Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Super Sweet is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Super Sweet by relevance:
Subtitles for Super Sweet
keywords: super, sweet, 1, 6, the, movie, 2007, bestdivx,
original filename: Super.Sweet.16.The.Movie(2007).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,215 --> 00:00:50,477
¿Cómo me veo?
2
00:00:52,085 --> 00:00:54,280
Te ves como la hija
de una senadora.
3
00:00:54,454 --> 00:00:55,478
Me encanta el cinturón.
4
00:00:56,222 --> 00:00:57,314
Lo va a odiar.
5
00:01:00,226 --> 00:01:01,250
Te extrañaré.
6
00:01:18,711 --> 00:01:21,077
Me alegra que mi año lejos
haya terminado.
7
00:01:21,247 --> 00:01:23,408
- Hola.
- Hola, hermosura.
8
00:01:25,718 --> 00:01:28,118
- No vas a creer esto.
- ¿Qué cosa?
9
00:01:28,288 --> 00:01:29,915
¿Recuerdas la clase
de diseño que tomé?
10
00:01:30,090 --> 00:01:31,07
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,215 --> 00:00:50,477
¿Cómo me veo?
2
00:00:52,085 --> 00:00:54,280
Te ves como la hija
de una senadora.
3
00:00:54,454 --> 00:00:55,478
Me encanta el cinturón.
4
00:00:56,222 --> 00:00:57,314
Lo va a odiar.
5
00:01:00,226 --> 00:01:01,250
Te extrañaré.
6
00:01:18,711 --> 00:01:21,077
Me alegra que mi año lejos
haya terminado.
7
00:01:21,247 --> 00:01:23,408
- Hola.
- Hola, hermosura.
8
00:01:25,718 --> 00:01:28,118
- No vas a creer esto.
- ¿Qué cosa?
9
00:01:28,288 --> 00:01:29,915
¿Recuerdas la clase
de diseño que tomé?
10
00:01:30,090 --> 00:01:31,07
Subtitles for Super Sweet
keywords: super, sweet, 1, 6, the, movie, 2007, 2, 3, 9, fps, bestdivx,
original filename: 46718-Super_Sweet_16__The_Movie_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,215 --> 00:00:50,477
?C?mo me veo?
2
00:00:52,085 --> 00:00:54,280
Te ves como la hija
de una senadora.
3
00:00:54,454 --> 00:00:55,478
Me encanta el cintur?n.
4
00:00:56,222 --> 00:00:57,314
Lo va a odiar.
5
00:01:00,226 --> 00:01:01,250
Te extra?ar?.
6
00:01:18,711 --> 00:01:21,077
Me alegra que mi a?o lejos
haya terminado.
7
00:01:21,247 --> 00:01:23,408
- Hola.
- Hola, hermosura.
8
00:01:25,718 --> 00:01:28,118
- No vas a creer esto.
- ?Qu? cosa?
9
00:01:28,288 --> 00:01:29,915
?Recuerdas la clase
de dise?o que tom??
10
00:01:30,090 --> 00:01:31,079
Por supuesto.
11
00:01:31,257 --> 00:01:33,122
Bueno, mi maestra quiere
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,698 --> 00:01:18,579
Dacã muºteriul e mulþumit,
afacerea noastrã va înflori.
2
00:01:31,633 --> 00:01:33,135
Totul e mare în America.
3
00:01:34,344 --> 00:01:36,805
Avem cele mai mari
automobile, cele mai mari case.
4
00:01:37,389 --> 00:01:39,308
Avem cele mai mari companii,
mâncãm cea mai multã hranã.
5
00:01:40,309 --> 00:01:42,144
ªi bineînþeles, avem oamenii cei mai obezi.
6
00:01:43,187 --> 00:01:46,106
Americanii au devenit cei
mai graºi oameni din lume.
7
00:01:46,690 --> 00:01:47,691
Felicitãri!
