Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sunshine Of Mind
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 2, 9, 1, 7, fps,
original filename: 2471-sub_Eternal-Sunshine-of-the-Spotless-Mind-2004_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{122}TVQS
{131}{196}Traducerea ºi adaptarea:|zgobyliticu
{206}{252}{Y:i}Pentru Geo.
{1938}{1971}{Y:i}Mulþumesc.
{2102}{2136}{Y:i}Gânduri întâmplãtoare
{2141}{2206}{Y:i}de Ziua Ãndrãgostiþilor, 2004.
{2242}{2312}{Y:i}Sãrbãtoarea a fost inventatã|de fabricanþii de felicitãri
{2339}{2406}{Y:i}pentru a-i face pe oameni|sã se simtã groaznic.
{2483}{2524}{Y:i}Am chiulit de la muncã azi.
{2586}{2630}{Y:i}Am luat un tren spre Montauk.
{2691}{2734}{Y:i}Nu ºtiu de ce.
{2777}{2824}{Y:i}Nu sunt un om impulsiv de fel.
{3007}{3072}{Y:i}Probabil m-am trezit|prea speriat de dimineaþã.
{3096}{3144}{Y:i}Trebuie sã-mi repar maºina.
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, fre, 1, cd, 45, 7, dvl,
original filename: eternal.sunshine.of.the.spotless.mind.(2004).fre.1cd.(457).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Le train pour Montauk</i>
<i>sur la voie "B."</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Id?e diverses</i>
<i>pour la Saint-Valentin, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Cette f?te a ?t? invent?e par les</i>
<i>compagnies de cartes de v?ux...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>pour que les gens se sentent</i>
<i>comme de la merde.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Je ne suis pas all?</i>
<i>travailler aujourd'hui.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>J'ai pris un train</i>
<i>jusqu'? Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>Je ne
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: 1121, eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, repack, dvdscr, dvp,
original filename: 11211.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2280}{2315}Pensamientos aleatorios...
{2320}{2386}en el DÃa de los Enamorados del 2004.
{2421}{2495}Es un dÃa de fiesta inventado para la compañÃa que hace tarjetas.
{2518}{2585}Para que las personas se sientan como una basura
{2663}{2703}No fui a trabar hoy.
{2765}{2810}Tome un tren para "Montauk"
{2871}{2913}¿Yo no sé por qué?
{2956}{3004}Yo no soy una persona impulsiva.
{3188}{3252}Me desperté en pánico esta mañana.
{3276}{3324}Necesito reparar mi carro.
{3332}{3366}Hola Cindy.
{3367}{3395}Es Joel.
{3416}{3447}Joel.
{3448}{3500}Oye, no me estoy sintiendo muy bien hoy.
{3537}{3588}No, la comida esta estropeada.
{3599}{3656
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, dvl, eotsm,
original filename: Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Tren a Montauk en la vÃa B.</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Pensamientos al azar</i>
<i>para el DÃa de San ValentÃn, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Hoy es un dÃa festivo inventado</i>
<i>por las empresas de tarjetas...</i>
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
<i>para que la gente se sienta fatal.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>Hoy no fui a trabajar.</i>
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
<i>Tomé un tren a Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>No sé por qué.</i>
8
00:02:03,056 --> 00:02:04,990
<i>No soy una persona
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Montauk train on track "B. "</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Random thoughts
for Valentine's Day, 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
<i>Today is a holiday invented
by greeting card companies...</i>
4
00:01:43,703 --> 00:01:45,637
<i>Last call...</i>
5
00:01:45,705 --> 00:01:48,196
<i>to make people
feel like crap.</i>
6
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
<i>I ditched work today.</i>
7
00:01:54,314 --> 00:01:56,305
<i>Took a train out to Montauk.</i>
8
00:01:56,382 --> 00:01:59,078
<i>Montauk train boarding
on track "B. "</i>
9
00:01:59,
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, czech, cz, rev, es, 72, p, x26, cs,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Czech - cz - 690decb472137421a96f7445daac5322.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,865 --> 00:01:32,897
D?KY
2
00:01:37,895 --> 00:01:42,792
N?hodn? my?lenky o sv?tku
svat?ho Valent?na roku 2004.
3
00:01:44,058 --> 00:01:47,456
Tenhle sv?tek vymysleli
v?robci blahop??n?,
4
00:01:48,056 --> 00:01:51,787
aby lidem p?ipadalo,
?e jejich ?ivot stoj? za prd.
