Search Movie Subtitles results for summer of sam by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{268}{331}Senhoras e senhores,|meninos e meninas,
{336}{399}chamo-me Jimmy Breslin|e sou escritor.
{404}{439}Escrevo sobre Nova Iorque,
{444}{529}cidade onde nasci, vivi|e trabalhei toda a minha vida,
{534}{602}a cidade que amo e odeio|com a mesma intensidade.
{610}{718}Hoje, as coisas são diferentes;|os negócios sobem, sobem, sobem,
{730}{794}o crime desce, desce, desce...
{806}{885}Desde 1961 que nunca tinha|havido tão poucos homicÃdios.
{904}{949}Mas nem sempre foi assim;
{956}{1031}este filme é sobre uma época,|um local diferentes,
{1038}{1154}os bons velhos tempos|do escaldante Verão de 1977.
{1162}{1252}A Cidade Nua tem 8 milh
- Summer Of Sam ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,087 --> 00:00:17,365
Dame i gospodo, devojke i
momci, ja sam Džimi Breslin.
2
00:00:17,527 --> 00:00:21,202
Pišem o Njujorku,
mestu mog roðenja.
3
00:00:21,367 --> 00:00:26,600
Tu živim i radim, o gradu
koji jednako volim i mrzim.
4
00:00:26,767 --> 00:00:31,045
Danas je sve mnogo drugaèije.
Biznis sve više raste,
5
00:00:31,407 --> 00:00:34,240
zloèin sve više opada.
6
00:00:34,487 --> 00:00:38,241
Od 1961. nije bilo
tako malo ubistava.
7
00:00:38,407 --> 00:00:40,762
A nije uvek bilo tako.
8
00:00:40,887 --> 00:00:43,879
Ovo je film o drugaèijem
vremenu, drugaèijem mestu.
9
00:00:44,047 --> 00:00:48,563
O dobrim starim vr
- summer.of.sam.cd2.srt
- summer.of.sam.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,504
Ãehirde sýcak hava dalgasý
devam ediyor...
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,590
...kayýtlardaki en yüksek sýcaklýk
6 hayatý aldý.
3
00:00:06,798 --> 00:00:09,092
felaketin 3'ü Brooklyn,...
4
00:00:09,301 --> 00:00:11,386
...2 Bronx ve biri Queens'den.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
Suç sýcaklýkla birlikte artýyor.
6
00:00:13,889 --> 00:00:16,183
Haneye tecavüz...
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,060
Pekala, siz ikiniz.
Dýþarý.Benim sýram.
8
00:00:18,268 --> 00:00:22,856
Ve Con Ed eletrik þirketi elektriði
dikkatli kullamamýzý istiyor,...
- Spike Lee - Summer of Sam (1999).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,458 --> 00:00:14,427
Ol?, senhoras e senhores,
meninos e meninas.
2
00:00:14,461 --> 00:00:17,430
Meu nome ? Jimmy Breslin.
Sou escritor.
3
00:00:17,464 --> 00:00:22,424
Escrevo sobre N. York, onde nasci
e onde sempre vivi e trabalhei.
4
00:00:22,469 --> 00:00:26,428
A cidade que igualmente amo
e odeio.
5
00:00:26,473 --> 00:00:30,432
Hoje, as coisas mudaram.
Os neg?cios prosperam.
6
00:00:31,478 --> 00:00:34,447
A taxa de criminalidade diminuiu.
7
00:00:34,481 --> 00:00:38,440
? o menor ?ndice de homic?dios
desde 1961.
8
00:00:38,485 --> 00:00:40,453
Mas n?o era assim.
- Summer of Sam cd1.srt
- Summer of Sam cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,087 --> 00:00:17,365
Dame i gospodo, devojke i
momci, ja sam Džimi Breslin.
2
00:00:17,527 --> 00:00:21,202
Pišem o Njujorku,
mestu mog roðenja.
3
00:00:21,367 --> 00:00:26,600
Tu živim i radim, o gradu
koji jednako volim i mrzim.
4
00:00:26,767 --> 00:00:31,045
Danas je sve mnogo drugaèije.
Biznis sve više raste,
5
00:00:31,407 --> 00:00:34,240
zloèin sve više opada.
6
00:00:34,487 --> 00:00:38,241
Od 1961. nije bilo
tako malo ubistava.
7
00:00:38,407 --> 00:00:40,762
A nije uvek bilo tako.
