Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Super.mario.bros.1993 by relevance:
Subtitles for Super.mario.bros.1993
keywords: super, mario, bros, 1993, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, brothers, vh, prod,
original filename: Super Mario Bros (1993) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,246 --> 00:00:50,080
[ Narrator ] A long, long time ago,
the earth was ruled by dinosaurs.
2
00:00:50,150 --> 00:00:54,086
They were big, so not a lot of people
went around hassling 'em.
3
00:00:54,154 --> 00:00:57,681
Actually, no people
went around hassling 'em
because there weren't any people yet.
4
00:00:57,757 --> 00:01:02,126
- [ Squeaking, Yelping ]
- Just the first tiny mammals.
5
00:01:02,195 --> 00:01:04,459
Basically life was good.
6
00:01:04,531 --> 00:01:09,366
- You know, it just don't get
no better'n this.
- Yeah.
7
00:01:16,643 --> 00:01:21,171
Then somethin'
Subtitles for Super.mario.bros.1993
keywords: super, mario, bros, 1993, spanish, es, sharethefiles, com, spa,
original filename: Super Mario Bros. - 1993 - - Spanish - es - db130eda754238aef6df0843b89e5a56.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,255 --> 00:00:50,092
<i>Hace mucho tiempo, la Tierra
era dominada por dinosaurios.</i>
2
00:00:50,133 --> 00:00:54,096
<i>Eran enormes
por eso nadie los molestaba</i>
3
00:00:54,137 --> 00:00:57,683
<i>Nadie los molestaba porque
todav?a no exist?an personas</i>
4
00:00:57,766 --> 00:01:02,145
<i>s?lo unos mam?feros peque?os</i>
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,439
<i>B?sicamente, la vida era buena.</i>
6
00:01:04,523 --> 00:01:09,361
- ?Sabes? La vida no puede ser mejor.
- Si.
7
00:01:12,573 --> 00:01:14,700
BROOKLYN
8
00:01:14,700 --> 00:01:16,618
BROOKLYN
HACE 65 MILLONES D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1103}{1186}For længe siden blev jorden|regeret af dinosaurer.
{1189}{1265}De var store så mennesker|generede dem ikke.
{1272}{1376}Faktisk var der ingen der gjorde det, fordi|mennesket ikke fandtes den gang.
{1380}{1423}Kun de helt små pattedyr.
{1474}{1536}Livet var godt.
{1542}{1645}Ser du, det bliver bare ikke bedre.
{1714}{1817}Brooklyn|For 65 Millioner Ãr Siden
{1835}{1948}Så skete der noget.|En kæmpe meteorit ramte Jorden.
{1953}{1987}Farvel dinosaurer!
{2042}{2110}Hvad hvis dinosaurerne ikke blev udryddet?
{2114}{2193}Hvad hvis meteorittens anslag lavede|en parallel dimension...
{2198}{2278}hvor dinosaurerne fortsatte med|at
Subtitles for Super.mario.bros.1993
keywords: super, mario, bros, 1993, 1, cd, english, en,
original filename: Super Mario Bros. - 1993 - 1CD - English - en - 54af81d705506cb8b132e64d53013f52.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
1
00:00:46,526 --> 00:00:50,360
<i>[Narrator] A long, long time ago,</i>
<i>the earth was ruled by dinosaurs.</i>
2
00:00:50,430 --> 00:00:54,366
<i>They were big, so not a lot of people</i>
<i>went around hassling 'em.</i>
3
00:00:54,434 --> 00:00:57,961
<i>Actually, no people</i>
<i>went around hassling 'em</i>
<i>because there weren't any people yet.</i>
4
00:00:58,038 --> 00:01:02,407
<i>- Just the first tiny mammals.</i>
5
00:01:02,476 --> 00:01:04,740
<i>Basically life was good.</i>
6
00:01:04,811 --> 00:01:09,646
- You know, it just don't get
no better'n this.
- Yeah.
7
00:01:16,923 --> 00:01:21,451
<i>Then somethin'happened.</i>
<i>A gian
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:46,560 --> 00:00:50,030
<i>Prije puno vremena,</i>
<i>zemljom su vladali dinosauri.</i>
1
00:00:50,120 --> 00:00:53,351
<i>Bili su veliki, pa ih nije</i>
<i>mnogo ljudi gnjavilo.</i>
2
00:00:53,600 --> 00:00:57,957
<i>Zapravo, ljudi ih nisu</i>
<i>gnjavili, jer nisu postojali.</i>
3
00:00:58,080 --> 00:00:59,911
<i>Samo prvi sitni sisavci.</i>
4
00:01:02,040 --> 00:01:04,600
<i>U osnovi, život je bio dobar.</i>
5
00:01:04,840 --> 00:01:09,197
Život ne može biti bolji.
- Da.
6
00:01:12,040 --> 00:01:16,352
BROOKLYN
PRIJE 65 MILIJUNA GODINA
7
00:01:17,080 --> 00:01:21,835
<i>A onda je veliki meteor</i>
<i>pogodio zemlju.</i>
8
00:01:22,
Subtitles for Super.mario.bros.1993
keywords: super, mario, bros, 1993, 2, 9, 7, fps, supermario, ntsc, eng, ro,
original filename: 26083-Super_Mario_Bros__(1993)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,526 --> 00:00:50,360
<i>[Narrator] A long, long time ago,</i>
<i>the earth was ruled by dinosaurs.</i>
2
00:00:50,430 --> 00:00:54,366
<i>They were big, so not a lot of people</i>
<i>went around hassling 'em.</i>
3
00:00:54,434 --> 00:00:57,961
<i>Actually, no people</i>
<i>went around hassling 'em</i>
<i>because there weren't any people yet.</i>
4
00:00:58,038 --> 00:01:02,407
<i>- Just the first tiny mammals.</i>
5
00:01:02,476 --> 00:01:04,740
<i>Basically life was good.</i>
6
00:01:04,811 --> 00:01:09,646
- You know, it just don't get
no better'n this.
- Yeah.
7
00:01:16,9
Subtitles for Super.mario.bros.1993
keywords: super, mario, bros, 1993, fincher, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, bro, bluebudda, cd0, 1,
original filename: Super Mario Bros (1993) - fincher - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,504 --> 00:00:50,383
Ãok, çok uzun bir zaman önce,
dünyada dinozorlar hüküm sürdü.
2
00:00:50,425 --> 00:00:54,387
Ãok büyük olduklarýndan çoðu insan
onlarýn ayaðýnýn altýnda dolaþmadý.
3
00:00:54,429 --> 00:00:58,016
Aslýnda, hiçbir insan onlarýn ayaðýnýn altýnda dolaþmadý
çünkü henüz ortada insan yoktu.
4
00:00:58,058 --> 00:01:01,436
Sadece ilkin küçük memeliler vardý.
5
00:01:01,478 --> 00:01:04,773
Temel olarak hayat iyi düzeydeydi.
6
00:01:04,814 --> 00:01:10,153
- Bilirsin, bundan iyisi olamaz.
- Evet
7
00:01:14,532 --> 00:01:16,868