5
00:01:54,086 --> 00:01:56,584
Dnes jsem ne?el do pr?ce.
6
00:01:58,583 --> 00:02:01,049
Jel jsem do Montauku.
7
00:02:02,781 --> 00:02:04,747
Nev?m pro?.
8
00:02:06,346 --> 00:02:08,644
Nejsem impulzivn?.
9
00:02:15,974 --> 00:02:21,671
Jen jsem se probudil v mizern?
n?lad?. Mus?m d?t auto do opravy
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: a, look, inside, eternal, sunshine, of, the, spotless, 2004, 1, cd, portuguese, pt, mind,
original filename: A Look Inside Eternal Sunshine of the Spotless ... - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 5f80ed61dc3617ff6c8092b0c1d6b379.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,007 --> 00:01:27,884
"Obrigado!"
2
00:01:32,487 --> 00:01:36,480
Pensamentos avulsos para
o Dia dos Namorados de 2004.
3
00:01:38,247 --> 00:01:41,444
"Este ? um dia criado pelas empresas
de cart?es postais
4
00:01:42,207 --> 00:01:44,767
'para fazer o pessoal
sentir-se um lixo.
5
00:01:48,047 --> 00:01:49,844
"Hoje faltei ao emprego.
6
00:01:52,127 --> 00:01:54,118
'Apanhei um comboio
para Montauk...
7
00:01:56,407 --> 00:01:57,840
"N?o sei porqu?.
8
00:01:59,647 --> 00:02:01,558
"N?o sou um tipo impulsivo.
9
00:02:09,127 --> 00:02:11,322
'Acordei com neura hoje.
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, spanish, es, 6, ch, gx, spa,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Spanish - es - a6c764e1d8d476c0afa6399bfba2254f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,610 --> 00:01:51,778
GRACIAS
2
00:01:56,616 --> 00:02:00,954
<i>Pensamientos al azar sobre
el D?a de San Valent?n de 2004.</i>
3
00:02:02,455 --> 00:02:03,748
<i>Es una celebraci?n inventada</i>
4
00:02:03,957 --> 00:02:06,501
<i>por los fabricantes
de tarjetas de felicitaci?n,</i>
5
00:02:06,793 --> 00:02:09,212
<i>para que la gente
se sienta hecha polvo.</i>
6
00:02:12,966 --> 00:02:14,509
<i>Hoy no he ido a trabajar.</i>
7
00:02:17,137 --> 00:02:18,805
<i>Cog? el tren a Montauk.</i>
8
00:02:21,558 --> 00:02:22,517
<i>No s? por qu?.</i>
9
00:02:24,978 --> 00:02:26,688
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
Tren a Montauk en la vÃa B.
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
Pensamientos al azar
para el DÃa de San ValentÃn, 2004.
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
Hoy es un dÃa festivo inventado
por las empresas de tarjetas...
4
00:01:45,004 --> 00:01:48,201
para que la gente se sienta fatal.
5
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
Hoy no fui a trabajar.
6
00:01:55,248 --> 00:01:57,375
Tomé un tren a Montauk.
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
No sé por qué.
8
00:02:03,056 --> 00:02:04,990
No soy una persona impulsiva.
9
00:02:12,832 --> 00:02:15,426
Supongo que hoy m
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, dutch, nl, dvl, eotsm,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 9de3180e7a2232318fde6ebf881729cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
De trein naar Montauk
staat op spoor B.
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
Willekeurige gedachten
voor Valentijnsdag 2004.
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
Dit is echt zo'n dag uitgevonden door
bedrijven die Valentijnskaarten maken.
4
00:01:43,703 --> 00:01:45,637
Laatste oproep...
5
00:01:45,705 --> 00:01:48,196
Om mensen zich ellendig te laten voelen.
6
00:01:50,877 --> 00:01:52,868
Ik ben vandaag niet naar m'n werk gegaan.
7
00:01:54,314 --> 00:01:56,305
Ik heb een trein naar Montauk genomen.
8
00:01:56,382 --> 00:01:59,078
Instappen voor de trein naar M
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, lt, subtitrai,
original filename: Eternal.Sunshine.Of.The.Spotless.Mind.LT.subtitrai.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,360 --> 00:01:26,516
Aèiû!
2
00:01:30,880 --> 00:01:35,908
Mano pamà stymai
2004-øjø Valentino dienà .