8
00:01:48,525 --> 00:01:50,235
Cam 100 de milioane d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,874
Anteriormente en "Gilmore Girls"....
2
00:00:01,875 --> 00:00:03,058
No me has perdonado.
3
00:00:03,059 --> 00:00:04,130
De qué estás hablando?
4
00:00:04,131 --> 00:00:05,798
Por las chicas con las que estuve cuando nos separamos.
5
00:00:05,789 --> 00:00:06,891
Dije que te perdono.
6
00:00:06,892 --> 00:00:08,722
SÃ, lo dijiste, pero no lo has hecho.
7
00:00:08,723 --> 00:00:10,728
Estaré fuera de cobertura un par de dÃas.
8
00:00:10,729 --> 00:00:11,685
Lo sé.
9
00:00:11,686 --> 00:00:12,571
Nos vemos.
10
00:00:12,572 --> 00:00:14,604
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:45,000
Traducerea ºi adaptarea:
3x3cut0r ºi veveriþa_bc
2
00:01:31,640 --> 00:01:33,915
- Repede!
- Sã mergem, sã mergem!
3
00:01:52,520 --> 00:01:55,114
Am reuºit, nu-i aºa?
4
00:01:56,840 --> 00:01:58,831
Aoleu! Ce naiba se întâmplã?
5
00:02:10,200 --> 00:02:13,749
- G-Girl!
- E G-Girl!
6
00:02:17,200 --> 00:02:19,077
Arma!
7
00:02:31,000 --> 00:02:35,278
G-Girl! G-Girl! G-Girl! G-Girl!
8
00:02:46,880 --> 00:02:52,989
Oau. Dacã ar fi sã ai vreo
super-putere, care ar fi?
9
00:02:53,080 --> 00:02:55,958
Abilitatea de a mã satisface oral.
Subtitles for Super Sweet
keywords: kusturica, 2001, super, 8, stories, en, emir,
original filename: kusturica.2001.super.8.stories.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,320 --> 00:02:08,640
My brother Drale
and l became artists,
2
00:02:08,840 --> 00:02:11,520
as Pushkin said,
as kids of middle-class teachers,
3
00:02:12,400 --> 00:02:15,400
unlike most rock musicians
in Tito's Yugoslavia,
4
00:02:15,680 --> 00:02:19,080
who were usually children of army
officers or secret service agents.
5
00:02:20,280 --> 00:02:24,360
With R&R, Tito proved
we're not Bulgaria or Romania.
6
00:02:24,560 --> 00:02:27,720
Drale and l proved
that Pushkin was right.
7
00:05:04,760 --> 00:05:06,880
Gangway!
8
00:05:15,320 --> 00:05:17,760
Get up.
9
00:05
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1421}{1510}Ne, èovek, samo kažem...|kažem, ako poseduješ plažu, pratiš...
{1512}{1600}- Da?|- Da li poseduješ, kao, i pesak i vodu?
{1601}{1692}Niko ne poseduje vodu.|Bog poseduje...to je Božija voda.
{1693}{1792}Šta ako neko doðe na tvoju plažu, kao?|Recimo da je poseduješ.
{1794}{1841}Ne, èovek, ne|poseduješ ti plažu.
{1842}{1889}- Ti poseduješ samo pesak na plaži, èovek.|- Drži. Drži, èovek.
{1891}{1966}- Šta ako je|gola devojka na plaži?
{1968}{2014}Ta devojka nije tvoja.|Ti ne poseduješ devojku.
{2016}{2085}- Šta ako polomi nogu na tvom vlasništvu?|- Mogla bi da me tuži.
{2135}{2212}Tuži me! Tuži me!
{2213
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x288 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{501}{600}{c:$ff0000}<<T³umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{601}{700}{c:$ff0000}<<Korekta: Billcow>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{701}{800}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}napisy.kinomania.org
{1109}{1198}Dawno, dawno temu Ziemi¹ rz¹dzi³y dinozaury.
