Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sunshine 2007 Axxo
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, flaite, english, motechnet, com, fl,
original filename: 6858-Sunshine.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
<i>Our sun is dying.</i>
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
<i>Mankind faces extinction.</i>
3
00:00:45,141 --> 00:00:49,840
<i>Seven years ago, the Icarus Project</i>
<i>sent a mission to restart the sun.</i>
4
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
<i>But that mission was lost</i>
<i>before it reached the star.</i>
5
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
<i>Sixteen months ago, I, Robert Capa,</i>
<i>and a crew of seven...</i>
6
00:01:00,323 --> 00:01:03,622
<i>... left Earth frozen in a solar winter.</i>
7
00:01:04,994 --> 00:01:06,518
<i>Our payload...</i>
8
00:01:06,696
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, french, fr, 26, 4, newartriot,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - French - fr - b1ca7164ebfe49058025230a29e2c48c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,570 --> 00:00:39,770
Notre soleil se meurt.
2
00:00:40,470 --> 00:00:43,340
L'humanit? fait face ? l'extinction.
3
00:00:45,310 --> 00:00:50,010
Il y a 7 ans, le projet Icarus a envoy?
une mission pour relancer le soleil.
4
00:00:50,180 --> 00:00:53,980
Mais la mission a ?t? perdue
avant d'atteindre l'?toile.
5
00:00:56,060 --> 00:01:00,380
Il y a 16 mois, moi, Robert Capa,
et un equipage de 7 astronautes?
6
00:01:00,490 --> 00:01:03,820
avont quitt? la terre,
congel?e par un froid polaire.
7
00:01:05,160 --> 00:01:06,690
Notre chargement...
8
00:01:06,870 --> 00:01:11,830
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,082
Soarele nostru e pe moarte...
2
00:00:07,130 --> 00:00:09,913
Omenirea se îndreaptã cãtre dispariþie.
3
00:00:11,801 --> 00:00:16,588
Acum 7 ani, prin proiectul Icarus s-a trimis o
misiune pentru a restaura soarele.
4
00:00:17,000 --> 00:00:20,512
Misiunea a eºuat
înainte de a ajunge la stea.
5
00:00:22,900 --> 00:00:27,188
Acum 68 de luni, eu Robert Capa,
cu un echipaj de 7 oameni,
6
00:00:27,204 --> 00:00:30,420
am pãrãsit pãmântul congelat,
de iarna solarã.
7
00:00:31,949 --> 00:00:35,130
Ãncãrcãtura noastrã,
o bombã stelarã...
8
00
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, telesync, mic, de, by, pp, elite, for, power, portal, to,
original filename: 69678.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,282
Nuestro sol se está muriendo...
2
00:00:07,331 --> 00:00:10,118
La humanidad enfrenta su extinción.
3
00:00:12,005 --> 00:00:16,795
Siete años atrás, el proyecto Icarus
envió una misión para revivir al sol.
4
00:00:17,207 --> 00:00:20,722
La misión se perdió
antes de llegar a la estrella.
5
00:00:23,112 --> 00:00:27,401
68 meses atrás, yo Robert Capa,
y un equipo de siete,
6
00:00:27,417 --> 00:00:30,636
Dejamos la tierra congelada
en un invierno solar.
7
00:00:32,166 --> 00:00:35,351
Nuestra carga:
una bomba estelar...
8
00:00:35,376 --> 00:0
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: milyang, 2007, baronio, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, secret, sunshine, waf,
original filename: Milyang (2007) - baronio - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,300 --> 00:00:51,563
Evet.
2
00:00:52,871 --> 00:00:54,100
Ne?
3
00:00:54,541 --> 00:00:55,473
Ãey...
4
00:00:57,145 --> 00:01:00,048
Nerede olduðumuzu tam bilmiyorum.
5
00:01:00,251 --> 00:01:04,122
"Miryang 5 KM" yazan bir
tabelayý geçtik.
6
00:01:04,524 --> 00:01:07,587
Jeon Do-yeon?
Nereden mi geliyorum?
7
00:01:07,763 --> 00:01:11,828
Tam bilmiyorum.
8
00:01:11,903 --> 00:01:12,270
Song Kang-ho...
9
00:01:12,304 --> 00:01:14,639
Song Kang-ho.
Ãok dikkat etmedim.
10
00:01:14,843 --> 00:01:19,180
Bekle biraz.
11
00:01:22,122 --> 00:01:24,684
Ãu an...
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, serbian, sr, eng, axxo, ser,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Serbian - sr - dcf55b568e643c2e3cd5f9b575526f00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,570 --> 00:00:39,770
Na?e sunce umire.?????