8
00:00:40,887 --> 00:00:43,879
Ovo je film o drugaèijem
vremenu, druga
- Lee, Spike - (1999) - Summer of Sam - CD 1 - DivX 5 (DVDRip) - 576 x 320 @ 25 - English - Separate S
- Lee, Spike - (1999) - Summer of Sam - CD 2 - DivX 5 (DVDRip) - 576 x 320 @ 25 - English - Separate S
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,950
Visa d'exploitation n? 98358
2
00:00:10,640 --> 00:00:14,713
Mesdames, messieurs, bonsoir.
Je m'appelle Jimmy Breslin.
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,190
Je suis ?crivain.
J'?cris sur NeW York,
4
00:00:17,400 --> 00:00:21,029
ville o? je suis n?, o? j'ai v?cu
et travaill? toute ma vie,
5
00:00:21,320 --> 00:00:24,073
une ville que j'aime
autant que je la d?teste.
6
00:00:24,360 --> 00:00:28,717
Aujourd'hui, les choses ont chang?.
La Bourse s'envole,
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,798
le crime est en chute libre.
8
00:00:32,080 --> 00:00:35,629
On n'ajamais
- Summer.of.Sam.1999.DVDRip.XviD.iN T-TxxZ.CD2.srt
- Summer.of.Sam.1999.DVDRip.XviD.iN T-TxxZ.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,846 --> 00:00:03,872
<i>* They're all wasted *</i>
2
00:00:16,829 --> 00:00:20,458
Yeah. That's a good boy, Harvey. Yeah.
3
00:00:24,436 --> 00:00:27,371
- Are you shot, Bobby?
- No. It was Rocco.
4
00:00:27,439 --> 00:00:29,202
<i>Let's go fuck him up!</i>
5
00:00:37,216 --> 00:00:40,481
I'll teach you to fuck with us!
6
00:00:40,552 --> 00:00:42,452
- You motherfucker!
- Pussy!
7
00:00:42,521 --> 00:00:44,989
Nobody messes
with Bobby Del Fiore!
8
00:00:52,031 --> 00:00:56,559
<i>No!</i>
9
00:01:20,893 --> 00:01:22,861
What are you gonna have?
10
00:01:22,928 -->
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,087 --> 00:00:17,365
Dame i gospodo, devojke i
momci, ja sam Džimi Breslin.
2
00:00:17,527 --> 00:00:21,202
Pišem o Njujorku,
mestu mog roðenja.
3
00:00:21,367 --> 00:00:26,600
Tu živim i radim, o gradu
koji jednako volim i mrzim.
4
00:00:26,767 --> 00:00:31,045
Danas je sve mnogo drugaèije.
Biznis sve više raste,
5
00:00:31,407 --> 00:00:34,240
zloèin sve više opada.
6
00:00:34,487 --> 00:00:38,241
Od 1961. nije bilo
tako malo ubistava.
7
00:00:38,407 --> 00:00:40,762
A nije uvek bilo tako.
8
00:00:40,887 --> 00:00:43,879
Ovo je film o drugaèijem
vremenu, druga
- Summer of Sam (1999) CD2.srt
- Summer of Sam (1999) CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:12,000
ALTYAZI ÃEVÃRÃ: FREEANGEL
2
00:00:12,700 --> 00:00:15,300
Merhaba, bayanlar ve baylar,
kýzlar ve erkekler.
3
00:00:15,300 --> 00:00:17,700
Ãsmim Jimmy Breslin.
Ben bir yazarým
4
00:00:17,900 --> 00:00:20,500
Newyork hakkýnda yazýyorum,
doðduðum,...
5
00:00:20,500 --> 00:00:23,100
..çalýþtýðým ve tüm hayatým
boyunca yaþadýðým þehir.
6
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
Eþit olarak sevdiðim ve
nefret ettiðim þehir.
7
00:00:26,300 --> 00:00:28,100
bugünlerde olaylar biraz deðiþti.
8
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
ticaret yükselme
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,100 --> 00:00:13,739
Buna, doamnelor si domnilor,
baieti si fete.
2
00:00:13,860 --> 00:00:16,294
Ma numesc Jimmy Breslin. Sunt scriitor.
3
00:00:16,420 --> 00:00:18,934
Scriu despre NY, orasul meu natal...
4
00:00:19,060 --> 00:00:21,528
...unde am trait si muncit toata viata.
5
00:00:21,660 --> 00:00:24,652
Orasul pe care il iubesc
si-l urasc in acelasi timp.
6
00:00:24,780 --> 00:00:26,691
Azi lucrurile s-au schimbat
atat de mult...
7
00:00:26,820 --> 00:00:29,618
Afacerile merg in sus, in sus, in sus.
8
00:00:29,740 --> 00:00:32,493
Crimele in jos, in jos, in jos.