{1202}{1294}By³y ogromne, wiêc mia³y ludzi w nosie,
{1298}{1381}bo w³aÅciwie jeszcze ich wtedy nie by³o.
{1385}{1487}Pojawi³y siê tylko pierwsze, malutkie ssaki.
{1491}{1543}¯ycie p³ynê³o leniwie.
{1547}{1671}- Wiesz co, chyba nigdy nie bêdzie nam lep
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,640 --> 00:01:33,915
- ¡Apúrense!
- ¡Vámonos!
2
00:01:52,520 --> 00:01:55,114
Nos salió, ¿verdad?
3
00:01:56,840 --> 00:01:58,831
¿Qué demonios haces?
4
00:02:10,200 --> 00:02:13,749
<i>- ¡Chica-G!
- ¡Es Chica-G!</i>
5
00:02:17,200 --> 00:02:19,077
¡Están armados!
6
00:02:31,000 --> 00:02:35,278
<i>¡Chica-G! ¡Chica-G! ¡Chica-G! ¡Chica-G!</i>
7
00:02:45,170 --> 00:02:46,670
CHICA-G EVITA ROBO DE JOYAS
8
00:02:49,580 --> 00:02:52,989
¿Si pudieras tener un superpoder
cual te gustarÃa tener?
9
00:02:53,080 --> 00:02:55,958
La habilidad de podérmelo
chup
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,919 --> 00:01:36,087
Muevete!
2
00:01:57,368 --> 00:01:58,202
Lo logramos, no?
3
00:02:02,872 --> 00:02:03,906
Que sucede?
4
00:02:23,019 --> 00:02:24,554
Corran!
5
00:02:38,530 --> 00:02:40,732
! chica g, chica g!
6
00:02:50,072 --> 00:02:52,674
Chica g detiene robo.
7
00:02:53,441 --> 00:02:55,676
Si pudieras tener un superpoder
cual seria?
8
00:02:56,576 --> 00:02:59,078
La habilidad de complacerme
oralmente.
9
00:02:59,678 --> 00:03:02,314
Interesante, pero no
seria gay?
10
00:03:02,580 --> 00:03:05,249
No por nada.
- Si parecieras.
11
00:03:08,084 --> 00
Subtitles for Super Sweet
keywords: friends, 2x1, 3, en, the, one, after, super, bowl, 2,
original filename: friends_2x13_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{46}{51}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{51}{80}Previously on "Friends"...
{86}{135}I tracked down Marcel. And get this:
{141}{230}He's here in New York filming|{y:i}Outbreak 2: The Virus Takes Manhattan.
{236}{306}Hey, buddy! Marcel!
{467}{498}Excuse me, this is a...
{504}{619}Closed set. We know.|But we're friends with the monkey.
{642}{672}Good morning.
{678}{711}Look who I brought!
{717}{799}Your old friend, Harry Elafonte!
{847}{921}Whoa, dude. Burn!
{927}{959}I don't get it.
{965}{1015}He seemed so happy|to see me yesterday.
{1021}{1161}Don'
Subtitles for Super Sweet
keywords: atthecircus, 1939, swedish, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AttheCircus1939-Swedish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,363
Laboratorio del Dr. Weird
Costa sur de Jersey
2
00:00:04,469 --> 00:00:08,599
Caballeros, permÃtanme presentarme.
3
00:00:08,807 --> 00:00:10,832
Soy el Dr. Buttocks.
4
00:00:11,410 --> 00:00:14,902
Caballeros, ¿dónde están?
5
00:00:24,456 --> 00:00:26,151
LICORERÃA Y CASA DE EMPEÃO - BABY O
6
00:00:57,789 --> 00:01:00,314
<i>Bien, la última categorÃa es ciencia.</i>
7
00:01:00,392 --> 00:01:03,987
<i>¿Qué metal alcalinotérreo se representa
con el sÃmbolo quÃmico Be?</i>
8
00:01:06,498 --> 00:01:07,658
Bien. Ãsta es fácil.