2
00:00:40,470 --> 00:00:43,340
?ove?anstvo se suo?ava sa
izumiranjem.
3
00:00:45,310 --> 00:00:50,010
Pre 7 godina projekt "Ikarus" poslao
je misiju da ponovo pokrene sunce.
4
00:00:50,180 --> 00:00:53,980
Ali je ta misija je bila izgubljena
pre nego ?to je stigla do zvezde.
5
00:00:56,060 --> 00:01:00,320
Pre 16 meseci, ja Robert Kapa
i sedam ?lanova posade...
6
00:01:00,490 --> 00:01:03,790
...napustili smo Zemlju
smrznutu u solarnoj zimi.
7
00:01:05,160 --> 00:01:06,690
Na? koristan tovar...
8
00:01:06,870 --> 00:01:11,800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
<i>Onze zon is aan het sterven.</i>
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
<i>De mensheid wordt met
uitsterven bedreigd.</i>
3
00:00:45,141 --> 00:00:47,840
<i>Zeven jaar geleden zond
het Icarus Project...</i>
4
00:00:47,841 --> 00:00:49,840
<i>een missie om de zon
opnieuw op te starten.</i>
5
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
<i>Maar die missie faalde,
voordat ze de ster bereikten.</i>
6
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
<i>16 maanden geleden, ik, Robert Capa,
en een bemanning van zeven...</i>
7
00:01:00,323 --> 00:01:03,622
<i>hebben de bevroren aarde
in hartje winter
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & kuniva @ www.titrãri.ro
2
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
<i>Soarele nostru e pe moarte.</i>
3
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
<i>Omenirea se confruntã cu dispariþia.</i>
4
00:00:45,141 --> 00:00:46,437
<i>Cu ºapte ani în urmã,</i>
5
00:00:46,438 --> 00:00:49,840
<i>Proiectul Icarus a trimis o misiune
pentru a reporni Soarele.</i>
6
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
<i>Dar misiunea s-a pierdut
înaintea de a ajunge la stea.</i>
7
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
<i>Acum 16 luni, eu, Robert Capa
ºi un echipaj de ºapte oa
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, czech, cz, fl,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Czech - cz - f698f45abbc6844405704a1002439b89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,054 --> 00:00:36,311
Z odposlechu p?elo?ila - Teresita
Dopln?n? a korekce Sweet-kitty a M@rty.
2
00:00:37,413 --> 00:00:39,336
Na?e slunce um?r?...
3
00:00:40,385 --> 00:00:43,172
Lidstvu hroz? vym?en?.
4
00:00:45,059 --> 00:00:49,849
P?ed sedmi lety vyslal projekt Icarus
misi, kter? m?la o?ivit slunce.
5
00:00:50,261 --> 00:00:53,776
Ale ta mise byla ne?sp??n?,
je?t? p?edt?m ne? k hv?zd? dorazila.
6
00:00:56,166 --> 00:01:00,455
O 16 m?s?c? pozd?ji jsem j?,
Robert Capa, a skupina sedmi dal??ch
7
00:01:00,471 --> 00:01:03,690
opustil zemi zmrzlou slune?n? zimou.
8
00:01:05,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,431
? ????? ??? ?????????
2
00:00:06,482 --> 00:00:09,233
?? ????????? ????? ?????????? ?? ????????.
3
00:00:11,134 --> 00:00:15,936
???? 7 ?????? ?? ?????? ?????? ???????
??? ???????? ??? ?? ????????????? ??? ????.
4
00:00:16,337 --> 00:00:19,838
???? ?????? ? ???????? ??????
???? ?????? ???? ????????? ???.
5
00:00:22,239 --> 00:00:26,542
???? 16 ?????, ???, ? ???????
???? ??? ??? ??????? ??? 7 ??????...
6
00:00:26,542 --> 00:00:29,793
??????? ?? ?? ????????
?' ???? ?????? ???????.
7
00:00:31,294 --> 00:00:34,496
?? ?????? ??? ???? ??? ??????? ?????...