3
00:01:37,200 --> 00:01:40,968
Ãiandien ðventë, kuriÃ
sugalvojo atvirukø firmos,
4
00:01:41,000 --> 00:01:44,351
kad priverstø þmones
bjauriai jaustis.
5
00:01:46,400 --> 00:01:48,755
Ãiandien nenuëjau á darbà .
6
00:01:50,880 --> 00:01:53,917
Iðvaþiavau traukiniu á Montokà .
7
00:01:54,920 --> 00:01:56,876
Pats neþinau kodël.
8
00:01:58,520 --> 00:02:00,670
Nesu impulsyvus.
9
00:02:07,520 --> 00:02:10,717
Ãáryt pabudau kaþkoks
sunerimæs.
1
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 2, 9, 7, fps,
original filename: 8975-Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind_(2004)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{152}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{164}{245}Traducerea ºi adaptarea:|zgobyliticu (zgobyliticu@yahoo.com)
{258}{315}{Y:i}Pentru Geo.
{2423}{2464}{Y:i}Mulþumesc.
{2627}{2670}{Y:i}Gânduri întâmplãtoare
{2676}{2758}{Y:i}de Ziua Ãndrãgostiþilor, 2004.
{2802}{2890}{Y:i}Sãrbãtoarea a fost inventatã|de fabricanþii de felicitãri
{2924}{3007}{Y:i}pentru a-i face pe oameni|sã se simtã groaznic.
{3104}{3155}{Y:i}Am chiulit de la muncã azi.
{3232}{3288}{Y:i}Am luat un tren spre Montauk.
{3364}{3417}{Y:i}Nu ºtiu de ce.
{3471}{3530}{Y:i}Nu sunt un om impulsiv de fel.
{3759}{3840}{Y:i}Probabil m-am trezit|prea speriat de
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, repack, dvdscr, dvp, dutch,
original filename: 46193.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,752 --> 00:01:35,679
Chaotische gedachtes voor valentijnsdag 2004.
2
00:01:36,959 --> 00:01:40,554
Dit is echt zo'n dag uitgevonden door
bedrijven die valentijnskaarten maken.
3
00:01:40,555 --> 00:01:43,756
Om mensen ellendig te laten voelen.
4
00:01:46,583 --> 00:01:48,981
Ik heb werk overgeslagen vandaag.
5
00:01:50,743 --> 00:01:53,137
Nam een trein naar Montauk.
6
00:01:54,933 --> 00:01:56,947
Maar ik wist niet waarom.
7
00:01:58,198 --> 00:02:00,908
Ik ben niet een impulsief iemand.
8
00:02:07,368 --> 00:02:10,698
Ik denk dat ik gewoon bang wakker werd.
9
00:02:10,6
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 2, cd, english, en, 1,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 2CD - English - en - e81c15e2944d2f7017849f3eb441fa55.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,300 --> 00:01:34,800
Montauk train on track "B."
2
00:01:34,900 --> 00:01:39,200
Random thoughts
for Valentine's Day, 2004.
3
00:01:40,600 --> 00:01:43,600
Today is a holiday invented
by greeting card companies...
4
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Last call...
5
00:01:45,600 --> 00:01:48,100
to make people
feel like crap.
6
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
I ditched work today.
7
00:01:54,200 --> 00:01:56,200
Took a train out to Montauk.
8
00:01:56,300 --> 00:01:59,000
Montauk train boarding
on track "B."
9
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
I don't know why.
