Search Movie Subtitles results for sukkar banat by relevance:
- Sukkar banat aka Caramel (2007).DVDRip-Arabic.txt
- sukkar.banat.(3448166).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2470}{2498}Ju¿ po wszystkim!
{2887}{2938}Chyba mnie zatrudnisz|na swoim Ålubie.
{2944}{2972}OczywiÅcie!
{3562}{3611}Layale, pos³uchaj kochanie.
{3617}{3679}Mam casting, ju¿ jestem spóŸniona.
{3685}{3738}Mogê byæ przed t¹ czerwon¹?
{3845}{3882}CzeÅæ, Soussou.
{3888}{3920}- Jak leci?|- Wszystko dobrze.
{3926}{3981}Wiêc, co to bêdzie dzisiaj?
{3987}{4050}PodnieŠmi je,|tak na kotkê,
{4056}{4087}na niedzielê.
{4093}{4120}A co masz w niedzielê?
{4126}{4198}Mo¿e bêdê grzebaæ siostrê cioteczn¹.
{4226}{4289}Najwy¿szy czas..
{4306}{4336}Ju¿ ws
- Sukkar Banat ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:55,120 --> 00:01:57,200
- I want to make you beautiful
at the wedding.
2
00:01:57,400 --> 00:01:58,560
You're the best!
3
00:02:22,120 --> 00:02:24,120
Layale, listening cherished.
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,840
I have a casting
and I'm late.
5
00:02:27,040 --> 00:02:29,200
Can I pass before the russet-red one?
6
00:02:33,440 --> 00:02:34,960
Hello Soussou.
7
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
- How's it going?
- Very well.
8
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
What shall we do today?
9
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
Much volume.
And fluffy,
10
00:02:41,880 --> 00:02:43,160
for Sunday.
11
00:02:43,360 --> 00:02:44,480
What happens on Sunda
- Sukkar banat aka Caramel (2007).DVDRip-Arabic.English.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,500 --> 00:01:40,661
We're done!
2
00:01:55,316 --> 00:01:57,181
I hope I'll make you up
for your wedding.
3
00:01:57,318 --> 00:01:59,286
You first!
4
00:02:22,143 --> 00:02:24,202
Layale, listen darling.
5
00:02:24,345 --> 00:02:27,007
I have an audition
for a major ad and I'm late.
6
00:02:27,148 --> 00:02:29,514
Please let me in before the redhead.
7
00:02:33,488 --> 00:02:34,887
Hello, Soussou.
8
00:02:35,023 --> 00:02:36,684
-How are you?
-Fine.
9
00:02:36,858 --> 00:02:39,122
What will it be today?
10
00:02:39,294 --> 00:02:41,888
Lots of volume, like a flu
- Sukkar Banat ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:55,120 --> 00:01:57,200
- I want to make you beautiful
at the wedding.
2
00:01:57,400 --> 00:01:58,560
You're the best!
3
00:02:22,120 --> 00:02:24,120
Layale, listening cherished.
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,840
I have a casting
and I'm late.
5
00:02:27,040 --> 00:02:29,200
Can I pass before the russet-red one?
6
00:02:33,440 --> 00:02:34,960
Hello Soussou.
7
00:02:35,160 --> 00:02:36,480
- How's it going?
- Very well.
8
00:02:36,680 --> 00:02:38,920
What shall we do today?
9
00:02:39,120 --> 00:02:41,680
Much volume.
And fluffy,
10
00:02:41,880 --> 00:02:43,160
for Sunday.
11
00:02:43,360 --> 00:02:44,480
What happens on Sunda
- Sukkar banat aka Caramel _1.en.srt
- Sukkar banat aka Caramel_2.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Bravo!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
I hope you take care of
â your marriage.
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
You first!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, listening cherished.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
I have a casting
and I am late.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
I can go before the red?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Hello Susu.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
-- Ã a will?
-- Very good.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
So this is what today?
