Search Movie Subtitles results for summertime 2001 by relevance:
- Summertime CD2.2.srt.srt
- Summertime CD1.2.srt.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
230
00:07:43,445 --> 00:07:49,441
Get that bastard! Get him
231
00:07:49,751 --> 00:07:51,150
You bastard
232
00:07:51,619 --> 00:07:55,715
Hey! Hey, you
233
00:07:56,257 --> 00:08:01,024
Grab that guy for me! You bastard
234
00:08:03,031 --> 00:08:04,020
What's wrong with you
235
00:08:07,969 --> 00:08:10,267
Get him
236
00:08:13,508 --> 00:08:17,069
Crazy bastard! Come out! Come out
237
00:08:19,881 --> 00:08:21,405
Move, you fucking bastard
238
00:08:22,617 --> 00:08:25,381
Should I kill you or cripple you, you son of a bitch
239
00:08:26,154 --> 00:08:29,715
Fucking asshole, you think you're still a cop?
Huh?
240
00:08:29,958 --> 00:08:
- Summer.Time.2001.CD1.srt
- Summer.Time.2001.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,377 --> 00:02:15,007
Evlatlýk edinmeden önce
bütün belgelerinizi inceledim.
2
00:02:17,717 --> 00:02:19,412
Evlatlýk edinmeden önce...
3
00:02:20,720 --> 00:02:22,950
...sizin yetim olduðunuzu bildirdiler.
4
00:02:24,291 --> 00:02:26,919
Mahallenize gittim ve soruþturdum.
5
00:02:27,861 --> 00:02:32,525
Ãans eseri, sizi hatýrlayan
bir kadýn çýktý.
6
00:02:37,037 --> 00:02:41,371
Ãok teþekkürler.
Yardýmlarýnýzý unutmayacaðým.
7
00:02:43,243 --> 00:02:47,043
Hey, seni kaltak!
Ne cehenneme gittiðini sanýyorsun sen?
8
00:02:47,247 --> 00:02:51,081
Ãde
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,527 --> 00:01:15,527
<b>The Eastern Spirit Subbing Squad
ïðåäñòà âÿ:</b></b>
2
00:02:00,358 --> 00:02:06,358
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
3
00:02:12,529 --> 00:02:17,159
<i>Ãà ìåðèõ äîêóìåÃòèòå,
ñ êîèòî ñòå áèë îñèÃîâåÃ.</i>
4
00:02:19,870 --> 00:02:21,565
Ãðåäè äà âè îñèÃîâÿò...
5
00:02:22,873 --> 00:02:25,103
ñòå áèëè çà ðåãèñòðèðà à êà òî ñèðà ê.
6
00:02:26,443 --> 00:02:29,471
Ãîâîðèõ ñ ìåñòÃè æèòåëè
îò îêîëÃèòå ñåëà .
7
00:02:30,014 --> 00:02:34,678
ÃÃ Ã