10
00:02:01,80
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
<i>Vlak za Montauk pelje iz perona B</i>
2
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
<i>Nakljuène misli Valentinovo 2004.</i>
3
00:01:40,700 --> 00:01:44,915
<i>Danes je praznik,
ki so ga izumili izdelovalci èestitk...</i>
4
00:01:45,009 --> 00:01:48,709
<i>...zato da se ljudje poèutijo usrano.</i>
5
00:01:50,877 --> 00:01:53,291
<i>Danes sem 'prešprical' službo.</i>
6
00:01:54,314 --> 00:01:58,025
<i>Å el sem na vlak za Montauk.</i>
7
00:01:59,152 --> 00:02:01,746
<i>Ne vem zakaj.</i>
8
00:02:01,821 --> 00:02:05,705
<i>Nisem impulzivna osebnost.</i>
9
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,491 --> 00:00:27,187
Eternal sunshine of the spotless mind
2
00:00:31,197 --> 00:00:35,131
ÃÃÃãà ÃáÃÃæÃÃÃæÃ:ãÃãà ÃÃà ÃÃÃ
3
00:00:35,199 --> 00:00:39,133
4
00:00:40,106 --> 00:00:42,267
5
00:00:47,781 --> 00:00:49,908
6
00:01:00,026 --> 00:01:02,017
7
00:01:04,898 --> 00:01:06,889
8
00:01:30,023 --> 00:01:32,287
9
00:01:32,358 --> 00:01:34,883
ÃÃÃà ãæäÃæà Ãì ÃÃÃà Ã
10
00:01:34,961 --> 00:01:39,295
ÃÃÃÃà ÃÃæÃÃÃÃ
áÃÃà ÃáÃà 2004
11
00:01:40,700 --> 00:01:43,635
ÃáÃæã åæ ÃÃÃÃÃ
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2, 9, fps,
original filename: f9bf5985d154bacb5f7aaa1901b754c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,837
2
00:00:03,871 --> 00:00:07,207
3
00:01:20,845 --> 00:01:22,179
Muito Obrigado!
4
00:01:27,618 --> 00:01:29,086
Pensamentos aleatórios...
5
00:01:29,286 --> 00:01:32,022
no Dia dos Namorados de 2004.
6
00:01:33,490 --> 00:01:36,427
Hoje é um feriado inventado pelas
companhias que fazem cartões.
7
00:01:37,561 --> 00:01:40,330
Para fazer as pessoas
se sentirem um lixo.
8
00:01:43,567 --> 00:01:45,268
Não fui trabalhar hoje.
9
00:01:47,838 --> 00:01:49,706
Peguei um trem para Montauk.
10
00:01:52,242 --> 00:01:54,010
Eu não sei por que.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2280}{2315}Pensamientos aleatorios...
{2320}{2386}en el DÃa de los Enamorados del 2004.
{2421}{2495}Es un dÃa de fiesta inventado para la compañÃa que hace tarjetas.
{2518}{2585}Para que las personas se sientan como una basura
{2663}{2703}No fui a trabar hoy.
{2765}{2810}Tome un tren para "Montauk"
{2871}{2913}¿Yo no sé por qué?
{2956}{3004}Yo no soy una persona impulsiva.
{3188}{3252}Me desperté en pánico esta mañana.
{3276}{3324}Necesito reparar mi carro.
{3332}{3366}Hola Cindy.
{3367}{3395}Es Joel.
{3416}{3447}Joel.
{3448}{3500}Oye, no me estoy sintiendo muy bien hoy.
{3537}{3588}No, la comida esta estropeada.
{3599}{3656
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Czech - cz - da9ce5940ab1c795e41f5bd2bdd9ee8b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 / Petr Medek|www.titulky.com
{2113}{2178}D?KY!
{2279}{2314}Hlavou se mi hon? my?lenky.
{2319}{2385}Je svat?ho Valent?na 2004.
{2420}{2494}Tenhle sv?tek vymysleli|obchodn?ci s pohlednicemi,
{2517}{2584}aby se lidi c?tili mizern?.
{2662}{2702}Dnes jsem ne?el do pr?ce.
{2765}{2810}Jel jsem vlakem do Montauku.
{2870}{2913}Ani nev?m pro?.
{2955}{3004}Neb?v?m impulsivn?.
{3188}{3252}Nejsp?? jsem dnes|vstal levou nohou.
{3276}{3324}Mus?m si d?t opravit auto.
{3332}{3366}Ahoj, Cindy.
{3367}{3395}Tady je Joel.
{3416}{3447}Joel.
{3448}{3500}Posly?, dnes mi|n?jak nen? dob?e.
{3537}{3588}Ne, asi jsem sn?dl|n?co zka?en?ho.
{3599}{365
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2280}{2315}Pensamientos aleatorios...
{2320}{2386}en el DÃa de los Enamorados del 2004.
{2421}{2495}Es un dÃa de fiesta inventado para la compañÃa que hace tarjetas.
{2518}{2585}Para que las personas se sientan como una basura
{2663}{2703}No fui a trabajar hoy.
{2765}{2810}Tome un tren para "Montauk"
{2871}{2913}No sé por qué
{2956}{3004}Yo no soy una persona impulsiva.
{3188}{3252}Me desperté en pánico esta mañana.
{3276}{3324}Necesito reparar mi carro.
{3332}{3366}Hola Cindy.