9
00:01:07,7
Subtitles for Super Sweet
keywords: itsawonderfullife, 1946, spanish, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ItsaWonderfulLife1946-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,640 --> 00:01:33,915
- ¡Muévanse!
- ¡Vámonos, vámonos!
2
00:01:52,520 --> 00:01:55,114
Lo hicimos, ¿verdad?
3
00:01:56,840 --> 00:01:58,831
¿Qué demonios haces?
4
00:02:10,200 --> 00:02:13,749
- ¡Chica-G!
- ¡Es Chica-G!
5
00:02:17,200 --> 00:02:19,077
¡Están armados!
6
00:02:31,000 --> 00:02:35,278
¡Chica-G! ¡Chica-G!
¡Chica-G! ¡Chica-G!
7
00:02:40,670 --> 00:02:42,670
MI SUPER EX NOVIA
7
00:02:45,170 --> 00:02:46,670
CHICA-G EVITA
ROBO DE JOYAS BULGARI
7
00:02:46,970 --> 00:02:46,670
- ¡Guau!
- Maldición.
8
00:02:49,580 --> 00:02:52,989
¿S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,200 --> 00:01:37,680
Kreæi! Idemo!
2
00:01:57,400 --> 00:01:59,640
Uspeli smo, zar ne?
3
00:02:02,920 --> 00:02:05,120
Šta to, do ðavola, radiš?!
4
00:02:23,240 --> 00:02:25,440
Oružje!
5
00:02:46,720 --> 00:02:50,720
MOJA BIVÅ A SUPER DEVOJKA
6
00:02:51,000 --> 00:02:52,960
G- DEVOJKA OSUJEÃUJE PLJAÃKU
BALGARIJEVE RADNJE NAKITA
7
00:02:53,880 --> 00:02:56,780
Kada bi mogao da
imaš super-moæ,
8
00:02:56,781 --> 00:02:59,680
koja bi bila? -Moguænost
da se zadovoljim oralno.
9
00:03:00,240 --> 00:03:02,160
Interesantno, ali zar to ne bi
10
00:03:02,161 -->
Subtitles for Super Sweet
keywords: 1, 2, clockers, dansk, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 1033310667-12-clockers_dansk.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: 1, 7, the, x, files, my, super, ex, girlfriend,
original filename: 1026865690-17-The+X-Files.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: the, bourne, identity, tv, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1988, my, super, ex, girlfriend,
original filename: The Bourne Identity - (TV) - CD2 - Eng - 23,976fps - 1988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: oceanstwelve, 2004, romanian, ocean, my, super, ex, girlfriend,
original filename: OceansTwelve2004-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,013 --> 00:00:31,052
ROMA
CU 3 ANI SI JUMÃTATE ÃN URMÃ
2
00:00:44,853 --> 00:00:46,605
Bunã.
3
00:00:52,853 --> 00:00:55,606
- Cum a mers ?
- Groaznic.
4
00:00:56,093 --> 00:00:59,642
Am un Thunderbird din 1963 pe care
l-aº fi vândut într-o zi acum un an.
5
00:00:59,813 --> 00:01:02,691
Acum vor doar sã se uite la poze.
6
00:01:02,933 --> 00:01:04,889
Mirosi bine.
7
00:01:09,213 --> 00:01:12,444
- Cum a fost ziua ta ?
- A fost grozavã.
8
00:01:12,613 --> 00:01:15,650
Am avansat mult
în cazul Bulgari.
9
00:01:16,173 --> 00:01:17,845
Serios ?