9
00:00:32,620 --> 00:00:35,976
Numarul omuciderilor
e cel mai mic d
- Summer of Sam (1999 - Spike Lee).ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,190 --> 00:00:16,919
Hello, ladies and gentlemen,
boys and girls.
2
00:00:16,992 --> 00:00:19,757
My name is Jimmy Breslin.
I'm a writer.
3
00:00:19,829 --> 00:00:22,764
I write about New York,
the city of my birth,
4
00:00:22,832 --> 00:00:25,357
where I've lived
and worked all my life--
5
00:00:25,434 --> 00:00:28,337
the city that I love
and hate both equally.
6
00:00:28,405 --> 00:00:30,532
Today things
are much different.
7
00:00:30,607 --> 00:00:33,302
Business is booming
up, up and up.
8
00:00:33,376 --> 00:00:36,369
Crime is down, down, down.
9
00:00:36,446
- Summer.of.Sam.1999.DVDRip.XviD.iN T-TxxZ.CD1.srp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,480 --> 00:00:18,940
Dame i gospodo, devojke i
momci, ja sam Džimi Breslin.
2
00:00:19,109 --> 00:00:22,941
Pišem o Njujorku,
mestu mog roðenja.
3
00:00:23,113 --> 00:00:28,569
Tu živim i radim, o gradu
koji jednako volim i mrzim.
4
00:00:28,743 --> 00:00:33,204
Danas je sve mnogo drugaèije.
Biznis sve više raste,
5
00:00:33,581 --> 00:00:36,535
zloèin sve više opada.
6
00:00:36,793 --> 00:00:40,707
Od 1961. nije bilo
tako malo ubistava.
7
00:00:40,880 --> 00:00:43,335
A nije uvek bilo tako.
8
00:00:43,466 --> 00:00:46,585
Ovo je film o drugaèijem
vremenu, druga
- Summer.Of.Sam.1999.DVDRip.XviD-Vi DEOMANiAK.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
{100}{200}{y:i}Napisy ripowa³: Videomaniak
{309}{373}Witam panie i panów,|ch³opców i dziewczêta.
{381}{448}Nazywam siê Jimmy Breslin.|Jestem pisarzem.
{453}{515}Piszê o Nowym Jorku,|moim rodzinnym mieÅcie,
{522}{581}gdzie ¿y³em|i pracowa³em przez ca³e ¿ycie.
{587}{658}O mieÅcie, które tak samo kocham|jak go nienawidzê.
{668}{781}DziÅ jest tu inaczej. Kwitn¹|interesy. PrzestêpczoÅæ maleje.
{787}{850}Statystyka morderstw jest|najni¿sza od 1961 roku.
{864}{932}Có¿, nie zawsze tak by³o.
{983}{1029}ZABÃJCA DO GLIN|"ZROBIÃ TO PONOWNIE"
{1034}{1080}Ten film traktuje o...
{
- Summer.of.Sam.1999.DVDRip.XviD.iN T-TxxZ.CD2.srp.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,856 --> 00:00:29,186
Pogoðen si, Bobi? - Ne,
bio je to Roko. - Sjebimo ga!
2
00:00:43,292 --> 00:00:45,748
Niko ne petlja
s Bobijem Del Fjoreom!
3
00:01:21,166 --> 00:01:24,866
Šta æeš ti?
- Samo gledaj, polupederu.
4
00:01:26,088 --> 00:01:29,042
Šta to radiš?
Prestani s tim sranjem.
5
00:01:29,216 --> 00:01:32,715
Pusti ih na miru,
gledaj svoja posla. Šta æeš?
6
00:01:33,888 --> 00:01:37,470
Zamisli nakazu...
- Šta, sviðam ti se?
7
00:01:37,641 --> 00:01:40,393
Rièi, budi malo ozbiljan!
8
00:01:47,569 --> 00:01:52,527
Ne smeta ti što se Rubi
s mnogima vuc
- Summer of Sam (1999 - Spike Lee).CD2.ENG.srt
- Summer of Sam (1999 - Spike Lee).CD1.ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,810
<i>[ Drips ]</i>
2
00:00:07,842 --> 00:00:09,729
What are you gonna have?
3
00:00:09,794 --> 00:00:12,663
Keep lookin', maggot.
Keep lookin', half a fag.
4
00:00:12,738 --> 00:00:14,593
<i>- What are you doing? Stop that shit.
- [ Man ] I don't like him.</i>
5
00:00:14,658 --> 00:00:17,146
- These fuckin' guys in the pink shirts.
- Leave 'em alone, all right?
6
00:00:17,218 --> 00:00:20,032
Fuckin' mind your business.