{3367}{3395}Es Joel.
{3416}{3447}Joel.
{3448}{3500}Oye, no me estoy sintiendo muy bien hoy.
{3537}{3588}No, la comida esta estropeada.
{3599}{3656}Est
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,752 --> 00:01:35,679
Chaotische gedachtes voor valentijnsdag 2004.
2
00:01:36,959 --> 00:01:40,554
Dit is echt zo'n dag uitgevonden door
bedrijven die valentijnskaarten maken.
3
00:01:40,555 --> 00:01:43,756
Om mensen ellendig te laten voelen.
4
00:01:46,583 --> 00:01:48,981
Ik heb werk overgeslagen vandaag.
5
00:01:50,743 --> 00:01:53,137
Nam een trein naar Montauk.
6
00:01:54,933 --> 00:01:56,947
Maar ik wist niet waarom.
7
00:01:58,198 --> 00:02:00,908
Ik ben niet een impulsief iemand.
8
00:02:07,368 --> 00:02:10,698
Ik denk dat ik gewoon bang wakker werd.
9
00:02:10,6
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, russian, ru, dvl,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Russian - ru - 8016b6a89e182891e5dc0c87fc86e8dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,260 --> 00:01:28,916
???????!
2
00:01:36,080 --> 00:01:41,108
????????? ????? ? ?????? ???
??????? ?????????. 2004 ???.
3
00:01:42,400 --> 00:01:44,868
??????? ????????, ??????? ?????????
????????, ????????????
4
00:01:45,000 --> 00:01:49,551
??????????????? ????????, ????? ?????????
????? ??????????? ???? ???????...
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,955
??????? ? ????????.
6
00:01:56,080 --> 00:01:59,117
??? ? ????? ? ????? ? ??????.
7
00:02:00,120 --> 00:02:02,076
??? ?? ???? ?????.
8
00:02:03,720 --> 00:02:05,870
? ???? ?? ???????????? ???????.
9
00:02:12,720 --> 00:02:15,
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, czech, cz, dvp, esotsm, repack,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Czech - cz - c1546ab63376335ec624654ac56b05a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,567 --> 00:01:27,141
D?ky!
2
00:01:31,200 --> 00:01:32,600
Hlavou se mi hon? my?lenky.
3
00:01:32,800 --> 00:01:35,440
Je svat?ho Valent?na 2004.
4
00:01:36,840 --> 00:01:39,800
Tenhle sv?tek vymysleli obchodn?ci s pohlednicemi,
5
00:01:40,720 --> 00:01:43,400
aby se lidi c?tili mizern?.
6
00:01:46,520 --> 00:01:48,120
Dnes jsem ne?el do pr?ce.
7
00:01:50,600 --> 00:01:52,400
Jel jsem vlakem do Montauku.
8
00:01:54,840 --> 00:01:56,520
Ani nev?m pro?...
9
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
Neb?v?m impulsivn?.
10
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Nejsp?? jsem dnes vstal levou
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 480x240 29.97fps 697.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{180}{330}T?umaczenie ze s?uchu i synchronizacja: For
{331}{480}Wersja z poprawionym t?umaczeniem, |pozycjonowaniem i interpunkcj?.
{481}{580}Ringu.Team prezentuje
{2443}{}Dzi?kuje!
{2632}{}R??ne my?li...
{2695}{}Walentynki 2004...
{2808}{}?wi?to wymy?lone przez firmy |wysy?aj?ce kartki z pozdrowieniami...
{2926}{}?eby ludzie poczuli si? jak g?wno...
{3137}{}Po co i?? do pracy...
{3258}{}Wsiad?em w poci?g do Montauk...
{3383}{}Nie wiem, czemu...
{3487}{}Nie jestem impulsywn? osob?...
{3775}{}Chyba wsta?em dzisiaj lew? nog?...
{3882}{}Musze napraw
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,560 --> 00:01:31,000
Vlak za Montauk pelje iz perona B
2
00:01:31,080 --> 00:01:35,240
Nakljuène misli Valentinovo 2004.
3
00:01:36,560 --> 00:01:40,600
Danes je praznik,
ki so ga izumili izdelovalci èestitk...
4
00:01:40,720 --> 00:01:44,240
...zato da se ljudje poèutijo usrano.
5
00:01:46,320 --> 00:01:48,640
Danes sem 'prešprical' službo.