10
00:01:18,
Subtitles for Super Sweet
keywords: fromheretoeternity, 1953, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, from, here, to, superbit, c0, ldude,
original filename: FromHeretoEternity1953-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: itsallgonepetetong, 2004, portuguese, my, super, ex, girlfriend, its, all, gone, pete, limited, imbt,
original filename: ItsAllGonePeteTong2004-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: super, mario, bros, 1993, 2, 9, 7, fps, supermario, ntsc, eng, ro,
original filename: 26083-Super_Mario_Bros__(1993)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,526 --> 00:00:50,360
<i>[Narrator] A long, long time ago,</i>
<i>the earth was ruled by dinosaurs.</i>
2
00:00:50,430 --> 00:00:54,366
<i>They were big, so not a lot of people</i>
<i>went around hassling 'em.</i>
3
00:00:54,434 --> 00:00:57,961
<i>Actually, no people</i>
<i>went around hassling 'em</i>
<i>because there weren't any people yet.</i>
4
00:00:58,038 --> 00:01:02,407
<i>- Just the first tiny mammals.</i>
5
00:01:02,476 --> 00:01:04,740
<i>Basically life was good.</i>
6
00:01:04,811 --> 00:01:09,646
- You know, it just don't get
no better'n this.
- Yeah.
7
00:01:16,9
Subtitles for Super Sweet
keywords: billyelliot, 2000, greek, my, super, ex, girlfriend, billy,
original filename: BillyElliot2000-Greek.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: rekindled, 2002, bulgarian, the, quiet, man, cd, 1, eng, 3, 97, 6, fps, 1952, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Firestarter2Rekindled2002-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,000 --> 00:01:48,276
Well, then... Urrmm, now.
2
00:01:49,081 --> 00:01:51,116
I´ll begin at the beginnin´.
3
00:01:51,320 --> 00:01:54,313
A fine, soft day in the spring it was
4
00:01:54,521 --> 00:01:58,355
when the train pulled into Castletown,
three hours late as usual,
5
00:01:58,641 --> 00:02:00,712
and himself got out.
6
00:02:00,922 --> 00:02:04,835
He didn´t have the look
of an American tourist at all about him,
7
00:02:05,043 --> 00:02:09,036
not a camera on him and, what was worst,
not even a fishing-rod.
8
00:02:10,683 --> 00:02:12,639
Castletown?
9
00:0
Subtitles for Super Sweet
keywords: super, size, me, limited, alliance, swedish, motechnet, com, pg1, 3,
original filename: 2377-Super.Size.Me.LiMiTED.DVDRip.XViD-ALLiANCE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{743}{815}Ãversatt av: Bohauo och hans Mamma
{818}{937}www.divxsweden.net|-nyaste svenska undertexterna på nätet
{1750}{1861}"Tag hand om kunderna,|så sköter affärerna sig själv. "
{1863}{2002}- Ray Kroc|McDonalds Grundare
{2182}{2326}{Y:i}Allting är större i Amerika vi har|de största bilarna, de största husen,-
{2328}{2448}{Y:i}-de största företagen, den mesta maten,|och slutligen, det största folket.
{2450}{2551}{Y:i}Amerika har nu blivit|den fetaste nationen i världen.
{2553}{2585}{Y:i}Grattis!
{2587}{2673}{Y:i}Nära 100 miljoner amerikaner|är idag överviktiga eller mycket feta.
{2676}{2760}{Y:i}Det är mer
Subtitles for Super Sweet
keywords: herecomesmrjordan, 1941, portuguese, here, comes, mr, fragment, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HereComesMrJordan1941-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,834 --> 00:00:39,203
QUE ESPERE O CÃU
2
00:01:12,138 --> 00:01:14,436
Outro dia ouvimos o caso
de um tal de Max Corkle...
3
00:01:14,507 --> 00:01:16,907
tão fantástico como a mais fantástica
das histórias.
4
00:01:16,976 --> 00:01:21,345
Vocês dirão que não poderia ter acontecido.
5
00:01:21,881 --> 00:01:26,079
De qualquer forma, essa foi tão fascinante...
6
00:01:27,720 --> 00:01:32,714
que achamos que devÃamos
contá-la para vocês.