8
0
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, english, en, dts, arcon, eng,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - English - en - f6e65c38366703db7012183c46d55ceb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,476 --> 00:00:39,671
<i>Our sun is dying.</i>
2
00:00:40,379 --> 00:00:43,246
<i>Mankind faces extinction.</i>
3
00:00:45,217 --> 00:00:49,916
<i>Seven years ago, the Icarus Project</i>
<i>sent a mission to restart the sun.</i>
4
00:00:50,088 --> 00:00:53,888
<i>But that mission was lost</i>
<i>before it reached the star.</i>
5
00:00:55,961 --> 00:01:00,227
<i>Sixteen months ago, I, Robert Capa,</i>
<i>and a crew of seven...</i>
6
00:01:00,399 --> 00:01:03,698
<i>... left Earth frozen in a solar winter.</i>
7
00:01:05,070 --> 00:01:06,594
<i>Our payload...</i>
8
00:01:06,772
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,888 --> 00:00:30,888
LEGENDAS.TV
APRESENTA:
2
00:00:30,889 --> 00:00:35,889
Ripagem do subpack e Resync por:
Zai_da_Jaqueira
3
00:00:37,890 --> 00:00:40,090
Nosso Sol est? morrendo.
4
00:00:40,790 --> 00:00:43,660
A humanidade enfrenta sua extin??o.
5
00:00:45,630 --> 00:00:50,370
O Projeto ?caro enviou, h? sete anos,
uma miss?o para salvar o Sol.
6
00:00:50,500 --> 00:00:54,300
Mas essa miss?o se perdeu antes
de alcan?ar a estrela.
7
00:00:56,380 --> 00:01:00,640
H? 1 6 meses, eu, Robert Capa,
e mais sete tripulantes...
8
00:01:00,810 --> 00:01:04,110
sa?mos da Terra
co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,600 --> 00:00:36,500
Soarele nostru e pe moarte...
2
00:00:37,400 --> 00:00:40,200
Omenirea se îndreaptã cãtre dispariþie.
3
00:00:41,900 --> 00:00:46,600
Acum 7 ani, prin proiectul Icarus s-a trimis o
misiune pentru a restaura soarele.
4
00:00:46,900 --> 00:00:50,400
Misiunea a eºuat
înainte de a ajunge la stea.
5
00:00:52,600 --> 00:00:56,800
Acum 68 de luni, eu Robert Capa,
cu un echipaj de 7 oameni,
6
00:00:56,700 --> 00:00:59,900
am pãrãsit pãmântul congelat,
de iarna solarã.
7
00:01:01,200 --> 00:01:04,400
Ãncãrcãtura noastrã,
o bombã stelarã...
8
00
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, greek, gr, subbed, 5, line, mvs,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Greek - gr - 181ed8177eabd749aa0399b394e781ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,374 --> 00:00:37,246
? ????? ??? ?????????
2
00:00:38,255 --> 00:00:40,894
?? ????????? ????? ?????????? ?? ????????.
3
00:00:42,718 --> 00:00:47,326
???? 7 ?????? ?? ?????? ?????? ???????
??? ???????? ??? ?? ????????????? ??? ????.
4
00:00:47,711 --> 00:00:51,070
???? ?????? ? ???????? ??????
???? ?????? ???? ????????? ???.
5
00:00:53,374 --> 00:00:57,503
???? 16 ?????, ???, ? ???????
???? ??? ??? ??????? ??? 7 ??????...
6
00:00:57,503 --> 00:01:00,622
??????? ?? ?? ????????
?' ???? ?????? ???????.
7
00:01:02,063 --> 00:01:05,135
?? ?????? ??? ???? ??? ??????? ?????...
8
0
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 2, cd, polish, pl, w, stron, o, s, eo, aca,
original filename: Sunshine - 2007 - 2CD - Polish - pl - 529787222accfa940359477a38cd9c50.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{75}T?umaczenie ze s?uchu za b?edy sorka.|Dla Natalki by Le?ny 991.|Moje pierwsze napisy
{126}{126}/Nasze s?o?ce umiera
{193}{193}/Ludzko?? staje przed wygini?ciem
{314}{314}/7 lat temu zostala wyslana misja ratowania slonca
{453}{453}/Misja sie nie powiodla
{498}{498}/nie dotarli nawet w poblize gwiazdy
{581}{581}/16 miesiecy temu, ja Robert Capa i za?oga Seven
{722}{722}/opu?cili?my ziemie pogra?on? w slonecznej zimie
{815}{815}/Naszym celem jest przywr?cenie prawid?owego funkcjonowania gasn?cego w zastraszaj?cym tempie s?o?ca.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,955 --> 00:00:40,040
A napunk haldoklik...
2
00:00:40,249 --> 00:00:43,064
Az emberis?g a kihal?ssal ?ll szemben.
3
00:00:44,524 --> 00:00:49,529
N?h?ny ?ve az Icarus projekt
megpr?b?lta a napot ?jraszab?lyozni.