What are you gonna have?
7
00:00:20,098 --> 00:00:22,203
<i>[ Man ]
You believe this freak?</i>
8
00:00:22,274 --> 00:00:25,983
- Do yo
- Summer of Sam (1999 - Spike Lee).ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,944 --> 00:00:10,141
<i>[ Siren Wailing ]</i>
2
00:00:12,290 --> 00:00:14,908
Hello, ladies and gentlemen,
boys and girls.
3
00:00:14,978 --> 00:00:17,629
My name is Jimmy Breslin.
I'm a writer.
4
00:00:17,698 --> 00:00:20,513
I write about New York,
the city of my birth,
5
00:00:20,578 --> 00:00:23,000
where I've lived
and worked all my life--
6
00:00:23,074 --> 00:00:25,857
the city that I love
and hate both equally.
7
00:00:25,922 --> 00:00:27,962
Today things
are much different.
8
00:00:28,034 --> 00:00:30,619
Business is booming
up, up and up.
9
00:00:30,690 --
- Summer Of Sam[KonzillaRG][ENG][DV Drip].txt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
00:00:05:{y:i}Napisy ripowa³: Videomaniak
00:00:14:Witam panie i panów,|ch³opców i dziewczêta.
00:00:17:Nazywam siê Jimmy Breslin.|Jestem pisarzem.
00:00:20:Piszê o Nowym Jorku,|moim rodzinnym mieÅcie,
00:00:23:gdzie ¿y³em|i pracowa³em przez ca³e ¿ycie.
00:00:25:O mieÅcie, które tak samo kocham|jak go nienawidzê.
00:00:29:DziÅ jest tu inaczej. Kwitn¹|interesy. PrzestêpczoÅæ maleje.
00:00:34:Statystyka morderstw jest|najni¿sza od 1961 roku.
00:00:37:Có¿, nie zawsze tak by³o.
00:00:42:ZABÃJCA DO GLIN|"ZROBIÃ TO PONOWNIE"
00:00:44:Ten film t
- Summer Of Sam CD1.txt
- Summer Of Sam CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{315}{380}Hello, ladies and gentlemen,|boys and girls.
{384}{444}My name is Jimmy Breslin. l'm a writer.
{448}{510}I write about New York,|the city of my birth,...
{514}{575}..where l've lived and worked all my life.
{579}{653}The city that I love and hate both equally.
{657}{704}Today things are much different.
{708}{777}Business is booming up, up and up.
{781}{849}Crime is down, down, down.
{853}{936}Homicides are the lowest|it's been since 1961.
{940}{988}Well, it wasn't always like this.
{992}{1081}This film is about a different time,|a different place.
{1085}{1199}The good old days,|the hot, blistering summer of 1977.
{1203}{1261}The
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,600 --> 00:00:17,912
Mine damer og herrer, gutter
og jenter. Jeg heter Jimmy Breslin.
2
00:00:18,040 --> 00:00:20,349
Jeg skriver om New York, -
3
00:00:20,480 --> 00:00:24,234
- der jeg har bodd
og arbeidet hele mitt liv.
4
00:00:24,360 --> 00:00:27,113
Byen jeg både elsker og hater.
5
00:00:27,280 --> 00:00:32,035
I dag er mye annerledes her.
Ãkonomien er i oppgang, -
6
00:00:32,160 --> 00:00:35,072
- og kriminaliteten går ned.
7
00:00:35,200 --> 00:00:40,513
Det har vært like få drap som i 1961.
Men slik har det ikke alltid vært.
8
00:00:40,680 --> 00:00:44,275
De
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,662 --> 00:00:13,541
Ãåéá óáò, êõñÃåò êáé êýñéïé, áãüñéá
êáé êïñÃôóéá, ôï üÃïìà ìïõ Ã¥ÃÃáé Jimmy Breslin.
2
00:00:13,782 --> 00:00:16,342
ÃÃìáé óõããñáöÃáò. ÃñÃöù ãéá ôç ÃÃá Ãüñêç,
3
00:00:16,582 --> 00:00:19,335
ôç ãåÃÃôåéñà ìïõ, üðïõ Ã÷ù æÃóåé
êáé äïýëåøåé üëç ôç æùà ìïõ ...
4
00:00:20,382 --> 00:00:22,976
à ðüëç ðïõ áãáðþ áëëá êáé ìéóù åîÃóïõ.
5
00:00:23,382 --> 00:00:27,341
ÃÃìåñá ôá ðñÃãìáôá Ã¥ÃÃáé ðïë
There are more subtitles available for Summer Of Sam
Click here to view them