7
00:01:38,998 --> 00:01:43,958
Ela começa em Pleasant Valley...
8
00:01:47,707 --> 00:01:52,701
onde tudo é Paz...
9
00:01
Subtitles for Super Sweet
keywords: foxybrown, 1974, englishhearingimpaired, foxy, shitbusters, eng, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FoxyBrown1974-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,950 --> 00:00:22,908
<i>(</i># <i>"Foxy Brown" by Willie Hutch)</i>
2
00:03:55,230 --> 00:03:56,902
What'll it be?
3
00:04:05,390 --> 00:04:07,950
Hey, buddy, you wanna order somethin'?
4
00:04:16,150 --> 00:04:18,664
Hey, man, you wanna order somethin'?
5
00:04:18,790 --> 00:04:21,145
Yeah. Give me a taco.
6
00:04:23,390 --> 00:04:25,346
How you doin'?
7
00:04:27,070 --> 00:04:30,028
- Anything to drink?
- Coffee.
8
00:04:32,110 --> 00:04:34,066
Coffee and a taco.
9
00:04:39,870 --> 00:04:42,430
- Yes, sir?
- Make mine the same.
10
00:04:45,550 --> 00:04:47,506
Sa
Subtitles for Super Sweet
keywords: littlefoxesthe, 1941, english, little, foxes, my, super, ex, girlfriend,
original filename: LittleFoxesThe1941-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,932 --> 00:00:17,400
- Good morning.
- Morning, Mose.
2
00:00:43,794 --> 00:00:46,763
Get out from under there!
I told you once.
3
00:00:46,831 --> 00:00:50,062
How many times I got to tell you?
You come back here again...
4
00:00:53,938 --> 00:00:55,371
Good morning.
5
00:00:57,641 --> 00:00:59,768
Get!
6
00:01:01,278 --> 00:01:02,711
Good morning, Harold.
7
00:01:02,780 --> 00:01:06,443
Morning, Miss Zan. What does
your papa write from Baltimore?
8
00:01:06,517 --> 00:01:08,815
- He writes that he feels better.
- That's good.
9
00:01:08,886 --> 00:01:11,616
Write h
Subtitles for Super Sweet
keywords: johnnyguitar, 1954, french, my, super, ex, girlfriend, johnny, divx, 5, 3, fzb,
original filename: JohnnyGuitar1954-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: oncewerewarriors, 1994, danish, once, were, my, super, ex, girlfriend,
original filename: OnceWereWarriors1994-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,920 --> 00:02:46,153
Reihi var en <i>taniwha.</i>
Hun boede på bunden af en stor sø.
2
00:02:46,320 --> 00:02:49,995
Hendes tid gik med
at tage sig af en grønstensmur.
3
00:02:50,160 --> 00:02:54,631
Muren forhindrede vandet i at
oversvømme menneskene ved søen.
4
00:02:54,800 --> 00:03:00,352
Hver måned gav folk Reihi et stort
stykke grønsten, så muren blev stærk.
5
00:03:40,520 --> 00:03:42,750
SÃ¥ er der gang i den.
6
00:04:04,440 --> 00:04:06,317
Slap af!
7
00:04:07,040 --> 00:04:11,989
Børnene løb og Io, imens de samlede
de fisk, Reihi havde lagt til dem.
8
Subtitles for Super Sweet
keywords: charliechanattheolympics, 1937, french, charlie, chan, at, the, fragment, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CharlieChanattheOlympics1937-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:59,787
SERVICE DE POLICE D'HONOLULU
2
00:00:59,893 --> 00:01:02,293
PRIVÃ
3
00:01:10,003 --> 00:01:12,233
Ãa suffit, Charlie.
4
00:01:12,338 --> 00:01:14,568
En combien de temps il a fait
ce dernier kilomètre?
5
00:01:14,674 --> 00:01:17,142
Vous n'avez pas vu de lièvre
le dépasser, non?