4
00:00:49,633 --> 00:00:55,681
A k?ldet?s v?get ?rt,
miel?tt el?rt?k volna a napot.
5
00:00:55,785 --> 00:01:00,269
16 h?napja ?n, Robert Capa,
?s a h?tf?s leg?nys?g,
6
00:01:00,373 --> 00:01:04,439
elhagytuk a nap tel?ben
megfagyott F?ldet.
7
00:01:04,544 --> 00:01:07,672
Rakom?nyunk egy bomba...
8
00:01:07,776 --> 00:01:12,468
...melynek t?mege megegyezik
a Man
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37838-Sunshine_(2007)-25_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitrare : sawproblempacks@yahoo.com
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,282
Soarele nostru e pe moarte...
2
00:00:07,331 --> 00:00:10,118
Umanitatea este pe cale de disparitie.
3
00:00:12,005 --> 00:00:16,795
Cu 7 ani in urma, prin proiectul Icarus
s-a trimis o echipa pentru a reaprinde soarele.
4
00:00:17,207 --> 00:00:20,722
Misiunea a esuat
inainte de a ajunge la soare.
5
00:00:23,112 --> 00:00:27,401
Acum 68 de luni, eu Robert Capa,
si o echipa de 7 oameni,
6
00:00:27,417 --> 00:00:30,636
am lasat pamantul cuprins de
iarna solara.
7
00:00:32,166 --> 00:00:35,351
Incarcatura noastra:
O bomba stelara...
8
00:00:35,376
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
Nuestro sol se está muriendo.
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
La humanidad encara su extinción.
3
00:00:45,141 --> 00:00:49,840
Hace siete años, el Proyecto Icarus
mandó gente para reactivar el sol.
4
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
Pero la misión se perdió
antes de llegar a la estrella.
5
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
Hace 16 meses yo, Robert Capa,
y una tripulación de siete...
6
00:01:00,323 --> 00:01:03,622
...abandonamos una Tierra
helada por un invierno solar.
7
00:01:04,994 --> 00:01:06,519
Nuestro cargamento...
8
00:01:06,696 --> 00:01:11,63
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 98175a569e9514b1cdd532519dc67a5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,570 --> 00:00:39,770
Na?e sunce umire.
2
00:00:40,470 --> 00:00:43,340
?ove?anstvo se suo?ava sa izumiranjem.
3
00:00:45,310 --> 00:00:50,010
Pre 7 godina projekt "Ikarus" poslao
je misiju da ponovo pokrene sunce.
4
00:00:50,180 --> 00:00:53,980
Ali je ta misija je bila izgubljena
pre nego ?to je stigla do zvezde.
5
00:00:56,060 --> 00:01:00,320
Pre 16 meseci, ja Robert Capa
i sedam ?lanova posade...
6
00:01:00,490 --> 00:01:03,790
napustili smo Zemlju
smrznutu u solarnoj zimi.
7
00:01:05,160 --> 00:01:06,690
Na? koristan tovar...
8
00:01:06,870 --> 00:01:11,800
zvezdana
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
Onze zon is aan het sterven.
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
De mensheid wordt met
uitsterven bedreigd.
3
00:00:45,141 --> 00:00:47,840
Zeven jaar geleden zond
het Icarus Project...
4
00:00:47,841 --> 00:00:49,840
een missie om de zon
opnieuw op te starten.
5
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
Maar die missie faalde,
voordat ze de ster bereikten.
6
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
16 maanden geleden, ik, Robert Capa,
en een bemanning van zeven...
7
00:01:00,323 --> 00:01:03,622
hebben de bevroren aarde
in hartje winter verlaten.
8
00:01:04,994 --> 00:01:06,51
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, hungarian, hu,
original filename: Sunshine - 2007 - - Hungarian - hu - f20f73f2b98e5faa1c36c24b4b658a01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
A Napunk pusztul?ban van.
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
Az emberis?get kihal?s fenyegeti.
3
00:00:45,141 --> 00:00:49,840
H?t ?ve az Icarus-program ?rhaj?t
k?ld?tt, hogy fel?lessze a Napot.
4
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
?m az ?rhaj? elveszett,
miel?tt c?lt ?rt volna.
5
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
16 h?napja ?n, Robert Capa,
egy h?ttag? leg?nys?ggel...
6
00:01:00,323 --> 00:01:03,622
elhagytam a fagyos t?lbe
burkol?z? F?ldet.
7
00:01:04,994 --> 00:01:06,518
Hasznos terh?nk...
8
00:01:06,696 --> 00:01:11,633
egy csillagbomba, melynek t?mege
egyenl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,640
Nuestro sol se está muriendo...
