00:08,740 --> 00:00:10,470
will you marry me?
4
00:00:12,010 --> 00:00:13,120
Are you serious?
5
00:00:13,170 --> 00:00:15,370
Yeah.
Yeah, I'm serious.
6
00:00:15,400 --> 00:00:18,000
Yes!
Yes, I will marry you, franco!Yes!
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,510
Daddy!
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,790
Oh, my god.
Look at you.
9
00:00:21,830 --> 00:00:22,650
I grew.
10
00:00:22,700 --> 00:00:24,600
She wants you in her life.
11
00:00:24,640 --> 00:00:26,180
We ne
Subtitles for Super
keywords: fugitivethe, 1993, english, my, super, ex, girlfriend, fugitive, en,
original filename: FugitiveThe1993-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: devi, 1960, spanish, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Devi1960-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,129 --> 00:04:24,118
¡TÃo!
2
00:04:25,131 --> 00:04:26,120
¿Dónde está papá?
3
00:04:31,471 --> 00:04:32,460
¡Mira allÃ!
4
00:04:50,156 --> 00:04:51,145
¡TÃo!
5
00:04:52,992 --> 00:04:53,981
¡Mira allÃ!
6
00:05:40,139 --> 00:05:49,980
¡Salud Diosa Durga!
7
00:06:21,447 --> 00:06:22,436
Toma.
8
00:06:31,290 --> 00:06:35,283
Escribe cartas para los próximos
12 dÃas. Una cada dÃa.
9
00:06:38,297 --> 00:06:40,288
¿Y qué pasa si no tengo
nada para escribir?
10
00:06:41,300 --> 00:06:43,291
Entonces escribe lo mismo.
11
00:06:44,303 --> 00:06:45,292
Subtitles for Super
keywords: portuguese, 30, dvdscr, neptune, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 3002006-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
ââºt ÂEâ¦4>Æ`³Ÿ7¯63 300.DVDSCR.XviD-NEPTUNE CD2.srtðâ¢ZUÃÃ@âs°ÆâóRb{¯VÅ¡woâÃNÃ¿ËæY¢f©Jâ¢Â«&ÂÂýâósÃZù`AXç0Ã.i%TI÷¸Ë0S¿¹à â*Å¡ËÃtï«[ÃDÃâ°oðÆZÃDk¢H>/ÃóI'ðOýÃTÃdðøñâà ¹§ªŽîú¯Ãó»Ã¢üâfó
>{µ}>ó¹½ìõNÃ=,ùÂÅ¡Ã.ÃõäÃy°äÿÃÃüþ5-3±Ãg5sLÃâºx´{ý£ò¿G6Oéÿ4ášå±ÃÃ0Ãô7j`Ã+MÃ1Ãn_=ý;âÃg½ÃÃŽMWeÃ?âóO^$âøoìã'OuéÃÃ_}¯«¸³{G¯ÃÃasÃù÷q]5ñ Ãò|veÃñC4dëÃôâ¹Ã¬ÃÃö¿
5Ã<â¡Ã¾jè~Ã~]Ãw«B]µ1Ã8Ã(ò¬ìW´þ;3n/tÂËý{â¡^:³ÂWÃ2µü÷Ãâ¡Ã³BmlÂü¦Zâºâp2ê
Subtitles for Super
keywords: fishcalledwandaa, 1988, english, un, pez, llamado, wanda, charles, crichton, dualz, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FishCalledWandaA1988-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
And on that point,
members of the jury,
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,391
I rest my case.
3
00:01:29,080 --> 00:01:31,036
Hello, Wanda.
4
00:02:40,480 --> 00:02:41,833
Hi, Ken.
5
00:02:41,960 --> 00:02:43,109
Hello, W-W-Wanda.
6
00:02:44,080 --> 00:02:45,433
Ken,
7
00:02:46,360 --> 00:02:47,315
this is Otto.
8
00:02:47,440 --> 00:02:49,954
Hello, Ken.
Wanda's told me a lot about you.
9
00:02:50,080 --> 00:02:51,195
Hey! Great fish!
10
00:02:52,400 --> 00:02:55,437
A squeeze of lemon,
some tartare sauce... perfect!
11
00:02:56,360 --> 00:02:5
Subtitles for Super
keywords: brownbunnythe, 2003, czech, brown, bunny, unrated, limited, hls, cz, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BrownBunnyThe2003-Czech.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:29,500
Scénáø, režie, støih a produkce
V I N C E N T G A L L O
2
00:06:02,400 --> 00:06:04,860
VracÃÅ¡ se ze závodù?
3
00:06:05,320 --> 00:06:07,400
Vyhrál jsi?
- Ne.
4
00:06:08,681 --> 00:06:09,720
Kolik platÃm?
5
00:06:09,920 --> 00:06:11,120
Dva dolary.
6
00:06:13,441 --> 00:06:15,160
Budeš ještì závodit?
7
00:06:15,521 --> 00:06:18,320
OdjÞdÃm do Kalifornie.
V pátek tam musÃm být.
8
00:06:18,481 --> 00:06:22,000
Kalifornie...
Tam jsem vždycky chtìla.
9
00:06:22,160 --> 00:06:23,080
Vážnì?