6
00:01:49,640 --> 00:01:53,200
Å el sem na vlak za Montauk.
7
00:01:54,280 --> 00:01:56,760
Ne vem zakaj.
8
00:01:56,840 --> 00:02:00,560
Nisem impulzivna osebnost.
9
00:02:07,240 --> 00:02:10,760
Morda sem se le danes zjutraj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}{S:50}{Y:b}{C:{preview}00FF} - X -
{100}{104}............www
{105}{109}...........www.
{110}{114}..........www.e
{115}{119}.........www.el
{120}{124}........www.ele
{125}{129}.......www.elee
{130}{134}......www.eleet
{135}{139}.....www.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}
{140}{144}....www.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.
{145}{149}...www.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.c
{150}{154}..www.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.co
{155}{159}.www.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.com
{160}{164}www.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.com
{165}{169}ww.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.com
{170}{174}w.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.com...
{175}{179}.eleet{C:{preview}00FF}X{C:$FFFFFF}.c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,188 --> 00:01:31,628
Vlak za Montauk pelje iz perona B
2
00:01:31,708 --> 00:01:35,866
Nakljuène misli Valentinovo 2004.
3
00:01:37,186 --> 00:01:41,225
Danes je praznik,
ki so ga izumili izdelovalci èestitk...
4
00:01:41,345 --> 00:01:44,863
...zato da se ljudje poèutijo usrano.
5
00:01:46,943 --> 00:01:49,262
Danes sem 'prešprical' službo.
6
00:01:50,262 --> 00:01:53,821
Å el sem na vlak za Montauk.
7
00:01:54,900 --> 00:01:57,380
Ne vem zakaj.
8
00:01:57,460 --> 00:02:01,178
Nisem impulzivna osebnost.
9
00:02:07,856 --> 00:02:11,375
Morda sem se le danes zjutraj
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, rev, es, 72, p, x26,
original filename: 41516-Eternal_Sunshine_of_the_Spotless_Mind_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2190}{2231}{Y:i}Mulþumesc.
{2303}{2356}{Y:i}[Trenul în direcþia Montauk|soseºte la linia B.]
{2356}{2389}{Y:i}Gânduri întâmplãtoare
{2389}{2473}{Y:i}de Ziua Ãndrãgostiþilor, 2004.
{2490}{2579}{Y:i}Sãrbãtoarea a fost inventatã|de fabricanþii de felicitãri
{2579}{2612}{Y:i}[Cãlãtorii în direcþia Montauk|sunt rugaþi...]
{2612}{2677}{Y:i}pentru a-i face pe oameni|sã se simtã groaznic.
{2732}{2780}{Y:i}Am chiulit de la muncã azi.
{2835}{2888}{Y:i}Am luat trenul pânã la Montauk.
{2898}{2941}{Y:i}[Trenul de Montauk|pleacã de la linia B.]
{2941}{2993}{Y:i}Nu ºtiu de ce.
{3025}{3085}{Y:i}Nu sunt un om impulsiv de fel.
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 2, 3, 1, 97, 6, fps,
original filename: sub_Eternal-Sunshine-of-the-Spotless-Mind-2004_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,679 --> 00:00:16,016
Traducerea ºi adaptarea:
zgobyliticu
2
00:00:16,099 --> 00:00:18,101
<i>Pentru Geo</i>
3
00:01:28,213 --> 00:01:29,798
<i>Mulþumesc.</i>
4
00:01:35,095 --> 00:01:36,562
<i>Gânduri întâmplãtoare</i>
5
00:01:36,597 --> 00:01:39,892
<i>de Ziua Ãndrãgostiþilor, 2004.</i>
6
00:01:40,893 --> 00:01:44,396
<i>Sãrbãtoarea a fost inventatã
de fabricanþii de felicitãri</i>
7
00:01:44,897 --> 00:01:48,317
<i>pentru a-i face pe oameni
sã se simtã groaznic.</i>
8
00:01:50,903 --> 00:01:52,988
<i>Am chiulit de la muncã azi.</i>
9
00:01:55,199 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,890 --> 00:01:35,447
Ãï ôñáÃÃï ãéá ôï ÃïÃôÃê óôç ãñáììà "Ã"
2
00:01:35,487 --> 00:01:39,923
Ãêüñðéåò óêÃøåéò ãéá ôç ìÃñá
ôïõ ÃãÃïõ ÃáëåÃôÃÃïõ, 2004.