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,320
La humanidad enfrenta su extinción.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,720
Siete años atrás, el proyecto Icarus
envió una misión para revivir al sol.
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,480
La misión se perdió
antes de llegar a la estrella.
5
00:00:21,760 --> 00:00:25,880
68 meses atrás, yo Robert Capa,
y un equipo de siete,
6
00:00:25,880 --> 00:00:29,000
Dejamos la tierra congelada
en un invierno solar.
7
00:00:30,440 --> 00:00:33,520
Nuestra carga: una bomba estelar...
8
00:00:33,520 --> 00:00
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, greek, gr, dvd, el,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Greek - gr - f1ec9bcbfbde99985355f45abbe14bd4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:37,570 --> 00:00:39,518
<i>? ????? ??? ????????â¦</i>
2
00:00:40,568 --> 00:00:43,934
<i>?? ????????? ?????
?????????? ?? ????????.</i>
3
00:00:45,213 --> 00:00:50,368
<i>???? 7 ??????, ?? ?????? ?????? ???????
??? ???????? ??? ?? ????????????? ??? ????.</i>
4
00:00:50,410 --> 00:00:55,081
<i>???? ?????? ? ???????? ??????
???? ?????? ???? ????????? ???.</i>
5
00:00:56,304 --> 00:01:00,560
<i>???? 16 ?????, ???, ? ???????
???? ??? ??? ??????? 7 ??????â¦</i>
6
00:01:00,601 --> 00:01:04,242
<i>??????? ?? ?? ????????
?' ???? ?????? ???????.</i>
7
00:01:05,347 --> 00:01:08,545
<i>?? ?????? ??? ???? ??? ??????? ?????â¦</i>
8
00:01:08,594 --> 00:01:11,548
<i>?? ???? ??? ?? ?? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,553
Onze zon is aan het sterven...
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,876
De mensheid wordt met uitsterven bedreigd.
3
00:00:44,605 --> 00:00:49,609
Zeven jaar geleden, begon het Icarus Project
een missie om de zon opnieuw op te starten.
4
00:00:49,710 --> 00:00:53,963
Maar de missie faalde
voordat ze de ster bereikten.
5
00:00:55,914 --> 00:01:00,318
16 maanden geleden, ik, Robert Cappa,
en een bemanning van zeven,
6
00:01:00,419 --> 00:01:04,521
hebben bevroren de aarde verlaten
in een solar winter.
7
00:01:04,621 --> 00:01:07,725
Onze lading een stellarbom.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,475 --> 00:00:37,475
<i>????? ???? ????
hamed.sharafi@gmail.com
</i>
2
00:00:37,476 --> 00:00:39,671
<i>?????? ?? ??? ?? ??? .</i>
3
00:00:40,379 --> 00:00:43,246
<i>??? ?? ??? ?????? ????? ??? </i>
4
00:00:45,217 --> 00:00:49,916
<i>??? ??? ??? ????? ? ????? ?? ???? ????? ?????? ???</i>
5
00:00:50,088 --> 00:00:53,888
<i>??? ?? ????? ?? ?????? ?? ??? ????? ?? </i>
6
00:00:55,961 --> 00:01:00,227
<i>?????? ??? ??? ?? ? ????? ??? ? ?? ????? ??? ?????? </i>
7
00:01:00,399 --> 00:01:03,698
<i>???? ?? ??? ?? ?? ?????? ?? ????? </i>
8
00:01:05,070 --> 00:01:0
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Czech - cs - f49037bceacd95f7f8917bc5804c10ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,257
Z odposlechu p?elo?ila - Teresita
Dopln?n? a korekce Sweet-kitty a M@rty.
stiahnute z www.ulozisko.sk
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,282
Na?e slunce um?r?...
3
00:00:07,331 --> 00:00:10,118
Lidstvu hroz? vym?en?.
4
00:00:12,005 --> 00:00:16,795
P?ed sedmi lety vyslal projekt Icarus
misi, kter? m?la o?ivit slunce.
5
00:00:17,207 --> 00:00:20,722
Ale ta mise byla ne?sp??n?,
je?t? p?edt?m ne? k hv?zd? dorazila.
6
00:00:23,112 --> 00:00:27,401
O 60 m?s?c? pozd?ji jsem j?,
Robert Capa, a skupina sedmi dal??ch
7
00:00:27,417 --> 00:00:30,636
opustil zemi zmrzlou sl
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Croatian - hr - 53c2c1a1739de7de5f243f5574ae8fec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,288 --> 00:00:38,551
Kako na?e sunce umire.