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
Many volume.
And â pussy,
11
00:02:41,960 -->
- Sukkar banat aka Caramel (2007).DVDRip-Arabic.srt
- sukkar.banat.(3431418).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,800 --> 00:01:39,915
Bravo !
2
00:01:55,480 --> 00:01:57,516
Espero me ocupar de você
em seu casamento.
3
00:01:57,760 --> 00:01:58,875
Você vai casar primeiro !
4
00:02:22,480 --> 00:02:24,436
Layale, escute querida.
5
00:02:24,680 --> 00:02:27,148
Tenho um teste para um papel
(de actriz) e estou atrasada.
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,516
Posso passar na frente da ruiva ?
7
00:02:33,800 --> 00:02:35,279
Bom dia, Soussou.
8
00:02:35,520 --> 00:02:36,794
- Tudo bem ?
- Muito bem.
9
00:02:37,040 --> 00:02:39,235
Então, vai ser o quê hoje ?
10
00:02:39,480 --> 00:02:41,994
Bastante volume.
E vaporoso aqui,
11
00:02:42,240 -->
1 file(s), added on: 2008-05-16
Relevance
12 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Cheer!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
I hope to deal with you
â your marriage.
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
You initially!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, listening cherished.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
I have a casting
and I am late.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
I can pass before the russet-red one?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Hello Soussou.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
- Does That go?
- Very well.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
Then, it will be what today?
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
Much volume.
And â the
- nmv-caramel.en.srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Cheer!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
I hope to deal with you
â your marriage.
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
You initially!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, listening cherished.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
I have a casting
and I am late.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
I can pass before the russet-red one?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Hello Soussou.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
- Does That go?
- Very well.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
Then, it will be what today?
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
Much volume.
And â the she-cat,
11
00:02:41,960 --> 00:02:43,234
for Sunday.
12
- Caramel.FRENCH.DVDRip.XviD-ZANBiC.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:14,000
"ÃÃÃÃMÃÃ",
Ãðåâîä - Zlaten
2
00:01:38,500 --> 00:01:39,600
Ãîòîâà ñè!
3
00:01:55,200 --> 00:01:57,200
Ãñêà ìè ñå à ç äÃ
ñå çà åìà ñúñ ñâà òáà òà òè.
4
00:01:57,400 --> 00:01:59,600
Ãîáðå!
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,100
Ãêúïà , åëà çà ìèÃóòêà .
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,900
Ãìà ì êà ñòèÃã,
à çà êúñÃÿâà ì.
7
00:02:27,100 --> 00:02:31,200
Ãîæå ëè äà ìèÃà ïðåäè Ãåÿ?
8
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
Ãäðà ñòè, Ãîçó.
9
00:02:35,200 --> 00:
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Cheer!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
I hope to deal with you
â your marriage.
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
You initially!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, listening cherished.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
I have a casting
and I am late.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
I can pass before the russet-red one?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Hello Soussou.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
- Does That go?
- Very well.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
Then, it will be what today?
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
Much volume.
And â
- Caramel.FRENCH.DVDRip.XviD-ZANBiC.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:14,000
"ÃÃÃÃMÃÃ",
Ãðåâîä - Zlaten
2
00:01:38,500 --> 00:01:39,600
Ãîòîâà ñè!
3
00:01:55,200 --> 00:01:57,200
Ãñêà ìè ñå à ç äÃ
ñå çà åìà ñúñ ñâà òáà òà òè.
4
00:01:57,400 --> 00:01:59,600
Ãîáðå!
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,100
Ãêúïà , åëà çà ìèÃóòêà .
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,900
Ãìà ì êà ñòèÃã,
à çà êúñÃÿâà ì.
7
00:02:27,100 --> 00:02:31,200
Ãîæå ëè äà ìèÃà ïðåäè Ãåÿ?
8
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
Ãäðà ñòè, Ãîçó.