3
00:01:41,221 --> 00:01:44,218
à óçìåñéÃà åÃÃáé ìéá áñãÃá ðïõ åöçýñáÃ
ïé åôáéñåÃåò åõ÷åôçñÃùà êáñôþÃ.
4
00:01:44,258 --> 00:01:46,186
<i>"ÃåëåõôáÃá êëÃóç."</i>
5
00:01:46,226 --> 00:01:48,784
ãéá Ãá êÃÃïõà ôïõò áÃèñþðïõò
Ãá áéóèÃÃïÃôáé ÷Ãëéá.
6
00:01:51,3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,200 --> 00:01:32,600
Pensamentos aleatórios...
2
00:01:32,800 --> 00:01:35,440
no Dia dos Namorados de 2004.
3
00:01:36,840 --> 00:01:39,800
Hoje é um feriado inventado pelas
companhias que fazem cartões.
4
00:01:40,720 --> 00:01:43,400
Para fazer as pessoas
se sentirem um lixo.
5
00:01:46,520 --> 00:01:48,120
Não fui trabalhar hoje.
6
00:01:50,600 --> 00:01:52,400
Peguei um trem para Montauk.
7
00:01:54,840 --> 00:01:56,520
Eu não sei por que.
8
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
Eu não sou uma
pessoa impulsiva.
9
00:02:07,520 --> 00:02:10,080
Acho que acordei em
pÃ
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, czech, cz, esosm,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Czech - cz - 21800f70fcaa67ca492bffb7cd4c875d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,865 --> 00:01:30,897
D?KY
2
00:01:35,895 --> 00:01:40,792
N?hodn? my?lenky o sv?tku
svat?ho Valent?na roku 2004.
3
00:01:42,058 --> 00:01:45,456
Tenhle sv?tek vymysleli
v?robci blahop??n?,
4
00:01:46,056 --> 00:01:49,787
aby lidem p?ipadalo,
?e jejich ?ivot stoj? za prd.
5
00:01:52,086 --> 00:01:54,584
Dnes jsem ne?el do pr?ce.
6
00:01:56,583 --> 00:01:59,049
Jel jsem do Montauku.
7
00:02:00,781 --> 00:02:02,747
Nev?m pro?.
8
00:02:04,346 --> 00:02:06,644
Nejsem impulzivn?.
9
00:02:13,974 --> 00:02:19,671
Jen jsem se probudil v mizern?
n?lad?. Mus?m d?t auto do opravy
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, swedish, sv, dvp,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 97686a7aa198e21f4ac0d48d49f03407.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,248 --> 00:00:10,248
Text av TOL aka Movielover
2
00:01:25,249 --> 00:01:26,649
<i>Tack s? mycket!</i>
3
00:01:31,450 --> 00:01:36,996
Tankar inf?r Alla hj?rtans dag, 2004.
4
00:01:36,997 --> 00:01:41,209
Idag ?r en helgdag p?hittad av
vykortsf?retag...
5
00:01:41,293 --> 00:01:45,588
f?r att f? folk att m? som skit.
6
00:01:46,631 --> 00:01:49,967
Jag struntade i jobbet idag.
7
00:01:50,667 --> 00:01:53,345
Tog ett t?g till Montauk.
8
00:01:55,055 --> 00:01:57,099
Jag vet inte varf?r.
9
00:01:58,399 --> 00:02:01,770
Jag ?r ingen impulsiv person.
10
00:02:07,483 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 480x240 29.97fps 697.7 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{180}{380}T?umaczenie ze s?uchu i synchronizacja: For
{381}{580}Ringu.Team prezentuje
{2443}{}Dzi?kuje!
{2632}{}R??ne my?li...
{2695}{}Walentynki 2004...
{2808}{}?wi?to wymy?lone przez firmy wysy?aj?ce kartki z pozdrowieniami...
{2926}{}?eby ludzie poczuli si? jak g?wno...
{3137}{}Po co i?? do pracy...
{3258}{}Wsiad?em w poci?g do Montauk...
{3383}{}Nie wiem czemu...
{3487}{}Nie jestem impulsywn? osob?...
{3775}{}Chyba wsta?em dzisiaj lew? nog?...
{3882}{}Musze naprawi? samoch?d...
{3967}{}Cze?? Cindy. Tu Joel.
{4080}{}S?uchaj. Nie czuje si? dzi
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, repack, dvdscr, dvp,
original filename: Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.REPACK.DVDSCr.XViD-DvP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,494 --> 00:01:35,247
Losse gedachten
voor Valentijnsdag, 2004.