10
00:06:24,000 --> 00:06:26,39
Subtitles for Super
keywords: jurorthe, 1996, spanish, juror, sz, my, super, ex, girlfriend,
original filename: JurorThe1996-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,583 --> 00:01:09,333
¿Quién es Ud.? ¿Quién es Ud.?
2
00:01:11,458 --> 00:01:13,125
¿Quién es?
3
00:01:18,667 --> 00:01:21,500
¡Ay, Dios mÃo! ¡Ay, Dios mÃo!
4
00:01:22,458 --> 00:01:25,833
Cállate, Angela.
¡Déjalo que haga lo que quiera!
5
00:01:26,833 --> 00:01:28,000
Hazlo.
6
00:01:34,458 --> 00:01:36,042
¡Abuelo!
7
00:01:51,125 --> 00:01:53,000
¡No! ¡Auxilio!
8
00:01:56,375 --> 00:01:57,667
¡Auxilio!
9
00:02:09,208 --> 00:02:11,208
¡Por favor, no me mate!
10
00:02:38,833 --> 00:02:42,667
LA JURADO
11
00:02:44,106 --> 00:02:47,106
Por favor,
Subtitles for Super
keywords: hud, 1963, norwegian, nor, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Hud1963-Norwegian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,154 --> 00:02:36,698
- Takk for skyssen.
- Hvor skal du lete?
2
00:02:36,907 --> 00:02:41,662
Vet ikke, men finner jeg
en rosa Cadillac, er han her.
3
00:02:42,496 --> 00:02:44,873
Vi ses.
4
00:02:56,677 --> 00:02:58,303
<i>- Hvem er det?
- Det er Lon.</i>
5
00:02:58,512 --> 00:03:01,640
<i>Jeg lager chili, men
kommer hvis du vil ha frokost.</i>
6
00:03:01,849 --> 00:03:04,476
Nei takk. Har du sett onkel Hud?
7
00:03:04,685 --> 00:03:09,481
<i>Jeg stekte biff til ham i går kveld.
Har ikke sett ham siden.</i>
8
00:03:09,690 --> 00:03:13,569
Ãlreit.
Jeg tar to smultringe
Subtitles for Super
keywords: buffalogirls, 1995, tv, spanish, buffalo, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BuffaloGirls1995TV-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,120 --> 00:01:13,519
Querida Janey:
2
00:01:13,640 --> 00:01:16,279
Cuando era joven,
antes de que hubieras nacido,
3
00:01:16,400 --> 00:01:18,391
Bartle Bone, Jim Ragg y yo
4
00:01:18,520 --> 00:01:22,069
nos dedicamos un tiempo a guiar
mulas para el general Custer.
5
00:01:22,200 --> 00:01:25,556
Estábamos acostumbrados
a cazar con trampas en las Rocosas.
6
00:01:25,680 --> 00:01:29,309
No sabÃamos que recibir órdenes
nos iba a sentar tan mal.
7
00:01:29,440 --> 00:01:33,194
La plata se habÃa agotado,
habÃa llegado el ferrocarril
8
00:01:33,320 --> 00:01:35,788
y
Subtitles for Super
keywords: lastembrace, 1979, danish, my, super, ex, girlfriend, danska,
original filename: LastEmbrace1979-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: ils, 1970, other, french, lost, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Ils1970-other.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,057 --> 00:00:40,722
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
Tarafa@alkadah.com
2
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
åã
3
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃà ãÃÃæÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
ÃÃäÃæà , ÃæãÃäÃÃ
6ÃÃÃÃä ÃáÃæá , 2002 , 11:47 ãÃÃÃ
5
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Ãáæ
6
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
äÃã , áÃà ÃÃÃÃÃÃ¥Ã
7
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
ÃÃÃÃ , ÃÃÃÃ
8
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
ÃÃÃà ÃáÃåà ÃäÃÃÃ
9
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
ÃÃæà ÃÃÃ
Subtitles for Super
keywords: gilda, 1946, italy, gordo, ita, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Gilda1946-Italy.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,480 --> 00:01:50,473
<i>Per me, un dollaro era un dollaro</i>
<i>in ogni lingua.</i>
2
00:01:51,520 --> 00:01:57,117
<i>La mia prima notte in Argentina,</i>
<i>non sapevo niente della gente di lì.</i>
3
00:01:57,280 --> 00:02:03,515
<i>Ma conoscevo i marinai americani.</i>
<i>Sapevo che era meglio starne Iontani.</i>
4
00:02:21,120 --> 00:02:24,829
Mani in alto.
Svelto!
5
00:02:44,600 --> 00:02:47,717
Fila via!
6
00:02:54,640 --> 00:02:58,679
- Un bastone così è comodo.
- E' un amico fedele.
7
00:02:58,840 --> 00:03:01,832
Di solito silenzioso,
ma quando serve, parla.
8
Subtitles for Super
keywords: elizabethtown, 2005, danish, my, super, ex, girlfriend, pal, dvdr, bavaria,
original filename: Elizabethtown2005-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super
keywords: flightofthenavigator, 1986, croatian, the, red, squirrel, cd, 1, eng, 2, 3, 97, fps, 1993, my, super, ex, girlfriend, flight, of, hr, sci, fi,
original filename: FlightoftheNavigator1986-Croatian.zip