6
00:01:17,243 --> 00:01:20,337
Nous aurions peut-être dû l'envoyer aux
Jeux olympiques au lieu de son fils Lee.
7
00:01:20,447 --> 00:01:21,414
Oui.
8
00:01:21,514 --> 00:01:23,846
Si le fils Lee remporte
les 100 mètres à la nage...
9
00:01:23,950 --> 00:01:26,7
Subtitles for Super Sweet
keywords: english, my, super, ex, girlfriend, aeropuerto, 7, jerry, jameson, 1977, dual, eng,
original filename: Airport771977-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Super Sweet
keywords: hud, 1963, portuguese, por, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Hud1963-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,812 --> 00:00:24,400
O MAIS SELVAGEM ENTRE MIL
2
00:02:34,154 --> 00:02:36,698
- Obrigado pela boleia.
- Onde vais procurá-lo?
3
00:02:36,907 --> 00:02:41,662
Não sei. Se vir um Cadillac rosa,
saberei que ele está por perto.
4
00:02:42,496 --> 00:02:44,873
Adeus.
5
00:02:56,677 --> 00:02:58,303
<i>- Quem está a�
- O Lon.</i>
6
00:02:58,512 --> 00:03:01,640
<i>Estou a cozinhar,
mas faço-te o pequeno-almoço.</i>
7
00:03:01,849 --> 00:03:04,476
Não, obrigado.
Viste o meu tio Hud?
8
00:03:04,685 --> 00:03:09,481
<i>Fiz-lhe um bife ontem à noite.
Não voltei a vê-I
Subtitles for Super Sweet
keywords: turkish, confessions, of, a, dangerous, minds, my, super, ex, girlfriend,
original filename: ConfessionsofaDangerousMind2002-Turkish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{180} Altyazýlar divx_mania (hok)|Lütfen insaflý ve emeðe saygýlý olun|2 satýr düzeltip kendi adýnýzý yazmayýnâ¦
{358}{454}-Onun hayatýný yaþamak istemezdim. Ãünki|mutlu deðildi.
{464}{512}Sadece çok çalýþ, saðlýklý kal ki baþarýlý olasýn.
{598}{694}Bunlar bilmecenin tümü deðilse de bazý|parçalarý derdi.
{760}{832}Ben Ronald Reagan, kendi isteðimle| yemin ederim ki...
{845}{941}ABD baþkanlýðý görevimi inançla|yerine getireceðim.
{1229}{1301}Gençken potansiyelin sonsuzdur.
{1319}{1367}Herþeyi yapabilirsin.
{1378}{1421}Einstein bile olabilirsin.
{1474}{1485}DiMargio olabilirsin.
{1509}{1605}So
Subtitles for Super Sweet
keywords: barfly, 1987, slovak, sk, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Barfly1987-Slovak.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:25,000
titulky pripravil dweller (http://dweller.host.sk)
[mkelesi@stonline.sk]
2
00:02:15,600 --> 00:02:19,600
(rev)
3
00:02:19,600 --> 00:02:27,600
[rev hlasnie]
4
00:02:34,900 --> 00:02:37,500
Staèà keï poprosÃÅ¡ o trochu súcitu.
5
00:02:37,500 --> 00:02:41,800
Prosi teba by bolo ako fajèi penis do nekoneèna!
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,500
Vzdaj to!
7
00:02:46,800 --> 00:02:48,800
A máš to.
8
00:02:52,000 --> 00:02:53,900
Poïme, Eddie!
9
00:02:58,000 --> 00:03:00,900
Budeš potrebova kòaza.
10
00:03:02,700 --> 00:03:07,700
<? ?>
Subtitles for Super Sweet
keywords: norwegian, the, island, at, top, of, world, 1974, crb, my, super, ex, girlfriend,
original filename: IslandattheTopoftheWorldThe1974-Norwegian.zip