2
00:00:40,215 --> 00:00:41,957
?ovje?anstvo se suo?ava sa
izumiranjem.
3
00:00:45,069 --> 00:00:47,734
Prije sedam godina ekris pojekt
poslala je misiju
4
00:00:47,869 --> 00:00:49,815
da ponovno pokrene sunce.
5
00:00:50,008 --> 00:00:52,478
Ta misija je bila izgubljena prije nego
?to je stigla do zvijezde.
6
00:00:55,868 --> 00:00:58,373
Prije 16 mjeseci, ja Robert Kapa
7
00:00:58,693 --> 00:00:59,717
i sedam ?lanova posade
8
00:01:00,205 --> 00:01:02,357
napustili smo smrznutu zemlju.
9
00:01:04,908 --> 00:01:05,738
Na? t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:39,595
<i>Unsere Sonne stirbt</i>
2
00:00:40,303 --> 00:00:43,170
<i>Die Menscheit steht vor dem Ende</i>
3
00:00:45,141 --> 00:00:49,840
<i>Vor 7 Jahren wurde das Projekt Icarus</i>
<i>gestartet um die Sonne wiederzubeleben</i>
4
00:00:50,013 --> 00:00:53,813
<i>Doch die Mission schlug fehl</i>
<i>bevor der Stern erreicht wurde</i>
5
00:00:55,885 --> 00:01:00,151
<i>Vor 16 Monaten habe ich Robert Capa</i>
<i>mit einer 7-Mann Crew... </i>
6
00:01:00,323 --> 00:01:03,622
<i>... die Erde w?hrend eines solaren Winters verlassen</i>
7
00:01:04,994 --> 00:01:06,518
<i>U
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,476 --> 00:00:39,671
<i>Our sun is dying.</i>
2
00:00:40,379 --> 00:00:43,246
<i>Mankind faces extinction.</i>
3
00:00:45,217 --> 00:00:49,916
<i>Seven years ago, the Icarus Project</i>
<i>sent a mission to restart the sun.</i>
4
00:00:50,088 --> 00:00:53,888
<i>But that mission was lost</i>
<i>before it reached the star.</i>
5
00:00:55,961 --> 00:01:00,227
<i>Sixteen months ago, I, Robert Capa,</i>
<i>and a crew of seven...</i>
6
00:01:00,399 --> 00:01:03,698
<i>... left Earth frozen in a solar winter.</i>
7
00:01:05,070 --> 00:01:06,594
<i>Our payload...</i>
8
00:01:06,772
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,538 --> 00:00:40,457
/Nasze S?o?ce umiera.
2
00:00:40,499 --> 00:00:45,045
/Gatunek ludzki jest bliski wygini?ciu.
3
00:00:45,295 --> 00:00:50,217
/Siedem lat temu Projekt Ikarus
/zorganizowa? misj?, maj?c? o?ywi? S?o?ce.
4
00:00:50,259 --> 00:00:56,014
/Ale misja ko?czy si? niepowodzeniem
/przed dotarciem do gwiazdy.
5
00:00:56,056 --> 00:01:00,394
/Szesna?cie miesi?cy temu,
/ja, Robert Capa, wraz z siedmio osobow? za?og?,
6
00:01:00,435 --> 00:01:05,023
/opu?cili?my Ziemi?,
/zamarzni?t? i skut? lodem.
7
00:01:05,065 --> 00:01:11,196
/Nasz ?adunek - bomba gwiezdna,
/o masie r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,529 --> 00:00:39,406
<i>Notre soleil meurt.</i>
2
00:00:40,449 --> 00:00:43,160
<i>L'humanit? est en voie d'extinction.</i>
3
00:00:45,246 --> 00:00:50,000
<i>Il y a sept ans, le Projet Icarus envoya</i>
<i>une mission pour rallumer le Soleil.</i>
4
00:00:50,209 --> 00:00:53,712
<i>Cette mission se perdit</i>
<i>avant d'atteindre l'?toile.</i>
5
00:00:56,006 --> 00:01:00,261
<i>Il y a 16 mois, un ?quipage de huit</i>
<i>dont moi, Robert Capa,</i>
6
00:01:00,469 --> 00:01:03,597
<i>quitta une Terre gel?e</i>
<i>pour l'hiver solaire.</i>
7
00:01:05,099 --> 00:01:08,060
<i>Notre c
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, dutch, nl, telesync, visual,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 9961bb4038d44e8add01441309ea236e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
vertaald door nightmare
gedownload van www.ondertitel.com
1
00:00:04,900 --> 00:00:06,328
Onze zon is aan het sterven...