9
00:02:35,200 --> 00:
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:38,520 --> 00:01:40,681
Gata, Incepem!
2
00:01:55,336 --> 00:01:57,201
Acuma o sa te pregatesc pentru nunta ta.
3
00:01:57,338 --> 00:01:59,306
Tu prima!
4
00:02:22,163 --> 00:02:24,222
Layale, asculta draga.
5
00:02:24,365 --> 00:02:27,027
Am o audienta pentru o reclama importanta
si am intarziat deja.
6
00:02:27,168 --> 00:02:29,534
Te rog lasa-ma in fata roscatei.
7
00:02:33,508 --> 00:02:34,907
Buna, Soussou.
8
00:02:35,043 --> 00:02:36,704
- Ce faci?
- Bine.
9
00:02:36,878 --> 00:02:39,142
Cum sa arate astazi?
10
00:02:39,314 --> 00:02:41,908
Mult volum, ca o pisica pufoasa.
11
00:02:42,050 --> 00:02:43,381
Pentru duminica.
- Caramel.FRENCH.DVDRip.XviD-ZANBiC.srt
1 file(s), added on: 2008-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:14,000
"????M??",
?????? - Zlaten
2
00:01:38,500 --> 00:01:39,600
?????? ??!
3
00:01:55,200 --> 00:01:57,200
???? ?? ?? ?? ??
?? ????? ??? ???????? ??.
4
00:01:57,400 --> 00:01:59,600
?????!
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,100
?????, ??? ?? ???????.
6
00:02:24,400 --> 00:02:26,900
???? ???????,
? ??????????.
7
00:02:27,100 --> 00:02:31,200
???? ?? ?? ???? ????? ????
8
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
???????, ????.
9
00:02:35,200 --> 00:02:36,500
- ???? ??? ??
- ????? ?????.
10
00:02:36,700 --> 00:02:38,900
? ????, ????? ?????? ?????
11
00:02:39,200 -
1 file(s), added on: 2008-05-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Cheer!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
I hope to deal with you
â your marriage.
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
You initially!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, listening cherished.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
I have a casting
and I am late.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
I can pass before the russet-red one?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Hello Soussou.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
- Does That go?
- Very well.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
Then, it will be what today?
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
Much volume.
And â the
- Sukkar Banat Caramel .DVDRip.WRD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,520 --> 00:01:40,681
We're done!
2
00:01:55,336 --> 00:01:57,201
I hope I'll make you up
for your wedding.
3
00:01:57,338 --> 00:01:59,306
You first!
4
00:02:22,163 --> 00:02:24,222
Layale, listen darling.
5
00:02:24,365 --> 00:02:27,027
I have an audition
for a major ad and I'm late.
6
00:02:27,168 --> 00:02:29,534
Please let me in before the redhead.
7
00:02:33,508 --> 00:02:34,907
Hello, Soussou.
8
00:02:35,043 --> 00:02:36,704
- How are you?
- Fine.
9
00:02:36,878 --> 00:02:39,142
What will it be today?
10
00:02:39,314 --> 00:02:41,908
Lots of volume, like a f
- CARAMEL (Sukkar Banat) 2007.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
17
00:01:38,560 --> 00:01:40,551
Ãåëåéþóáìå.
18
00:01:55,321 --> 00:01:58,439
-Ãá óå âÃøù êáé óôïà ãÃìï óïõ.
-Ãñþôá åóý.
19
00:02:22,285 --> 00:02:26,403
ÃáãéÃë, Ã÷ù ïÃôéóéüà ãéá ìéá
ôáéÃÃá, êé Ã÷ù áñãÃóåé.
20
00:02:26,845 --> 00:02:29,564
ÃÃ¥ ðáñáêáëþ, ðÃñå ìå ðñéÃ
áð'ôçà êïêêéÃïìÃëëá.
21
00:02:33,486 --> 00:02:36,558
-Ãåéá óïõ, Ãïõóïý. Ãþò Ã¥Ãóáé;
-Ãéá ÷áñÃ.
22
00:02:36,806 --> 00:02:38,923
Ãé èÃëåéò óÃìåñá;
23
00:02:39,167 --> 00:0
- Sukkar Banat Caramel .part2.fr.srt
- Sukkar Banat Caramel .part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,310
- Vous serez avec qui?
- Pardon?
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,556
Avec qui prenez-vous la chambre?
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,159
Avec mon mari.
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,197
Puis-je avoir votre nom?
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,992
Liliane Chakkour.
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,553
Je voudrais une pièce d'identité,
s'il vous plaît.
7
00:00:57,600 --> 00:00:58,396
Bonjour.
8
00:00:58,600 --> 00:01:00,909
Un bonjour plein
de roses et de jasmin!
9
00:05:28,400 --> 00:05:29,913
II y a encore du gâteau?
10
00:05:34,240 --> 00:05:36,390
Comment
- Sukkar-Banat-(Caramel)390709.s rt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,520 --> 00:01:39,669
Bravo!
2
00:01:55,200 --> 00:01:57,270
Sper sa ma ocup
de tine pentru nunta ta
3
00:01:57,480 --> 00:01:58,629
Pai mai intai tu!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,191
Layale, asculta-ma scumpo.
5
00:02:24,400 --> 00:02:26,914
Am un casting,
sunt in intarziere.
6
00:02:27,120 --> 00:02:29,270
Pot sa merg inainte roscata?
7
00:02:33,520 --> 00:02:35,033
Buna Susu.
8
00:02:35,240 --> 00:02:36,559
- Ce faci?
- Foarte bine.
9
00:02:36,760 --> 00:02:38,990
Cum vrei de data asta?
10
00:02:39,200 --> 00:02:41,760
Mult volum.
Si aici la ceafa la fel,
11
- sukkar.banat.(3431418).nfo
- Sukkar banat aka Caramel (2007).DVDRip-Arabic.srt
1 file(s), added on: 2010-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,800 --> 00:01:39,915
Bravo !
2
00:01:55,480 --> 00:01:57,516
Espero me ocupar de você
em seu casamento.
3
00:01:57,760 --> 00:01:58,875
Você vai casar primeiro !
4
00:02:22,480 --> 00:02:24,436
Layale, escute querida.
5
00:02:24,680 --> 00:02:27,148
Tenho um teste para um papel
(de actriz) e estou atrasada.
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,516
Posso passar na frente da ruiva ?
7
00:02:33,800 --> 00:02:35,279
Bom dia, Soussou.
8
00:02:35,520 --> 00:02:36,794
- Tudo bem ?
- Muito bem.
9
00:02:37,040 --> 00:02:39,235
Então, vai ser o quê hoje ?
10
00:02:39,480 --> 00:0
- sukkar.banat.(3448166).nfo
- Sukkar banat aka Caramel (2007).DVDRip-Arabic.txt
1 file(s), added on: 2011-04-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2470}{2498}Ju¿ po wszystkim!
{2887}{2938}Chyba mnie zatrudnisz|na swoim Ålubie.
{2944}{2972}OczywiÅcie!
{3562}{3611}Layale, pos³uchaj kochanie.
{3617}{3679}Mam casting, ju¿ jestem spóŸniona.
{3685}{3738}Mogê byæ przed t¹ czerwon¹?
{3845}{3882}CzeÅæ, Soussou.
{3888}{3920}- Jak leci?|- Wszystko dobrze.
{3926}{3981}Wiêc, co to bêdzie dzisiaj?
{3987}{4050}PodnieŠmi je,|tak na kotkê,
{4056}{4087}na niedzielê.
{4093}{4120}A co masz w niedzielê?
{4126}{4198}Mo¿e bêdê grzebaæ siostrê cioteczn¹.
{4226}{4
There are more subtitles available for Sukkar Banat
Click here to view them