2
00:01:36,372 --> 00:01:40,124
Dit is een feestdag, uitgevonden
door de wenskaartbedrijven...
3
00:01:40,253 --> 00:01:43,527
zodat mensen
zich waardeloos voelen.
4
00:01:46,050 --> 00:01:48,438
Ik ben vandaag niet gaan werken.
5
00:01:50,130 --> 00:01:52,483
Ik nam een trein naar Montauk.
6
00:01:54,370 --> 00:01:56,359
Ik weet niet waarom.
7
00:01:57,848 --> 00:02:00,362
Ik ben normaal niet zo impulsief.
8
00:02:07,046 --> 00:02:10,640
Ik ben vast met het verkeerde been
uit bed gestapt.
9
00:02:10,766 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,500 --> 00:01:34,400
2004 sevgililer günü hakkýnda
akla gelen fikirler
2
00:01:36,200 --> 00:01:39,700
Bugün posta kartý þirketleri
tarafýndan...
3
00:01:40,200 --> 00:01:43,200
...insanlar kendilerini kötü
hissetsinler diye bulunmuþ bir gündür.
4
00:01:46,100 --> 00:01:47,600
Bugün iþi astým.
5
00:01:50,100 --> 00:01:52,000
Trene atlayýp Montauk'a gittim.
6
00:01:54,400 --> 00:01:55,300
Neden bilmiyorum.
7
00:01:57,600 --> 00:01:59,100
Ben aklýna eseni yapan
biri deðilim aslýnda.
8
00:02:07,100 --> 00:02:09,300
Bu sabah kötü kalktýðým için herhald
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2110}{2131}"Muito Obrigado!"
{2314}{2354}Pensamentos aleatórios...
{2354}{2428}no Dia dos Namorados de 2004.
{2431}{2510}Hoje é um feriado inventado pelas|companhias que fazem cartões.
{2528}{2600}Para fazer as pessoas|se sentirem um lixo.
{2673}{2718}Não fui trabalhar hoje.
{2775}{2825}Apanhei um comboio para Montauk.
{2881}{2928}Eu não sei porquê.
{2966}{3014}Não sou uma|pessoa impulsiva.
{3198}{3267}Acho que acordei em|pânico esta manhã.
{3286}{3339}Preciso reparar o meu carro.
{3342}{3376}Olá, Cindy.
{3377}{3410}Ã o Joel.
{3426}{3458}Joel.
{3458}{3515}Ouve, não me estou a sentir|muito bem hoje.
{3547}{360
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, czech, cz, dvl, eotsm,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Czech - cz - d16e719a0942bf5a9cdf6d5ac8ef8491.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,150 --> 00:01:30,834
D?ky!
2
00:01:35,068 --> 00:01:36,529
Hlavou se mi hon? my?lenky.
3
00:01:36,737 --> 00:01:39,490
Je svat?ho Valent?na 2004.
4
00:01:40,950 --> 00:01:44,037
Tenhle sv?tek vymysleli obchodn?ci s pohlednicemi,
5
00:01:44,997 --> 00:01:47,792
aby se lidi c?tili mizern?.
6
00:01:51,047 --> 00:01:52,715
Dnes jsem ne?el do pr?ce.
7
00:01:55,303 --> 00:01:57,180
Jel jsem vlakem do Montauku.
8
00:01:59,723 --> 00:02:01,476
Ani nev?m pro?...
9
00:02:03,269 --> 00:02:05,272
Neb?v?m impulsivn?.
10
00:02:12,948 --> 00:02:15,618
Nejsp?? jsem dnes vstal levou
Subtitles for Sunshine Of Mind
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, repack, dvdscr, dvp,
original filename: 3058-Eternal.Sunshine.Of.The.Spotless.Mind.REPACK.DVDSCr.XViD-DvP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:31,600
?? ?????? ??? ?? ?????? ??? ?????? "?"
2
00:01:31,400 --> 00:01:35,900
???????? ??????? ??? ?? ????
??? ????? ??????????, 2004.
3
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
? ???????? ????? ??? ????? ??? ???????
?? ????????? ?????????? ??????.
4
00:01:39,900 --> 00:01:41,800
<i>"????????? ?????."</i>
5
00:01:41,800 --> 00:01:44,300
??? ?? ?????? ???? ?????????<