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,894
de mensheid wordt bedreigd met uitsterven.
3
00:00:11,600 --> 00:00:16,699
zeven jaar geleden, begon het Icarus project
een missie om de zon opnieuw op te starten.
4
00:00:16,700 --> 00:00:20,412
maar de missie faalde voor dat ze de ster bereikten.
5
00:00:22,900 --> 00:00:27,400
16 maanden geleden, ik Robert
Cappa, en een bemanning van zeven,
6
00:00:27,400 --> 00:00:30,094
hebben bevroren de aarde verlaten in een solar winter.
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,700
onze ladin
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, hebrew, he, flaite, heb,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Hebrew - he - 6e9c35b3e3c45aae8716d0b0c667da07.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
<i>????? ??????? ?????? ?"?
Qsubs ????? glfinish</i>
2
00:00:07,300 --> 00:00:11,299
<i>???? ?????? ?? ?????
.Venus -?? White_Fang -?</i>
3
00:00:11,300 --> 00:00:14,300
<i>?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ????? subbie</i>
www.Torec.net ???? ?????
4
00:00:37,352 --> 00:00:39,145
<i>.???? ???? ?????</i>
5
00:00:40,355 --> 00:00:43,024
<i>.??????? ????? ???? ?????</i>
6
00:00:45,151 --> 00:00:49,614
<i>???? 7 ????, ?????? ??????
.??? ????? ?????? ???? ?? ????</i>
7
00:00:50,114 --> 00:00:53,451
<i>,??? ?????? ???? ????
.???? ?????? ?????</i>
8
00:00:56,037 --> 0
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: secret, sunshine, 2007, waf, chs, com, cn, auno,
original filename: [__].Secret.Sunshine.2007.XviD.AC3-WAF.Chs.[waf.com.cn].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,133 --> 00:00:51,395
???
2
00:00:52,669 --> 00:00:53,897
?ô??
3
00:00:54,337 --> 00:00:55,269
???
4
00:00:56,973 --> 00:00:59,874
?????????????????
5
00:01:00,043 --> 00:01:03,911
???·???????·??
????????????5?????
6
00:01:04,314 --> 00:01:07,374
?ô???????????????????
7
00:01:07,550 --> 00:01:10,487
?????????????????????
8
00:01:10,487 --> 00:01:11,621
?????
?????????????????????
9
00:01:12,088 --> 00:01:14,491
?????
????û?????
10
00:01:14,858 --> 00:01:18,954
?Å¡?????
11
00:01:21,898 --> 00:01:24,458
???????????????
12
00:01:24,701 --> 00:01:30,707
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 82e89f592e9df15343cdf8d1b85b7326.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,413 --> 00:00:39,336
Na?e slnko zomiera.
2
00:00:40,385 --> 00:00:43,172
?udstvu hroz?, ?e vymrie.
3
00:00:45,059 --> 00:00:49,849
Pred siedmymi rokmi bol vyslan? Ikarus,
ktor? mal o?ivi? slnko.
4
00:00:50,261 --> 00:00:53,776
Ale misia bola ne?spe?n?,
e?te predt?m ako dorazila ku hviezde.
5
00:00:56,166 --> 00:01:00,455
O 16 mesiacov nesk?r som ja,
Robert Capa, a skupina siedmych ?al??ch
6
00:01:00,471 --> 00:01:03,690
opustili Zem zmrznut? v slne?nej zime.
7
00:01:05,218 --> 00:01:08,405
N?? n?klad - hviezdna bomba
8
00:01:08,430 --> 00:01:11,421
o ve?kosti ostrova Manhat
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, swedish, sv, mvs, sun,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 7fbe1d2a0a977c2b260466d8d88179c1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,261 --> 00:00:36,507
V?ran sol ?r d?ende...
2
00:00:37,850 --> 00:00:40,056
M?nskligheten riskerar att utpl?nas.
3
00:00:42,145 --> 00:00:46,365
F?r sju ?r sedan, skickades projektet
Icarus p? uppdrag att ant?nda solen igen
4
00:00:46,845 --> 00:00:49,818
Men det uppdraget var f?rlorat innan
de kom fram till stj?rnan.
5
00:00:52,982 --> 00:00:57,394
16 m?nader sen, Jag, Robert Capa,
och ett manskap av sju,
6
00:00:57,490 --> 00:00:59,696
L?mnade vi jordklotet,
djupfryst i vintersolen.
7
00:01:01,230 --> 00:01:04,203
V?r skyttel ?r fortfarande en bomb.
8
00:01:04,299 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,360 --> 00:00:06,282
Nosso sol est? morrendo...
2
00:00:07,331 --> 00:00:10,118
A humanidade encara a extin??o.
3
00:00:12,005 --> 00:00:16,795
Sete anos atr?s, o projeto Icarus
enviou uma miss?o para religar o sol.
4
00:00:17,207 --> 00:00:20,722
A miss?o se perdeu
antes de chegar ? estrela.
5
00:00:23,112 --> 00:00:27,401
68 meses atr?s, eu Robert Capa,
e uma equipe de sete,
6
00:00:27,417 --> 00:00:30,636
Deixamos a terra congelada
num inverno solar.
7
00:00:32,166 --> 00:00:35,351
Nossa carga:
uma bomba estelar...
8
00:00:35,376 --> 00:00:38,368
...com uma massa equiv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,766
Nuestro sol se est? muriendo...
2
00:00:37,726 --> 00:00:40,298
La humanidad enfrenta su extinci?n.
3
00:00:42,025 --> 00:00:46,440
Siete a?os atr?s, el proyecto Icarus
envi? una misi?n para revivir al sol.
4
00:00:46,824 --> 00:00:50,049
La misi?n se perdi?
antes de llegar a la estrella.
5
00:00:52,237 --> 00:00:56,191
68 meses atr?s, yo Robert Capa,
y un equipo de siete,
6
00:00:56,191 --> 00:00:59,185
Dejamos la tierra congelada
en un invierno solar.
7
00:01:00,567 --> 00:01:03,523
Nuestra carga: una bomba estelar...
8
00:01:03,523 --> 00:01:06,287
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,682 --> 00:00:39,983
Naše sunce umire.
2
00:00:41,584 --> 00:00:43,386
Ãovjeèanstvo je suoèeno
s izumiranjem.
3
00:00:46,488 --> 00:00:49,090
Prije sedam godina, projekt Icarus
poslan je u misiju
4
00:00:49,290 --> 00:00:51,192
kako bi ponovo pokrenuo sunce.
5
00:00:51,392 --> 00:00:53,894
Ta misija je bila izgubljena prije
nego što je stigla do zvijezde.
6
00:00:57,297 --> 00:00:59,799
Prije 16 mjeseci, ja,
Robert Capa
7
00:01:00,099 --> 00:01:01,100
i sedam èlanova posade
8
00:01:01,600 --> 00:01:03,702
napustili smo smrznutu zemlju.
9
00:01:06,304 --> 00:01:07
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, tikit, versie, 2,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 0b6bc2c303cba64fc6955ed49c281e62.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:36,748
Onze zon is aan het sterven...
2
00:00:37,468 --> 00:00:40,894
De mensheid wordt met uitsterven bedreigd.
3
00:00:41,594 --> 00:00:46,394
Zeven jaar geleden, begon het Icarus Project
een missie om de zon opnieuw op te starten.
4
00:00:46,490 --> 00:00:50,569
Maar de missie faalde
voordat ze de ster bereikten.
5
00:00:52,441 --> 00:00:56,665
16 maanden geleden, ik, Robert Cappa,
en een bemanning van zeven,
6
00:00:56,761 --> 00:01:00,696
hebben bevroren de aarde verlaten
in een solar winter.
7
00:01:00,792 --> 00:01:03,768
Onze lading een stellarbom.
8
0
Subtitles for Sunshine 2007 Axxo
keywords: sunshine, 2007, 1, cd, czech, cs, fl,
original filename: Sunshine - 2007 - 1CD - Czech - cs - 2da3e49ca1ede21c90617229599effb3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,739 --> 00:00:38,662
Na?e slunce um?r?...
2
00:00:39,712 --> 00:00:42,501
Lidstvu hroz? vym?en?.
3
00:00:44,390 --> 00:00:49,183
P?ed sedmi lety vyslal projekt Icarus
misi, kter? m?la o?ivit slunce.
4
00:00:49,596 --> 00:00:53,113
Ale ta mise byla ne?sp??n?,
je?t? p?edt?m ne? k hv?zd? dorazila.
5
00:00:55,505 --> 00:00:59,797
O 60 m?s?c? pozd?ji jsem j?,
Robert Capa, a skupina sedmi dal??ch
6
00:00:59,813 --> 00:01:03,035
opustil zemi zmrzlou slune?n? zimou.
7
00:01:04,565 --> 00:01:07,753
N?? n?klad:
hv?zdn? bomba...
8
00:01:07,778 --> 00:01:10,772
...rozm?ry odpov?daj?c?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles